Women worldwide - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
discrimination against women - дискриминация женщин
women are banned from - женщинам запрещено
where women - где женщины
exploitation of women - эксплуатация женщин
active women - активные женщины
enabling women - позволяющие женщинам
right women - Право женщин
about the situation of women - о положении женщин
such as women with disabilities - такие как женщины-инвалиды
such as pregnant women - такие, как беременные женщины
Синонимы к women: sister, chick, broad, matron, grrrl, lass, girl, wench, female, lady
Антонимы к women: men, man
Значение women: an adult human female.
adjective: мировой, всемирный, общемировой, всемирно известный, распространенный по всему свету
has become worldwide standard - стала мировым стандартом
society for worldwide interbank - общество по всему миру межбанка
worldwide cost of living - во всем мире стоимость жизни
at universities worldwide - в университетах по всему миру
largest worldwide - по величине в мире
billion worldwide - млрд по всему миру
regulators worldwide - регуляторы по всему миру
in france and worldwide - во Франции и по всему миру
billion people worldwide - миллиард человек во всем мире
regional and worldwide - региональные и во всем мире
Синонимы к worldwide: international, all-embracing, global, far-reaching, universal, ubiquitous, extensive, wide-ranging, intercontinental, widespread
Антонимы к worldwide: limited, local
Значение worldwide: extending or reaching throughout the world.
130 million girls and women worldwide suffer from the impact of circumcision. |
Во всем мире 130 миллионов девушек и женщин страдают от последствий обрезания. |
Seven hundred fifty-nine million people - about 17 per cent of adults worldwide - still lack basic literacy skills, of whom nearly two thirds are women. |
2.759 миллионов человек - примерно 17 процентов взрослых людей во всем мире - по-прежнему являются практически неграмотными, и две трети из них составляют женщины. |
Action must also be taken to promote empowerment of women worldwide. |
Необходимо также принять меры в целях содействия расширению прав и возможностей женщин повсюду в мире. |
Women of Aviation Worldwide Week has reported that after 1980, the increase in gender parity for women pilots in the United States has been stagnant. |
Всемирная неделя женщин авиации сообщила, что после 1980 года рост гендерного паритета среди женщин-пилотов в Соединенных Штатах был застойным. |
Not least because I am hosting a Worldwide Partnership on Girls' and Women's Education. |
И не только потому, что я организую встречу международного союза по вопросам образования девушек и женщин. |
Worldwide, women's rate of paid employment outside of agriculture grew to 41% by 2008. |
Во всем мире уровень оплачиваемой занятости женщин вне сельского хозяйства вырос к 2008 году до 41 процента. |
Iron deficiency affects up to 52% of pregnant women worldwide. |
Дефицит железа поражает до 52% беременных женщин во всем мире. |
Crime statistics worldwide usually grossly underreport violence against women, particularly battery and sexual assault within the family. |
Во всех странах мира в статистических данных по совершенным преступлениям показатели насилия в отношении женщин, в частности, касающиеся побоев и сексуальных домогательств в семье, весьма занижены. |
Worldwide, women and girls are responsible for a great amount of household work. |
Во всем мире женщины и девочки несут ответственность за большой объем домашней работы. |
Welcome to Women in Red's May 2017 worldwide online editathons. |
Добро пожаловать на женщин в красных мая 2017 года по всему миру онлайн editathons. |
Worldwide, breast cancer is the leading type of cancer in women, accounting for 25% of all cases. |
Во всем мире рак молочной железы является ведущим типом рака у женщин, на долю которого приходится 25% всех случаев. |
According to the United Nations, 10-30% of all soldiers worldwide are women. |
По данным ООН, 10-30% всех солдат в мире-женщины. |
However, for both men and women, domestic violence is among the most underreported crimes worldwide. |
Однако как для мужчин, так и для женщин бытовое насилие является одним из самых заниженных преступлений во всем мире. |
Also see the list of Links that he has for other excellent Web resources on women leaders worldwide. |
Но если вы ничего не испортите и не замените себя альтернативщиками, мы сможем добиться успеха и в других вопросах. |
The New York native's message of female empowerment and her authentic songwriting process have made her an inspiration for women and aspiring creatives worldwide. |
Послание уроженки Нью-Йорка о расширении прав и возможностей женщин и ее подлинный процесс написания песен сделали ее источником вдохновения для женщин и начинающих творческих работников во всем мире. |
Women in Jewish History worldwide online edit-a-thon . |
Женщины в еврейской истории во всем мире онлайн edit-a-thon . |
He stressed how the development of a set of new, supplementary rules for women prisoners would benefit women worldwide. |
Он подчеркнул, что разработка новых, дополнительных правил в отношении женщин-заключенных пойдет на пользу женщинам во всем мире. |
