Your hands on my shoulders - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
your fascination - ваше увлечение
your web - ваш веб
your daddy - твой папа
your beloved - ваша любимая
your appearance - Ваша внешность
your glory - ваша слава
enrich your - Пополните ваш
your nightmare - Ваш кошмар
your sensitivity - ваша чувствительность
put your hand on your heart - положить руку на сердце
Синонимы к your: yours, thine, thy, appropriate, associated with you, autochthonous, belonging to you, characteristic, distinctive, especial
Антонимы к your: my, associated with me, belonging to me, me, mine, not associated with you, not belonging to you, not related to you, not thine, not thy
Значение your: belonging to or associated with the person or people that the speaker is addressing.
provides your hands with - предоставляет свои руки
passed through the hands of - прошел через руку
keen to get their hands on - стремятся получить в свои руки
hands-on segment - практический сегмент
end up in the wrong hands - в конечном итоге в чужие руки
from falling into the hands - от попадания в руки
to get their hands on - чтобы получить в свои руки
lies in the hands - лежит в руках
protect your hands from - защитить руки от
were holding hands - держались за руки
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on combustion - при сжигании
on conditions - на условиях
lecturing on - читать лекции по
lays on - лежит на
on folk - на людях
on booth - на стенде
on candidate - на кандидата
budgeting on - бюджет на
on chuck - клещевые
on optimum - на оптимум
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
one of my my best friends - один из моих лучших друзей
my relationship - мои отношения
my speech - мое выступление
my homework - моя домашняя работа
my living - моя жизнь
my fat - мой жир
my reply - мой ответ
my glove - моя перчатка
my user - мой пользователь
my cutie - моя милашка
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
rounded shoulders - округленные плечики
head and shoulders pattern - голова и плечи шаблон
shrug their shoulders - пожимают плечами
bare shoulders - голые плечи
head shoulders - плечи голова
shoulders straps - плечи лямки
shoulders for - плечи для
weight on his shoulders - вес на плечах
on my shoulders - на моих плечах
across the shoulders - через плечи
Синонимы к shoulders: shoulder joint, berm, assume, accept, undertake, carry, take on (oneself), bear, bulldoze, elbow
Антонимы к shoulders: denies, refuses
Значение shoulders: plural of shoulder.
With head-first I worried about pounding my shoulders and my hands, and with feet-first I would worry about my knees and my legs. |
С головой-прежде всего, я беспокоился о том, что буду колотить себя по плечам и рукам, а с ногами-прежде всего о коленях и ногах. |
Most commonly involved are the small joints of the hands, feet and cervical spine, but larger joints like the shoulder and knee can also be involved. |
Чаще всего задействованы мелкие суставы рук, ног и шейного отдела позвоночника, но могут быть задействованы и более крупные суставы, такие как плечо и колено. |
She had thrown it over her shoulders like a cape, or worn it loose, hanging open, her hands deep in the pockets. |
Носила дождевик внакидку, как пелерину, или надевала, не застегивая, и ходила, сунув руки в карманы. |
Yossarian's hands weakened on McWatt's neck and slid down off his shoulders to dangle inertly. |
Пальцы Йоссариана ослабли, соскользнули с плеч Макуотта и бессильно повисли. |
Come along, Lenia, said grandmother, taking hold of my shoulder; but having no desire to depart, I wriggled out of her hands. |
Отойди, Лёня,- сказала бабушка, взяв меня за плечо; я выскользнул из-под её руки, не хотелось уходить. |
His hands flashed out to a grip on my shoulders. |
Рука его молниеносно упала на мое плечо. |
He whacks his own forehead, lifts his shoulders, spreads his hands. |
Он бьет себя по лбу, пожимает плечами, разводит руками. |
Aristotle referred to pulling strings to control heads, hands and eyes, shoulders and legs. |
Аристотель говорил о дергании за веревочки, чтобы управлять головами, руками и глазами, плечами и ногами. |
Harry put his face to his knees, his hands gripping his hair. Fred grabbed his shoulder and shook it roughly. |
Гарри уткнулся лицом в колени и вцепился руками в волосы. Фред жёстко схватил его за плечо и потряс. |
I knelt on the sand before her, and placed my hands on her shoulders. |
Я опустился перед девушкой на песок и положил руки ей на плечи. |
Ее плечи, шире моих, ее умелые, ловкие руки. |
|
After several minutes, as if suddenly sensing his eyes on her, Sophie leaned forward and put her hands on his shoulders, giving him a quick rub. You okay? |
Через несколько минут, словно почувствовав на себе его взгляд, Софи наклонилась вперед и положила руки ему на плечи.— Вы в порядке? |
As he approached me he laid both hands upon my shoulders. |
Приблизившись ко мне, он положил обе руки мне на плечи. |
I didn't put my hands on her shoulders again or anything because if I had she really would've beat it on me. |
