Working statute - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: рабочий, работающий, действующий, трудящийся, эксплуатационный, отведенный для работы, пригодный для работы
noun: работа, разработка, деятельность, обработка, выработки, действие, эксплуатация, практика
working holiday maker visa - рабочая виза
reduction of working capital - уменьшение оборотного капитала
excellent working relationship - отличные рабочие отношения
45-working-day period - 45-рабочий день периода
year working experience - опыт работы года
efficient working - эффективная работа
is working right now - работает прямо сейчас
flexible working practices - гибкие методы работы
new way of working - новый способ работы
working memory - рабочая память
Синонимы к working: in (gainful) employment, in work, waged, employed, up and running, active, functional, operational, running, serviceable
Антонимы к working: inactive, output, nonworking, non, idle, fail, idle
Значение working: having paid employment.
on the statute book - на своде законов
statute of the council of europe - Устав Совета Европы
parties to the statute of the international - участниками Статута Международного
in accordance with the statute - в соответствии с законом
accordance with the statute - соответствии с законом
accordance with its statute - соответствии с его уставом
with the rome statute - с уставом рима
regulated by statute - регулируется законом
citation to a statute - ссылка на статут
abrogating statute - статут в отмену действующего статута
Синонимы к statute: dictum, edict, order-in-council, rule, ruling, order, directive, fiat, decree, bylaw
Антонимы к statute: refrain, convict, inactivity, deepen, inflate, spirit of the law, unwritten, abortion, anarchy, appeal
Значение statute: a written law passed by a legislative body.
His delegation was confident that it would be possible to build upon the Statute in the future on the basis of the actual working experience of the Court. |
Делегация Словении убеждена в том, что в будущем Статут будет развиваться на основе реальной практики суда. |
Now, the Ministry of Defence is working to change the statute and, possibly, the new post will be introduced in three or four years. |
Сейчас Министерство обороны работает над изменением устава и, возможно, через три-четыре года будет введена новая должность. |
The Court's Statute should be concise and comprehensive. |
Статут Суда должен быть точным и всеохватывающим. |
Conviction set aside because the statute of limitations expired before Berlusconi exhausted all appeals. |
Обвинительный приговор отложен, поскольку срок давности истек до того, как Берлускони исчерпал все апелляции. |
He said that tests are about to be finished and a proposal could be available for the next session of the Working Party. |
Он заявил, что испытания завершаются, и соответствующее предложение будет представлено на следующей сессии Рабочей группы. |
Now, when I started working on object detection, it took 20 seconds to process a single image. |
Сейчас, работая над проблемой обнаружения объекта, я добился того, что для обработки одного изображения требуется 20 секунд. |
Working together with my Egyptian colleagues, we celebrated this moment of shared discovery. |
Мы работали вместе с египетскими коллегами, и мы вместе отпраздновали момент открытия. |
Now we're in the early stages of implementation, and it's working. |
Сейчас мы успешно начали постепенный ввод линии в эксплуатацию. |
The statute prohibits trespass onto private property with the intent to capture an image of someone engaged in personal activity. |
Закон запрещает нарушение границ частной собственности с намерением сделать фотографию человека, занятого чем-то личным. |
Doesn't it bother you, working with a guy who's barely qualified? |
Разве тебя не волнует, что ты работаешь с парнем без соответствующей квалификации? |
I always used to think you were working all them hours you spent away. |
Я всегда думал, что ты потом отрабатывал все эти часы, потраченные впустую. |
I've just been working extra shifts to pay for Brandon's piano lessons. |
Я просто отрабатываю дополнительные смены, чтобы платить за уроки игры на фортепиано для Брэндона. |
I'm not just doing rain gutters when I'm not working at the diner. |
Я не только водостоки чищу, когда не работаю в кафе. |
We are working our way through the lies. |
Мы идем прокладываем наш пусть сквозь ложь. |
The Council encourages both parties to continue working towards the full and prompt implementation of the Algiers Agreement. |
