Went to pieces - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
event went well - Мероприятие прошло хорошо
went fine - прошло хорошо
went way - пошел путь
i went back to the house - я вернулся в дом
i went out last night - я вышел вчера вечером
went through a breakup - прошел через распад
went into the light - вошел в свет
went on their way - пошел по пути
i went in - я пошел в
went like this - пошел, как это
Синонимы к went: advanced, came, came along, did, fared, forged, got along, got on, marched, paced
Антонимы к went: remained, stayed, stood, stopped
Значение went: simple past tense of go.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
care to - заботиться о
in relation to - в связи с
assign to a post in/at - назначить на должность в / у
leading up to - ведущих к
as if turned to stone - как бы повернувшись к камню
knee-high to a duck - до колена до утки
be unwilling to (be) - не желать (быть)
administer to - администрировать
come to nought - сходить на нет
reduce to zero - свести к нулю
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: кусок, часть, пьеса, деталь, участок, штука, образец, картина, обломок, вставка
verb: присучивать, комбинировать, соединять в одно целое, собирать из кусочков, чинить, латать
torn to pieces - рвать на части
pieces of military equipment - единиц военной техники
went to pieces - пошел на куски
good pieces of advice - хорошие советы
in all pieces - во всех частях
exquisite pieces - изысканные части
pieces for children - пьесы для детей
wonderful pieces - прекрасные куски
containing pieces - с кусочками
all of the pieces - все части
Синонимы к pieces: slab, wafer, block, morsel, sliver, hunk, wedge, offcut, segment, shard
Антонимы к pieces: wholes
Значение pieces: a portion of an object or of material, produced by cutting, tearing, or breaking the whole.
The sky showed a clear, strange glow, going lavenders and white, and the upper stories of the buildings went all dim. |
На пронзительно-белесом небе сияло яркое, странное свечение, а верхние этажи здания тонули в дымке. |
So when Lemonade dropped, of course, boom, everything just went from zero to 100 real fast. |
Поэтому когда «Лимонад» появился на свет — бум — всё пошло от нуля до 100 реально быстро. |
But did you know that only two percent of that funding went to rebuild Haitian public institutions, including its health sector? |
Но знаете ли вы, что только два процента этих средств пошли на восстановление государственных институтов Гаити, включая сектор здравоохранения? |
So because we landed in August and his kids didn't have to go back to school until September, they actually went on to Mars time with him for one month. |
Так как высадка была осуществлена в августе, а его дети до сентября ещё на каникулах — фактически они жили вместе с ним по марсианскому времени целый месяц. |
Но весь мой пыл ушел с ее золотыми волосами. |
|
The great long cylindrical ships were shattered to pieces. |
Огромные и длинные корабли цилиндрической формы были разбиты на куски. |
На траве появились диковинные детали какого-то аппарата. |
|
A year later he went back to his superiors and declared that he refused to convert Indians to Christianity. |
Через год он отправился к своему начальству и заявил, что отказывается обращать индейцев в христианство. |
The Annals from the earliest years either did not survive or went home already. |
Анналы начальных лет или сгинули в боях, или вернулись домой. |
Gently, almost caressingly, Byerley's arms went around the shoulders and under the swathed legs of the cripple. |
Они мягко, почти нежно обхватили плечи и забинтованные ноги калеки. |
Но потом ты вздрогнула, когда игла вошла в его руку. |
|
We thought it'd be hilarious to toss bags of sunflower seeds into his yard every time we went by. |
Мы решили прикольнуться и рассыпали семечки у него по двору каждый раз, когда проходили мимо. |
I went out to go home and came here to hide from soldiers. |
Я вышла, чтобы пойти домой и пришла сюда что бы спрятаться от солдат. |
Of the mess you left when you went away... |
Поэтому, я стала петь обо всем через что я прошла, будучи молодой девушкой. |
Went down like a sack of potatoes, Doc. |
Рухнула вниз как мешок с картошкой, Док. |
He went white-water rafting this morning and his canoe capsized. |