Но руки ей на плечи класть не стал, вообще не трогал ее, боялся - вдруг она от меня удерет. |
She stood in front of him, as she often did, her plump, ringed hands on his shoulders, and looked into those steady, lucid pools-his eyes. |
Она стояла перед ним, положив, как часто это делала, свои холеные, унизанные кольцами руки ему на плечи, и глядела не отрываясь в его холодные светлые глаза. |
As she reached the further wall, she covered her face with her hands and her shoulders shook as she wept. iv |
А добежав до дальней стены, закрыла лицо руками, и ее плечи затряслись от рыданий. |
Tears slowly trickled down her painted cheeks. She sat forgetting her two hands on Shatov's shoulders, but no longer looking at him. |
Слезы тихо текли по ее набеленным щекам; она сидела, забыв свои обе руки на плечах Шатова, но уже не смотря на него. |
The blow hurt not only his hands but his shoulder too. |
От удара у старика заболели не только руки, но и плечо. |
He pulled the blanket over his shoulders and then over his back and legs and he slept face down on the newspapers with his arms out straight and the palms of his hands up. |
Он натянул одеяло на плечи, прикрыл им спину и ноги и заснул, уткнувшись лицом в газеты и вытянув руки ладонями вверх. |
Он пожал плечами и развел руками. |
|
He'll place his hands on your shoulders. He'll look at you very profoundly with the intense gaze of a newborn baby. |
Он положит руки вам на плечи и заглянет вам в душу глазами новорожденного дитя. |
He stood upon the chairs, squatted, and bent his shoulders down till his hands closed on the rope. |
Он влез на стулья, присел на корточки, потом медленно наклонился и взялся за веревку. |
Her shoulders had become plump while her hands grew lean and wrinkled. |
Плечи стали пухловаты, а кисти рук - сухи и сверху морщинисты. |
The doctor unloosed her hands, carefully laying her on the pillow, and covered her up to the shoulders. |
Доктор отнял ее руки, осторожно положил ее на подушку и накрыл с плечами. |
When they were leaving, he held her wrap and let his fingers rest on her shoulders; she did not move or draw the wrap closed; she waited; she let him lift his hands. |
Когда они уходили, он подал ей шаль и задержал пальцы на её плечах. Она не шевельнулась, не спешила закутаться в шаль; она ждала, пока он сам не отвёл руки. |
Very deliberately he lifted his hands from her shoulders and turned away from her. |
Он очень осторожно снял руки с ее плеч и отвернулся. |
Tim Keenan stepped in and bent over Cherokee, fondling him on both sides of the shoulders with hands that rubbed against the grain of the hair and that made slight, pushing-forward movements. |
Тим Кинен вошел в круг и, нагнувшись над бульдогом, стал поглаживать его против шерсти и легонько подталкивать вперед. |
When we got down to about fifteen hundred feet, I took both hands off the stick and tapped him on the shoulder. |
Когда мы спустились до тысячи четырехсот футов, я отпустил штурвал и похлопал Форрестера по плечу. |
The old lady sorrowfully shakes her head, and taking one of his powerful hands, lays it lovingly upon her shoulder. |
Старая мать скорбно качает головой и, взяв его сильную руку, с любовью кладет ее себе на плечо. |
In the 1980s it became common for exponents of the spectacular mark to achieve extra elevation by levering or propping the hands or arms off the shoulders of opponents. |
В 1980-х годах для представителей зрелищной марки стало обычным добиваться дополнительного подъема, поднимая или опуская руки с плеч противников. |
It seemed as though he would be drunk again if one were to put one's hands on his shoulders and rock him to and fro once or twice. |
Кажется, стоило бы только покачнуть его раза два рукой за плечо, и он тотчас бы опять охмелел. |
He should not use a non hands-free mobile phone while stopped on the hard shoulder of the motorway unless he is calling for breakdown or other assistance. |
Он не должен пользоваться ручным мобильным телефоном при остановке на обочине автомагистрали, если только он не вызывает аварийную службу или не обращается за другой помощью. |
Without warning, his hands reached for her shoulders and he thrust her backward. |
Не проронив ни звука, он схватил ее за плечи и с силой толкнул. |
The man took his whitening, puckering hands out of the water and spread them, and he tightened his lower lip and bent his head down to one shoulder. |
Пожилой мужчина протянул перед собой побелевшие, набрякшие в воде руки, прикусил нижнюю губу и нагнул голову набок. |
The bald-headed man, taking his hands out of his breeches pockets, advanced on this summons, and throwing Miss Sharp's trunk over his shoulder, carried it into the house. |
Лысый человек в ответ на это обращение вынул руки из карманов, подошел к экипажу и, вскинув на плечо чемодан мисс Шарп, понес его в дом. |
They had dug with their knees and hands and made mounds in front of their heads and shoulders with the dirt and piles of stones. |
Коленями и руками они рыли землю и делали из глины и камней бугорки, за которыми можно было спрятать голову и плечи. |
