Women at all stages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Women at all stages - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
женщины на всех этапах
Translate

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- at [noun]

preposition: на, в, при, у, за, около

noun: собака

abbreviation: атомный, герметический

  • where at - где в

  • at crisis - в кризис

  • at imparting - в привитии

  • at their - в их

  • read at - читать в

  • at 2 - в 2

  • presentation at - презентация на

  • at social - в социальной

  • at knifepoint - угрожая ножом

  • at shutdown - при выключении

  • Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside

    Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite

    Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.

- all

все

  • all eternity - вся вечность

  • about all - обо всем

  • all crime - все преступления

  • all enquiries - все запросы

  • all friends - все друзья

  • search all - поиск все

  • all responsibilities - все обязанности

  • all guards - все охранники

  • all crockery - все посуда

  • all father - все отец

  • Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone

    Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially

    Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .

- stages [noun]

noun: этап, стадия, ступень, сцена, каскад, фаза, период, степень, ярус, эстрада

verb: ставить, инсценировать, организовывать, осуществлять, быть сценичным



In BC, midwives are primary care providers for women in all stages of pregnancy, from prenatal to six weeks postpartum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Британской Колумбии акушерки оказывают первичную медицинскую помощь женщинам на всех стадиях беременности - от пренатальной до шестинедельной послеродовой.

Tilly and Scott have emphasised the continuity in the status of women, finding three stages in English history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тилли и Скотт подчеркивали преемственность в статусе женщин, находя три этапа в английской истории.

But the sad fact is, only 15 percent of women are detected at stage one, whereas the vast majority, 70 percent, are detected in stages three and four.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Печально то, что только 15 % случаев выявляется на первой стадии, а большинство диагнозов, 70 %, ставится на третей или четвёртой стадиях.

There are no discriminatory norms against women concerning starting studies at later stages of studies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается возможности начать обучение на более поздних его этапах, то на женщин не распространяются никакие дискриминационные нормы.

As well as the previously mentioned conditions, edemas often occur during the late stages of pregnancy in some women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и ранее упомянутые состояния, отеки часто возникают на поздних стадиях беременности У некоторых женщин.

Kegel is a popular prescribed exercise for pregnant women to prepare the pelvic floor for physiological stresses of the later stages of pregnancy and childbirth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кегель-популярное упражнение для беременных, предназначенное для подготовки тазового дна к физиологическим нагрузкам на поздних стадиях беременности и родов.

The configurations and content of other life stages are being altered as well, especially for women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изменяются также конфигурации и содержание других этапов жизни, особенно для женщин.

Soon, it became apparent that some women with advanced stages of the disease did not benefit from surgery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре стало очевидно, что некоторые женщины с запущенными стадиями заболевания не получают никакой пользы от хирургического вмешательства.

Users', in particular women's, perspectives and women's organizations should be incorporated into all stages of the research and development process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интересы пользователей, в частности женщин и женских организаций, должны учитываться на всех этапах процесса исследований и разработок.

The survey showed that washing and ironing was the least popular task among men, with only one per cent performing this duty, compared with 89 per cent of women, and 10 per cent sharing equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование показало, что стирка и глажка были наименее популярной задачей для мужчин, и лишь один процент выполняет эту обязанность, по сравнению с 89 процентов женщин и 10 процентами тех, кто разделял эту обязанность.

We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму.

And even when religion-related extremism does not lead to violence, it is still used as a political wedge issue, cynically leading people to justify the subordination of women, the stigmatization of LGBT people, racism, Islamophobia and anti-Semitism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже если религиозный экстремизм не ведёт к насилию, он используется в политических целях, цинично позволяя людям оправдывать подчинение женщин, травлю участников сообщества ЛГБТ, расизм, исламофобию и антисемитизм.

It looks majestic, but the women have been entirely left out of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выглядит грандиозно, но женщин там совсем нет.

Men and women want very different things out of sex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчинам и женщинам нужны от секса совершенно разные вещи.

They are: New Year's Day, Christmas, Women's Day, Victory Day, May Day and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они: Новый год, Рождество, Женский День, День Победы, Первый Май и другие.

The other two women brushed their heavy woolen mittens across their eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе сестры стряхнули снег с ресниц толстыми шерстяными варежками.

He was virtuous and his bandits were never permitted to molest women or priests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был благороден и никогда не разрешал участникам своего отряда приставать к женщинам или священникам.

I phone one of those awful dives where you surely torture other women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звоню в один из тех грязных кабаков, по которым ты шляешься и терзаешь других женщин.

When women attack the home of a government minister we have reached a state of anarchy we can no longer ignore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда женщины нападают на дом министра правительства, значит, мы достигли состояния анархии, которое нельзя игнорировать.

I'm very aware of being in the presence of a noble of this city-and of two women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я очень хорошо помню, что нахожусь в обществе знатного гражданина и двух женщин.

I got a treatment for women that try to run away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.

I've walked through dead cities, walked among the mutilated bodies of men, women, and children the Imperial Order has left in their wake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошла через мертвые города, мимо расчлененных тел мужчин, женщин и детей, убитых Имперским Орденом.

I want to discover what men and women feel when they say they love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу узнать, что чувствуют мужчины и женщины, когда говорят слова любви.

The Employment and Industrial Relations Act, 2002, protects married women employees and pregnant workers from dismissal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон 2002 года о трудоустройстве и производственных отношениях призван защитить работающих замужних и беременных женщин от увольнения.

In some sending countries, single women and previously married women are more likely than married women to migrate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих странах выезда мигрантов одинокие и разведенные женщины мигрируют чаще по сравнению с замужними женщинами.