Совет призывает обе стороны продолжать прилагать усилия к полному и быстрому осуществлению Алжирского соглашения. |
Sure looks like you did, and that statute of limitations doesn't apply to fraudulent concealment. |
Конечно, видел, и срок исковой давности не распространяется на дела с утаиванием улик. |
Also you are obligated to execute the statute of trade union, take part in its activity and to adhere to the terms of collective agreement. |
Студент-платник - ежемесячно сдавать в фонд профсоюза взнос в размере 0,5% минимальной стипендии. |
The Working Group finally notes that Mammo Wolde has been detained since 1992 without charge or trial. |
Наконец, Рабочая группа отмечает, что Маммо Волде содержится под стражей с 1992 года без предъявления обвинения и без судебного разбирательства. |
At its session in 2000, during the first strategic review of the ECE/FAO integrated programme, the Working Party considered its role and methods of work. |
На своей сессии в 2000 году в рамках первого стратегического обзора комплексной программы ЕЭК/ФАО Рабочая группа рассмотрела вопрос о своей роли и методах работы. |
None of this means that the immigrants caught in the middle are any better protected by the state, or that their working conditions are any more humane. |
Ничто из этого не означает, что иммигранты, находящиеся посредине, защищены государством, и условия их работы станут более гуманными. |
Now, Einstein also thinks, you know, working in caves and travelling through space - it's all very dangerous jobs. |
Эйнштейн также думает, что, знаете ли, работа в пещерах и космические путешествия - это очень опасные занятия. |
The Rome Statute itself and the rules developed for its application embody numerous safeguards introduced to take into account the reservations of certain States. |
Сам Римский статут и правила его применения содержат в себе многочисленные гарантии, предусмотренные для того, чтобы обеспечить учет озабоченности ряда государств. |
But when the new legal framework demanded the creation of working state institutions that took time to create, quick reforms often had less than the desired effect. |
Но когда новое законодательство требует создания действующих государственных институтов, а на это необходимо время, быстрые реформы часто не приносят желанного результата. |
The prospectors are working for Zheng. |
Золотоискатели работают на Чжэна. |
(e) it is subject to any arrangement, assignment, moratorium or composition, protected from creditors under any statute or dissolved; or |
(д) оно подлежит организации, передаче, мораторию или структуризации, защищенной от кредиторов по закону, или ликвидированное; либо |
It also recommended that Guatemala ratify the Rome Statute of the International Criminal Court at the earliest possibility while commending the CICIG. |
Он также рекомендовал Гватемале как можно быстрее ратифицировать Римский статут Международного уголовного суда и высказал одобрение в адрес МКББГ. |
You been working on this leopard tattoo for two weeks... maybe Sandstorm left it off of Jane's body because it is a dud. |
Ты работаешь над этой татуировкой леопарда уже две недели... может, Песчаная буря не нанесла её Джейн, потому что это лажа. |
Working the same rigs as Connor. |
Работал на платформе, как Коннор. |
What does she mean by working now? |
Что она имела ввиду под фразой работающих сейчас? |
But to be honest, the meds are working so well, I kinda forgot about you. |
Должен сказать, что медикаменты работают очень хорошо, я даже и стал о вас забывать. |
He's waiting for the statute of limitations to pass. |
Он ждет истечения срока давности. |
My brother is trying to say that although the statute of limitations may have expired, the Alcohol Beverage Control Board won't like the looks of that video. |
Мой брат хочет сказать, что, хотя срок исковой давности истёк, Совету по контролю над спиртными напитками это не понравится. |
The statute prohibiting home burials isn't meant to just protect against ground contamination. |
Закон запрещает домашние захоронения не только чтобы предотвратить заражение почвы. |
Isn't there a statute of limitations on this kind of thing? |
Разве нет никакого положения об истечении срока по таким делам? |
Chief inspector, I'm sure you're familiar with Russian army statute 611. |
Шеф-инспектор, я уверен, что вы знакомы с инструкцией №611 устава российской армии. |
And even if he were lying, the statute of limitations has expired on perjury. |
И даже если он соглал, срок исковой давности за лжесвидетельство давно истек. |
Statute of limitations wouldn't apply to a minor. |
