Wound treatment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: рана, ранение, обида, оскорбление, ущерб, муки любви
verb: ранить, поранить, причинять боль, задевать, уязвлять, ущемлять
filament-wound tank - изготовленный намоткой нити бак
bathing of the wound - промывание раны
cross-wound spool - бобина крестовой намотки
puncture wound - колотая рана
wound regeneration - регенерации раны
leg wound - ранение в ногу
wound defect - дефект раны
a bullet wound to the head - пулевое ранение в голову
i wound up - я завелся
heal a wound - залечить рану
Синонимы к wound: graze, scratch, bruise, cut, contusion, injury, laceration, abrasion, gash, lesion
Антонимы к wound: unwind, relax
Значение wound: an injury to living tissue caused by a cut, blow, or other impact, typically one in which the skin is cut or broken.
noun: лечение, обработка, обращение, терапия, уход, трактовка, подход, излечение, пропитка, обхождение
resistant to treatment - не поддающийся лечению
base under make-up treatment - питательная основа для макияжа
enjoy special treatment - пользуется особой обработкой
heat treatment facility - Объект термообработки
routine treatment - рутина лечение
treatment attendance - посещаемость лечения
air treatment - обработки воздуха
privileged treatment - привилегированное лечение
exchange treatment - курсовое лечение
as a result of the treatment - в результате лечения
Синонимы к treatment: behavior toward, dealings with, conduct toward, management of, handling of, drugs, medication, therapy, medicaments, cure
Антонимы к treatment: help, mistreatment, ill treatment
Значение treatment: the manner in which someone behaves toward or deals with someone or something.
treatment of wounds, wound care, wound dressing, wound covering, wound packing, wound pad, bandaging, surgical dressing, bandage, debridement
Clinical management of the pain associated with chronic wounds has been an emergency wound treatment priority and is now viewed as an integral part of treatment. |
Клиническое лечение боли, связанной с хроническими ранами, было приоритетным направлением неотложной терапии ран и в настоящее время рассматривается как неотъемлемая часть лечения. |
But moments later the flow stops, the wound starts closing without treatment and Fosca heals at an incredible rate. |
Но через несколько мгновений поток прекращается, рана начинает закрываться без лечения, и Фоска заживает с невероятной скоростью. |
Povidone-iodine is a broad spectrum antiseptic for topical application in the treatment and prevention of wound infection. |
Повидон-йод является антисептиком широкого спектра действия для местного применения в лечении и профилактике раневой инфекции. |
Other than vaccination, treatment of smallpox is primarily supportive, such as wound care and infection control, fluid therapy, and possible ventilator assistance. |
Помимо вакцинации, лечение оспы является главным образом вспомогательным, таким как уход за ранами и инфекционный контроль, жидкая терапия и возможная помощь ИВЛ. |
Sores may recur if those with pressure ulcers do not follow recommended treatment or may instead develop seromas, hematomas, infections, or wound dehiscence. |
Язвы могут повториться, если те, у кого есть язвы от давления, не следуют рекомендованному лечению или вместо этого могут развиться серомы, гематомы, инфекции или расслоение раны. |
It is applied directly to a recently cleaned wound or even over necrotic tissue with no underlying treatment. |
Он наносится непосредственно на недавно очищенную рану или даже на некротическую ткань без основного лечения. |
Your Honor, as far as I'm aware, the defendant never sought treatment for this alleged wound, even after bail. |
Ваша честь, насколько мне известно, обвиняемый некогда не пытался получить лечение Для его повреждения, даже после внесения залога. |
We know how to cauterize a wound, but we know of no treatment as yet for the stab of a phrase. |
Во Франции мы научились прижигать язвы, но мы еще не умеем успокаивать боль, причиняемую одной единственной фразой. |
He was taken directly from the scene of the shooting to Thomas Jefferson University Hospital, where he received treatment for his wound. |
Его доставили прямо с места перестрелки в университетскую больницу Томаса Джефферсона, где ему оказали медицинскую помощь. |
The expression originally referred to a method of treatment of a rabid dog bite by placing hair from the dog in the bite wound. |
Выражение первоначально относилось к способу лечения укуса бешеной собаки путем помещения шерсти от собаки в рану укуса. |
Due to having antimicrobial and antiviral properties it is widely used in FDA approved wound and burn treatments. |
Благодаря своим антимикробным и противовирусным свойствам он широко используется в одобренных FDA процедурах лечения ран и ожогов. |
The evidence for the use of honey in various other wound treatments is of low quality, and firm conclusions cannot be drawn. |
Доказательства использования меда в различных других видах лечения ран низкого качества, и твердые выводы не могут быть сделаны. |
Fly larvae can be used as a biomedical tool for wound care and treatment. |