Besides, if you're still in the experimental stages, I have already put in my time with experimenters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ты все еще на эксперементальной стадии, я уже закончила с экспериментами.

As at November 2013, there were a total of 13 NHRC members, 10 of whom are men and three of whom are women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на ноябрь 2013 года НКПЧ состоял из 13 членов, в том числе 10 мужчин и трех женщин.

In many traditional societies, women marry early, and having children before marriage increases the likelihood that they will marry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих традиционных общинах женщины рано вступают в брак, и рождение детей до замужества увеличивает вероятность заключения брака.

The dramatic social changes resulting from conflicts in many parts of the world have profound effects on social relations, especially for women and girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резкие социальные изменения в результате конфликтов во многих районах мира оказали сильное влияние на социальные отношения, в особенности затрагивающие женщин и девушек.

In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.

Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию.

Major Austrian civil society initiatives are particularly sensitive to the women victims of war in the former Yugoslavia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главные инициативы австрийского гражданского общества ориентированы на оказание помощи женщинам, пострадавшим во время войны в бывшей Югославии.

Even for cities where there is health insurance, reproductive roles limit women's productive potential and their entitlement to health insurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в городах, где действует система медицинского страхования, роль женщины как продолжательницы рода ограничивает ее производительный потенциал и ее право на получение медицинского страхования.

As for the provision of capital, the rural economic units led by women have achieved an overall 50 per cent increase in their productive assets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении собственности на имущество следует отметить, что средства производства, записанные на сельхозединицы, управляемые женщинами, в общем увеличились на 50 процентов.

In 1995, among the reasons for failure to conceive, 4% of women cited sterility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1995 году среди причин неиспользования средств контрацепции 4 процента женщин назвали бесплодие.

This training is intended to benefit women and girls as they are the main victims of gender-based violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта подготовка продиктована необходимостью обеспечить защиту женщин и девочек, поскольку они являются основными жертвами гендерного насилия.

By the time Friedan's book was published in 1963, capitalism was drawing married women into the expanding service, clerical, and information sectors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ко времени выхода книги Фридан в 1963 году капитализм уже вовлекал замужних женщин в расширяющийся сектор услуг, информационный сектор, а также на конторскую работу.

The eligible applicants for admission to the course are screened through two stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отбор кандидатов на зачисление в школу производится в два этапа.

Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом женщины в Кении пользуются равными с мужчинами правами в плане доступа к кредитным учреждениям.

Moreover, women could be the victims of pollution, which could cause miscarriages or birth defects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, женщины могут стать жертвами загрязнения, результатом которого могут стать выкидыши или врожденные дефекты.

The 2006 Census showed that there were 133 women running their own full-time or part-time business (the figure for men was 181).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно данным переписи 2006 года, 133 женщины руководили собственными предприятиями на основе как полной, так и частичной занятости (для мужчин этот показатель составлял 181).

What remains unclear is why men with the same type of MAOA gene don’t experience the same increased self-reported happiness that women do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остается неясным, почему мужчины, в ДНК которых присутствует этот же тип гена МАОА, не чувствуют себя настолько же счастливыми как женщины.

The Pentagon stages inter-agency exercises to test our readiness for different threat scenarios.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пентагон устраивает тренировку, чтобы проверить нашу готовность к различным сценариям угрозы.

But our investigation is still in its preliminary stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но наше расследование пока на предварительном этапе.

The US Justice Department confirmed it's in the first stages of a criminal investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство юстиции США подтвердило, что началлось расследование.

In the growth stages of S. apoda, boron influences reproduction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На стадии роста S. apoda бор влияет на размножение.

On 2 December 1768 the roof collapsed in two stages, leaving the abbey as it currently stands, a roofless ruin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2 декабря 1768 года крыша рухнула в два этапа, оставив аббатство в том виде, в каком оно сейчас стоит, - руины без крыши.

Freud argued that an individual could become stuck in any of these stages if overindulgence or underindulgence occurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрейд утверждал, что индивид может застрять на любой из этих стадий, если происходит чрезмерное или недостаточное потворство своим желаниям.

Sleep stages earlier in sleep can occur simultaneously in both hemispheres.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более ранние стадии сна могут происходить одновременно в обоих полушариях.

It teaches seven stages or bhumis of yogic practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она учит семи стадиям или бхумам йогической практики.

When the change of state occurs in stages the intermediate steps are called mesophases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда изменение состояния происходит поэтапно, промежуточные стадии называются мезофазами.

Further phases of North Field gas development costing billions of dollars are in various stages of planning and development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшие этапы разработки северного месторождения газа стоимостью в миллиарды долларов находятся на различных стадиях планирования и разработки.

These alfresco stages may be features of grand formal gardens or parks, or of more intimate settings, and may be intended for either public or private use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти сцены под открытым небом могут быть характерными чертами больших официальных садов или парков или более интимных мест и могут быть предназначены для общественного или частного использования.

In the later stages of the war, as the use of gas increased, its overall effectiveness diminished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На более поздних этапах войны, по мере увеличения использования газа, его общая эффективность снижалась.

Later stages of development across all taxa of animals and the length of gestation vary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более поздние стадии развития у всех таксонов животных и продолжительность вынашивания варьируют.

This is because lichen near tree tops are in their early life stages when growth rates are higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит потому, что лишайники вблизи верхушек деревьев находятся на ранних стадиях жизни, когда темпы роста выше.

These control surfaces can typically be trimmed to relieve control forces for various stages of flight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти поверхности управления обычно можно обрезать, чтобы уменьшить управляющие усилия на различных этапах полета.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women at all stages». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women at all stages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, at, all, stages , а также произношение и транскрипцию к «women at all stages». Также, к фразе «women at all stages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information