Утром он сплавлялся через пороги, и каноэ перевернулось. |
Besides, you deserve to know how my trip went. |
Кроме того, вы заслуживаете право знать, как прошла моя поездка. |
Сигнал прервался где-то в районе аллеи Мэрилэнд. |
|
Я услышала смех и пошла туда. |
|
That's where we lock up all the bite-sized board game pieces so Maw Maw doesn't mistake 'em for treats. |
Потому что там мы храним все маленькие детали от настольных игр, чтобы Бабуля не съела их случайно. |
When I went underwater I had visions. |
Когда я была под водой У меня были видения. |
5.5.2.1.1 Шар не должен проходить через испытываемый элемент. |
|
Nine to eleven, every prisoner went into the education program - the same den in which they thought they would put me behind the bar and things would be forgotten. |
С 9 до 11 каждый заключенный получает образование в рамках нашей программы, в тех же самых камерах, в которых, как они думали, они смогут запереть меня за решеткой и забыть обо мне. |
While Jews accepted this compromise, the Palestinian Arabs, supported by the Arab League countries, rejected it and went to war against the emerging State of Israel. |
В то время как евреи согласились на этот компромисс, палестинские арабы, при поддержке Лиги арабских государств, отвергли его и начали войну против новорожденного государства Израиль. |
Только что вышло в сеть, медиа тоже уже добрались. |
|
Alyosha went to see them more and more frequently without his father's knowledge. Nikolay Sergeyitch with his honesty, openness and uprightness indignantly disdained all precautions. |
Алеша стал ходить к ним чаще и чаще, потихоньку от отца; Николай Сергеич, честный, открытый, прямодушный, с негодованием отверг все предосторожности. |
It's one of the most sophisticated pieces of acoustical design in the world. |
Это один из самых утонченных примеров акустического дизайна в мире. |
Tom Chaney there shot my father to death in Fort Smith, and robbed him of two gold pieces and stole his mare. |
Том Чейни убил моего отца насмерть в Форте Смит, украл у него два золотых и коня. |
You cut them into pieces, they're reconstituted. |
их режут на куски, а они воскресают. |
Her soul is being torn into pieces. |
Ее душа разрывается на части. |
The symphony that Beethoven called the Pastoral, his sixth, is one of the few pieces of music he ever wrote that tells something like a definite story. |
Шестая Симфония Бетховена, которую он назвал Пасторальная, является редкой музыкой маэстро, рассказывающей историю. |
Once she turned me out, it didn't take long to put the pieces together. |
В тот момент, когда она перевела всё на меня, не заняло много времени сложить всё воедино. |
But that was for the manganese. That wasn't for railways to blow you to pieces right and left. |
Только там был марганец, а не железные дороги, которые из нас всю душу вытрясут. |
And one day, Mick comes home with these guns... these gnarly-looking guns that the Raskols made out of the steel pipes and pieces of wood. |
И вот однажды Мик притащил домой эти пушки, очень грубо сделанные пушки, которые Рэсколзы делали сами из стали и древесины. |
Your boy used pieces in combination to attack, lady. |
Мадам, ваш малыш для аттаки использовал фигуры в комбинации. |
That must have been like a million pieces. |
Там же было миллион кусочков. |
Ни крошки табака, ни монеты и никаких следов пота. |
|
Very beautiful are your verses, exclaimed Kamala, if I was rich, I would give you pieces of gold for them. |
Твои стихи великолепны! - воскликнула Камала. - Будь я богата, я бы наградила тебя за них золотыми монетами. |
You know, I'm this close to breaking that thing into a million pieces. |
Я на волосок близка к тому, чтобы разорвать его на миллион кусочков. |
But my loan has already been sold in pieces to banks, hedge funds and municipalities across the globe. |
Но мой кредит уже продан по частям банкам, инвестиционным фондам и муниципалитетам по всему миру. |
Frederic's pieces are so flat come on put me on this one chief |
у Фредерика всегда всё получается так плоско Босс, можно я возьму это даа! |
These new iron pieces were assembled to look like mesh or nets but a combination of the two patterns have been found to be used. |
Эти новые железные части были собраны, чтобы выглядеть как сетка или сетки, но сочетание этих двух моделей были найдены, чтобы использовать. |