Срок исковой давности не распространяется на несовершеннолетних. |
I'm pretty sure there'sno statute of limitations on anything that nasty. |
Я совершенно уверен, что для таких скверных дел нет срока давности. |
He shall remain nameless for statute-of-limitations reasons. |
Оставим его без имени, срок давности ещё не истёк. |
There's got to be some kind of statute of limitations on these old neighborhood six-beers oaths. |
Должен быть какой-то регламент ограничений на все ваши старые соседские пьяные клятвы. |
The procedure in a county court, which was established by statute, was to issue a 'summons'. |
Процедура в уездном суде, которая была установлена законом, заключалась в выдаче повестки. |
A particular section of the statute shall not be divorced from the rest of the act. |
Отдельный раздел статута не должен отделяться от остальной части закона. |
It is a state party to the Rome Statute of the International Criminal Court. |
Она является государством-участником Римского статута Международного уголовного суда. |
Civil Defence Emergency Management is a term in its own right, defined by statute. |
Чрезвычайное управление гражданской обороной-это термин, который сам по себе определяется законом. |
He created the statute of supernumerary members in 1805 so that any descendant of King George II could be installed as such a member. |
Он создал статут сверхштатных членов в 1805 году, чтобы любой потомок короля Георга II мог быть установлен в качестве такого члена. |
Despite its approval of the ruling, the Justice Department filed a notice of appeal on June 14, 2012, to facilitate BLAG's defense of the statute. |
Несмотря на одобрение этого решения, 14 июня 2012 года Министерство юстиции подало апелляционное уведомление, чтобы облегчить защиту закона благом. |
Church Statute of Prince Vladimir and other Old Russian princely statutes served to closely purposes. |
Церковный Устав князя Владимира и другие древнерусские княжеские уставы служили близким целям. |
The 1860 Indian Penal Code, which included an anti-sodomy statute, was used as a basis of penal laws in other parts of the British empire. |
Уголовный кодекс Индии 1860 года, который включал в себя закон о борьбе с содомией, был использован в качестве основы уголовного законодательства в других частях Британской империи. |
An appeals court ruled in 2007 that the statute of limitations had expired for that crime. |
В 2007 году Апелляционный суд постановил, что срок давности по этому преступлению истек. |
The statute of limitations for the murder of Abromavičius expired in 2017. |
Срок давности по делу об убийстве Абромавичюса истек в 2017 году. |
However, the Supreme Court struck down the 1870 statute in the Trade-Mark Cases later on in the decade. |
Однако позже, в течение десятилетия, Верховный суд отменил статут 1870 года по делам о торговых марках. |
An example of a difficulty in statute law is to be found in the law relating to estate agents. |
Пример трудностей в статутном праве можно найти в законе, касающемся агентов по недвижимости. |
Court bonds are those bonds prescribed by statute and relate to the courts. |
Судебные облигации - это те облигации, которые установлены законом и относятся к судам. |
Columbia adopted an academic dress statute in December of that year. |
В декабре того же года Колумбия приняла Устав об академической одежде. |
The statute prohibited obtaining “money, goods, wares, or merchandise” by “false pretence. |
Статут запрещал получение денег, товаров, изделий или товаров” путем “ложного обмана. |
However, the case was dismissed in 2006 due to an expiration of time under the statute of limitations. |
Однако в 2006 году это дело было прекращено в связи с истечением срока давности. |
There was a relative moratorium on prosecutions under this statute until the World War II era. |
В соответствии с этим статутом существовал относительный мораторий на судебное преследование вплоть до Второй мировой войны. |
Adultery was outlawed in secular statute law briefly under the Commonwealth of England in the 1650s. |
Прелюбодеяние было объявлено вне закона в светском статутном праве на короткое время в рамках Содружества Англии в 1650-х годах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «working statute».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «working statute» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: working, statute , а также произношение и транскрипцию к «working statute». Также, к фразе «working statute» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.