Chlamydia is one of the most common sexually transmitted infections, affecting about 4.2% of women and 2.7% of men worldwide. |
Хламидиоз - одна из наиболее распространенных инфекций, передающихся половым путем, поражающая около 4,2% женщин и 2,7% мужчин во всем мире. |
Welcome to Women in Red's August 2017 worldwide online editathons. |
Добро пожаловать в Women in Red's August 2017 worldwide online editathons. |
More than 200 million women worldwide do not have adequate access to family planning services. |
Более 200 миллионов женщин во всем мире не имеют адекватного доступа к услугам в области планирования семьи. |
Worldwide, breast cancer is the leading type of cancer in women, accounting for 25% of all cases. |
Во всем мире рак молочной железы является ведущим типом рака у женщин, на долю которого приходится 25% всех случаев. |
I have the full revised itinerary for the Worldwide Partnership for Girls' and Women's Education conference this afternoon. |
У меня есть все изменения в маршруте конференции Международного союза по вопросам образования девушек и женщин. |
In May, Google said 17% of its tech employees worldwide were women, and, in the U.S., 1% of its tech workers were black and 2% were Hispanic. |
В мае Google заявила, что 17% ее технических сотрудников во всем мире были женщинами, а в США 1% ее технических работников были чернокожими и 2% - латиноамериканцами. |
That is why I am proud to be a founding Corporate Impact Champion of the UN Women’s HeForShe movement. |
Вот почему я горжусь тем, что являюсь одним из первых Чемпионов Корпоративного Воздействия у движения HeForShe при Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций. |
Young women have lots of reasons for participating. |
У девушек много причин участвовать в этом. |
I mean, when I was a young girl, wanting desperately to be a theater director, this is what my male lecturer said to me: Well, there are three women directors in Britain, he said, Jude. |
Я имею в виду, будучи юной девушкой, я жаждала стать театральным режиссёром, и вот что мой преподаватель-мужчина сказал мне: В Британии трое режиссёров-женщин, Джуд. |
In those same communities, the rates for white women are near zero. |
В тех же районах смертность белых женщин и младенцев практически равна нулю. |
Now, these women - God bless these women - spend their day cooking for thousands of kids, breakfast and lunch, with only $2,68 per lunch, with only about a dollar of that actually going to the food. |
Итак, эти женщины — благослови их Бог — целыми днями готовили тысячам детей, кормили их завтраками и обедами всего за 2 доллара 68 центов, из которых всего доллар шёл на продукты. |
Nynaeve must have been feeling her awe of the women particularly strongly, because her cheeks colored. |
Должно быть, Найнив особенно сильно ощутила страх перед Алис, потому что щеки у нее порозовели. |
Racially desirable women volunteered to have their babies at the Lebensborn birthing houses to be raised in line with the Party ideals. |
Расово чистые женщины добровольно согласились родить детей в Лебенсборне, чтобы тех воспитали согласно идеалам партии. |
Watch your back there, and don't talk to any of the strange women, unless you're collecting infections. |
Оглядывайся почаще и не разговаривай с незнакомыми женщинами, если не хочешь подхватить заразу. |
Women's agricultural and market activities sustain food security, as well as large numbers of family members. |
Участие женщин в сельском хозяйстве и рыночной торговле обеспечивает продовольственную безопасность, а также возможность оказывать поддержку многочисленным родственникам. |
Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right. |
Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву. |
Женщины, которые высовываются, часто погибают. |
|
She wondered whether the proposed law on political parties made provision for greater participation by women at least in the legislative branch. |
Она спрашивает, содержится ли в предлагаемом законе о политических партиях положение, касающееся более широкого участия женщин по крайней мере в законодательных органах. |
International financial institutions should support micro-enterprises for internally displaced women. |
Международным финансовым учреждениям следует поддерживать малые предприятия, на которых работают женщины, перемещенные внутри страны 5/. |
These two additional acts of aggression resulted in the loss of many innocent civilian lives among children, women and elderly people. |
Эти два дополнительных акта агрессии привели к гибели многих ни в чем не повинных гражданских лиц среди детей, женщин и стариков. |
The old women were allowed to go and get water, and also to go and get food. |
Пожилым женщинам было позволено ходить за водой, а также за едой. |
Real Women of Canada was granted a certificate of continuance dated 9 October 2013 under the new legislation. |
В соответствии с новым законодательством организация «Настоящие женщины Канады» получила свидетельство о продолжении деятельности, датированное 9 октября 2013 года. |
It is therefore prohibited to employ women in establishments that sell immoral writings, printed matter, posters, engravings, paintings, badges or pictures. |