Личинки мух могут быть использованы в качестве биомедицинского инструмента для ухода и лечения ран. |
Она отказалась от лечения, и рана заразилась. |
|
Other treatments include implanting cultured keratinocytes into the wound to reepithelialize it and culturing and implanting fibroblasts into wounds. |
Другие методы лечения включают в себя имплантацию культивированных кератиноцитов в рану для ее реэпителизации и культивирование и имплантацию фибробластов в раны. |
British surgeon Joseph Lister, however, took these findings seriously and subsequently introduced antisepsis to wound treatment in 1865. |
Однако британский хирург Джозеф Листер серьезно отнесся к этим выводам и в 1865 году ввел антисептику для лечения ран. |
There is no medical treatment that can promote wound healing or regeneration of the corneal endothelium. |
Нет никакого медицинского лечения, которое могло бы способствовать заживлению ран или регенерации эндотелия роговицы. |
These treatments strongly increased healing parameters such as collagen production, angiogenesis, and wound closure in both wound chambers and full thickness wounds. |
Эти методы лечения значительно увеличили параметры заживления, такие как выработка коллагена, ангиогенез и закрытие раны как в раневых камерах, так и в ранах полной толщины. |
He reformed the treatment of gunshot wounds, rejecting the practice, common at that time, of cauterizing the wound, and ligatured blood vessels in amputated limbs. |
Он реформировал лечение огнестрельных ран, отказавшись от распространенной в то время практики прижигания раны и перевязки кровеносных сосудов в ампутированных конечностях. |
Skin care is a part of the treatment of wound healing, radiation therapy and some medications. |
Уход за кожей является частью лечения заживления ран, лучевой терапии и некоторых лекарственных препаратов. |
The method used with honey, in regards to assisting medical treatments, mainly wounds, is by pouring and plastering a wholesome amount of it on the area of the wound. |
Метод, используемый с медом, в отношении оказания помощи в лечении, главным образом РАН, заключается в том, чтобы наливать и накладывать его в здоровом количестве на область раны. |
Near-infrared light, or photobiomodulation, is used for treatment of chemotherapy-induced oral ulceration as well as wound healing. |
Ближний инфракрасный свет, или фотобиомодуляция, используется для лечения вызванных химиотерапией изъязвлений полости рта, а также для заживления ран. |
This dawn of modern wound care treatment initiated a process of improvement in the clinician's ability to bolster wound-site re-epithelialization and healing. |
Этот рассвет современного лечения ран положил начало процессу улучшения способности клинициста поддерживать повторную эпителизацию и заживление раны. |
Routine treatment should include immobilization of the affected limb, application of ice, local wound care, and tetanus prophylaxis. |
Рутинное лечение должно включать иммобилизацию пораженной конечности, применение льда, местный уход за ранами и профилактику столбняка. |
In modern-day 21st century, medicine has evolved to involve past treatments such as leech therapy, as well as advancing wound prevention and the treatment. |
В современном 21-м веке медицина эволюционировала, чтобы включать в себя прошлые методы лечения, такие как лечение пиявками, а также продвижение профилактики ран и лечения. |
With a deep wound on his hip the boy was taken to the Zhalpaktal District Hospital, where he received first aid and rabies treatments. |
С глубокой раной на бедре мальчика доставили в Жалпактальскую районную больницу, где ему оказали первую медицинскую помощь и оказали лечение от бешенства. |
Proposed for treating wounds and burns, honey may have antimicrobial properties as first reported in 1892 and be useful as a safe, improvizational wound treatment. |
Предложенный для лечения ран и ожогов, мед может обладать антимикробными свойствами, о чем впервые сообщалось в 1892 году, и быть полезным в качестве безопасного, импровизационного лечения ран. |
Зачем ты пришёл сюда с таким ранением? |
|
Ms. Shalabi went on a hunger strike in protest at her detention and ill-treatment. |
Г-жа Шалаби объявила голодовку в знак протеста против ее задержания и плохого обращения. |
China and Russia expect their favored candidates to be given similar treatment. |
Китай и Россия рассчитывают на то, что и к их кандидатам будет такое же отношение. |
Лечение гипоксических повреждений мозга заключается в... |
|
Он называет твое ранение театром. |
|
He wandered on, wounded and indignant, and was resolved to put himself in the way of like treatment no more. |
Разгневанный и оскорбленный, он поплелся дальше, решив, что впредь не станет подвергать себя таким унижениям. |
Three incidents already, one a near riot... one an assault and now a physical confrontation... that has sent five men to the hospital... for medical treatment. |
Уже три инцидента. Бунт, нападение, а теперь потасовка в результате которой пять человек оказались в госпитале. |
Рана была достаточно большой, чтобы кишки вывалились. |
|
Your treatment of patients is non-existent because you're not a doctor, you're an administrator. |