Argent, 3 towers Gules 2 and 1 embattled of 5 pieces, port the same, masoned in sable. |
Аржент, 3 башни Гулей 2 и 1 боевая по 5 штук, порт же, замаскированный в Соболь. |
His opinion pieces are occasionally political, sometimes historical, but most focus on timely issues involving race, immigration or religion. |
Его статьи иногда носят политический, иногда исторический характер, но большинство из них посвящены актуальным вопросам, связанным с расой, иммиграцией или религией. |
This process continues until the pieces are small enough to fall through the narrow opening at the bottom of the crusher. |
Этот процесс продолжается до тех пор, пока куски не станут достаточно маленькими, чтобы упасть через узкое отверстие в нижней части дробилки. |
I have removed a few pieces of infomation that were in violation of BLP. |
Я удалил несколько фрагментов информации, которые были нарушены BLP. |
The value of other pieces is not well established. |
Ценность других предметов не вполне установлена. |
Archaeologists at this site were able to recover a total of 86 pieces of fabric from 37 graves. |
Археологам на этом месте удалось извлечь в общей сложности 86 кусков ткани из 37 могил. |
These pieces remain with the grain during the mash, and act as a filter bed during lautering, when sweet wort is separated from insoluble grain material. |
Эти кусочки остаются с зерном во время сусла и действуют как фильтрующий слой во время притирания, когда сладкое сусло отделяется от нерастворимого зернового материала. |
This became one of the most famous and influential pieces of art in history, and one of the earliest examples of the found object movement. |
Это стало одним из самых известных и влиятельных произведений искусства в истории и одним из самых ранних примеров движения найденных предметов. |
In Mound 5 were found gaming-pieces, small iron shears, a cup, and an ivory box. |
В Кургане № 5 были найдены игровые принадлежности, маленькие железные ножницы, чашка и шкатулка из слоновой кости. |
He has made pieces for the Ballet Boyz and Cloud Gate Dance Theatre of Taiwan. |
Он сделал штук для Бойз-балет и Театр танца Тайваня Клауд Гейт. |
While the process is associated with Japanese craftsmen, the technique was also applied to ceramic pieces of other origins including China, Vietnam, and Korea. |
Хотя этот процесс связан с японскими мастерами, эта техника была также применена к керамическим изделиям другого происхождения, включая Китай, Вьетнам и Корею. |
As the final story ends, the Loc-Nar terrorizing the girl is similarly destroyed, blowing the mansion to pieces. |
Когда последняя история заканчивается, Лок-нар, терроризирующий девушку, также разрушается, взрывая особняк на куски. |
The body lay naked, only wrapped in a white sheet; large pieces of ice had been placed near it, to keep it fresh as long as possible. |
Тело лежало голое, только завернутое в белую простыню; рядом с ним были положены большие куски льда, чтобы сохранить его свежим как можно дольше. |
The bathing suit line, Inamorata, went live on November 16, 2017 with three bikini separates and three one-pieces. |
Линия купальных костюмов, Inamorata, вышла в эфир 16 ноября 2017 года с тремя отделениями бикини и тремя единицами. |
Double-groove welds are the most economical for thicker pieces because they require less weld material and time. |
Сварные швы с двумя канавками являются наиболее экономичными для более толстых деталей, поскольку они требуют меньше материала и времени сварки. |
More pieces were seized in Greece and Turkey in transit by truck to Iraq. |
Еще больше предметов было изъято в Греции и Турции в пути на грузовиках в Ирак. |
Over time, the pieces the Jubilee Singers performed came to be arranged and performed by trained musicians. |
Со временем произведения, которые исполняли юбилейные певцы, стали аранжироваться и исполняться подготовленными музыкантами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «went to pieces».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «went to pieces» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: went, to, pieces , а также произношение и транскрипцию к «went to pieces». Также, к фразе «went to pieces» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.