Hare-lip had now folded his hands behind his back and leaned his shoulders against the wall. |
Заячья Губа убрал руки за спину и прислонился к стене. |
We can see by the size of Augustine's sloping shoulders, arm, and hands that she worked hard to take care of her family. |
По размерам покатых плеч, рук и кистей Августины видно, что она много работала, чтобы заботиться о своей семье. |
He looked at her once more; then he removed his hands from Cosette's shoulders, seized the bucket, and set out again. |
Он снова взглянул на нее, затем снял руки с плеч Козетты, схватил ведро и зашагал. |
Father Ralph's hands bit into her shoulders like claws and held her painfully against him. |
Отец Ральф будто когтями впился ей в плечи, больно прижал к себе. |
'It still may not be true.' Her powerful hands were gripping his shoulders. One hand was still holding her handbag, so that it looked as if she was trying to hang it on his shoulder. |
Да ещё может нет! - она подхватилась сильными руками взять его за плечи, в одной руке так и держа ридикюль, будто стараясь навесить ему на плечо. |
He tapped him on the shoulder, or the person to be adopted, put his hand inbetween the two hands of the adopteur. |
Он похлопывал его по плечу, или человека, которого удочеряли, помещал свою руку между двумя руками усыновителя. |
Shatushka, Shatushka, is it true that your wife ran away from you? She suddenly put both hands on his shoulders, and looked at him pityingly. |
Шатушка, Шатушка, а правда, что жена от тебя сбежала? - положила она ему вдруг обе руки на плечи и жалостливо посмотрела на него. |
Then she got to her feet and sprang at the door, hammering at it, watching the rat over her shoulder, her body arched against the door, rasping at the planks with her bare hands. |
Потом вскочила, кинулась к двери, заколотила в нее, оглядываясь через плечо на крысу, потом выгнулась и заскребла пальцами о доски. |
TOS affects mainly the upper limbs, with signs and symptoms manifesting in the shoulders, neck, arms and hands. |
ТОС поражает в основном верхние конечности, причем признаки и симптомы проявляются в плечах, шее, руках и кистях рук. |
One of his big hands descended on the woman's shoulder; the other on the husband's head. |
Одна из огромных его ручищ опустилась на плечо супруги, другая на голову супруга. |
And put your hands on your shoulders like a bird. |
Кисти рук прижмите к плечам, как у птички. |
Grazie, Langdon said, putting his hands on Vittoria's shoulders and gently pulling her back. |
Grazie, - произнес Лэнгдон и, обняв девушку за плечи, мягко увлек ее в сторону. |
Shoulders, neck, arms, hands, face, were unaffected, slender and girlish. |
Ее плечи, шея, руки, лицо не расплылись и были по-прежнему тонкими, как у девочки. |
Mistress, darling! began the nurse, going up to Anna and kissing her hands and shoulders. God has brought joy indeed to our boy on his birthday. |
Барыня, голубушка!- заговорила няня, подходя к Анне и целуя ее руки и плечи. - Вот бог привел радость нашему новорожденному. |
Then the ponytailed man untied the lines and with both hands pushed the boat away from the pilings. |
Потом отвязал линь и обеими руками оттолкнул катер от свай. |
Mr. Magnificent threw me over the top ropes, landed on my shoulder, cracked my clavicle way in half. |
Мистер Великолепный швырнул меня через канаты. Упал на плечо, ключица - пополам. |
The muzzle was so hot it burned his shoulder and he shoved it far behind him turning the stock flat in his hand. |
Ствол был накален до того, что ему обожгло спину, и он отвел его, прижав к себе приклад. |
In the closed position, the leader puts the right hand on the follower's back, while the follower puts the left hand on the leader's shoulder. |
В закрытом положении лидер кладет правую руку на спину последователя, в то время как последователь кладет левую руку на плечо лидера. |
Aiguilettes are of the standard palace No. 1 type and worn on the right shoulder. |
Aiguilettes имеют стандартный тип дворца № 1 и носят на правом плече. |
The shoulder presentation was a feared obstetrical complication. |
Предлежание плеча было страшным акушерским осложнением. |
A bodysuit may have sleeves and varying shoulder strap and collar styles. |
Боди может иметь рукава и различные стили плечевого ремня и воротника. |
Skate blades, hockey sticks, shoulder contact, hip contact, and hockey pucks can all potentially cause injuries. |
Коньковые лезвия, хоккейные клюшки, контакт плеча, бедра и хоккейные шайбы-все это потенциально может привести к травмам. |
The anterior fibers assist the pectoralis major to flex the shoulder. |
Передние волокна помогают большой грудной клетке сгибать плечо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «your hands on my shoulders».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «your hands on my shoulders» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: your, hands, on, my, shoulders , а также произношение и транскрипцию к «your hands on my shoulders». Также, к фразе «your hands on my shoulders» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.