Твоё лечение пациентов характеризуется как несуществующее, потому что ты не врач, а директор. |
I think the flaws that were born with the faith... the treatment of women, the lack of freedom, the pre-medieval way of life... lives on into the 21st century only because of the fanatics' influence. |
Я считаю, что плоды, порождённые их верой: обращение с женщинами, отсутствие свобод, средневековый уровень жизни... живы в 21 веке только под влиянием фанатиков. |
Or, I know of an effective treatment to stave off the disease. |
Или я узнаю об эффективном лечении этой болезни. |
Мы считаем, это наиболее подходящее для вас лечение. |
|
Я пытался отбить его у них, но... боевая рана. |
|
Начал с мелких делишек, закончил убийцей. |
|
And now, you want to punish her and hold her in contempt, and throw her in isolation where she'll be subjected to rude treatment, crappy food and no privileges. |
И теперь вы хотите её наказать, задержать за неуважение к суду и изолировать её туда, где будет только грубое обращение, паршивая еда и никаких поблажек. |
He's lost a lot of blood from his head wound. |
Он потерял много крови из-за раны на голове. |
Access to treatment, support services, especially when it comes to brain injuries. |
Доступность лечения, служб поддержки, особенно когда речь идёт о травмах мозга. |
They just treated a guy who has a knife wound in the leg. |
Они только что оказали помощь парню с колотой раной ноги. |
Triumph was written on her face and no trace of shame for her unfilial treatment of Gerald. |
Лицо Скарлетт выражало торжество - никаких угрызений совести она не испытывала, хотя и поступила с Джералдом отнюдь не как любящая, преданная дочь. |
Серьезно, сделаешь что-нибудь наподобие Милашки в розовом? |
|
As you can see, his throat's been cut, but he's also got this blunt-force trauma wound to the head which, we can assume, was delivered first. |
Как вы видите, ему перерезали горло, но еще ему нанесли сильный удар тупым предметом по голове, который, как мы предполагаем, он получил первым. |
So the wound to the ulna... was the result of a ricochet off of a concrete structure. |
Значит, ранение локтевой кости было получено в результате рикошета пули от бетонного сооружения. |
Resolution of superior vena cava syndrome is directly related to the treatment of the underlying compression. |
Разрешение синдрома верхней полой вены напрямую связано с лечением лежащей в основе компрессии. |
Since radiosurgery does not remove the tumor but inactivates it biologically, lack of growth of the lesion is normally considered to be treatment success. |
Поскольку радиохирургия не удаляет опухоль, а инактивирует ее биологически, отсутствие роста поражения обычно считается успехом лечения. |
However, later endogenous hormones mainly have value in the treatment of micropenis caused by hormone deficiencies, such as hypopituitarism or hypogonadism. |
Однако, более поздние эндогенные гормоны в основном имеют значение в лечении микропениса, вызванного гормональным дефицитом, таким как гипопитуитаризм или гипогонадизм. |
Hindu nationalists have repeatedly contended that a separate Muslim code is tantamount to preferential treatment and demanded a uniform civil code. |
Индуистские националисты неоднократно заявляли, что отдельный мусульманский кодекс равнозначен преференциальному режиму, и требовали единого Гражданского кодекса. |
Roche's New Drug Application for isotretinoin for the treatment of acne included data showing that the drug caused birth defects in rabbits. |
Новое применение препарата Рош для изотретиноина для лечения акне включало данные, показывающие, что препарат вызывает врожденные дефекты у кроликов. |
Naltrexone and nalmefene have also shown effectiveness in the treatment of gambling addiction, an associated disorder. |
Налтрексон и налмефен также показали эффективность в лечении игровой зависимости, ассоциированного расстройства. |
In some cases, it is the treatment of gingivitis that reveals a gum recession problem, that was previously masked by the gums swelling. |
В некоторых случаях именно лечение гингивита выявляет проблему рецессии десен, которая ранее маскировалась отеком десен. |
One of the risks of orthodontic treatment, as a result of inadequate access for cleaning, includes gingival inflammation. |
Одним из рисков ортодонтического лечения, как следствие недостаточного доступа к чистке, является воспаление десен. |
We surely have iron sides, a breast of bronze, a mind void of fear; and our feet have never known flight, nor our backs a wound. |
Конечно, у нас есть железные бока, бронзовая грудь, ум, лишенный страха, и наши ноги никогда не знали полета, а спина-раны. |
Ernest is then killed by having his viscera drawn out of his navel and wound around a rod. |
Затем Эрнеста убивают, вытаскивая его внутренности из пупка и обматывая вокруг стержня. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wound treatment».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wound treatment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wound, treatment , а также произношение и транскрипцию к «wound treatment». Также, к фразе «wound treatment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.