Кроме того, запрещается нанимать женщин на работу в заведения, которые занимаются продажей письменных и печатных материалов, плакатов, гравюр, картин, эмблем и изображений аморального содержания. |
However, the majority of women benefit from health insurance not as the insured but as dependents to the insured. |
Однако большинство женщин обслуживается системой медицинского страхования не в качестве застрахованных лиц, а в качестве иждивенцев застрахованных лиц. |
Pregnant women who have to undergo compulsory check-ups in a medical establishment retain their average wage from their place of work. |
При прохождении обязательного диспансерного обследования в медицинских учреждениях за беременными женщинами сохраняется средний заработок по месту работы. |
In principle, agro-ecology can benefit women most, because it is they who encounter most difficulties in accessing external inputs or subsidies. |
В принципе агроэкология может принести женщинам наибольший выигрыш, поскольку именно они сталкиваются с наибольшими трудностями в получении доступа к внешним производственным ресурсам или субсидиям. |
Despite their diversity, Congolese women were standing together. |
Конголезские женщины являются полноправными участниками процесса примирения и реконструкции, а также деятельности в рамках послевоенного экономического восстановления. |
Women can have an abortion at any health-care centre offering the service. |
Женщины могут делать аборт в любом медицинском центре, предоставляющем такую услугу. |
An unknown number of women were subjected to gender-based violence, including forced marriages, between 1975 and 1979. |
В период с 1975 по 1979 год неустановленное число женщин стали жертвами гендерного насилия, включая принудительные браки. |
The Family Economic Advancement Programme provided credit facilities to women cooperatives without collateral. |
По условиям Программы улучшения экономического положения семьи субсидии женским кооперативам предоставляются без соответствующего обеспечения. |
But are we in the West radically misinterpreting Muslim sexual mores, particularly the meaning to many Muslim women of being veiled or wearing the chador? |
Но на Западе мы радикально неверно истолковываем и понимаем сексуальные нравы мусульман, в особенности значимость для мусульманок скрывать внешность или носить чадру? |
With the reinstatement of the global gag rule, hard-won progress in women’s health could be stunted, or even reversed, all while violating women’s legal and human rights. |
С восстановлением глобального правила запретной темы достигнутый с трудом прогресс в области охраны здоровья женщин может прекратиться или даже повернуть вспять, при этом будут нарушаться права женщин и права человека. |
These hotlines/helplines are reporting increased call volume over time, which is an indication that more women are aware of their availability and seeking their services. |
Число звонков на такие линии помощи со временем растет, что говорит о том, что все больше женщин узнают об их существовании и обращаются за услугами. |
Во всем мире существует пять видов, один из которых встречается на Корсике. |
|
He continued his researches, obtaining information and specimens from naturalists worldwide including Wallace who was working in Borneo. |
Он продолжал свои исследования, получая информацию и образцы от натуралистов по всему миру, включая Уоллеса, который работал на Борнео. |
The first table shows the Japan distribution income and box office gross revenue up until 1996, while the second table shows the worldwide gross revenue since 1997. |
В первой таблице показаны доходы от дистрибуции и кассовые сборы в Японии до 1996 года, а во второй таблице-валовые доходы во всем мире с 1997 года. |
By 2002, the show was on over 6000 stations worldwide. |
К 2002 году шоу транслировалось на более чем 6000 станциях по всему миру. |
The osprey is a medium-large raptor which is a specialist fish-eater with a worldwide distribution. |
Скопа-это хищник среднего размера, который является специалистом по поеданию рыбы с мировым распространением. |
The genre, which originated in Germany, is massively popular in the trance scene, and is one of the dominant forms of dance music worldwide. |
Этот жанр, зародившийся в Германии, широко распространен в транс-сцене и является одной из доминирующих форм танцевальной музыки во всем мире. |
Universal will also release the film on physical home media worldwide. |
Universal также выпустит фильм на физических домашних носителях по всему миру. |
There are 89 species worldwide and 43 species which occur in India and 29 species occur in Karnataka. |
Во всем мире насчитывается 89 видов, а в Индии-43 вида, а в Карнатаке-29 видов. |
Duties were shared by many of Ubisoft's studios worldwide, with more than a thousand people involved. |
Обязанности были разделены многими студиями Ubisoft по всему миру, в которых участвовало более тысячи человек. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «women worldwide».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «women worldwide» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: women, worldwide , а также произношение и транскрипцию к «women worldwide». Также, к фразе «women worldwide» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.