10% payment - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

10% payment - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
10% оплаты
Translate

- payment [noun]

noun: оплата, платеж, плата, уплата, взнос, вознаграждение, возмездие



Sweden covered a partial payment outstanding for 2005, as well as its contribution for 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Швеция покрыла частичную сумму, причитающуюся за 2005 год, а также выплатила свой взнос за 2006 год.

It is hoped that the Cabinet decision of 8 October to release a partial payment of the allowances will lead to positive movement on this matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует надеяться на то, что решение кабинета министров от 8 октября о частичной выплате этих пособий приведет к позитивным изменениям в связи с этим вопросом.

The second batch of 330 will be dealt with later in the year as Government finances improve to provide for payment of their arrears and retirement benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По второй группе в составе 330 человек решение будет принято во второй половине года после улучшения ситуации с финансами, когда правительство сможет обеспечить погашение задолженности и выплату пособий по увольнению.

Rendering payment or other gain in order to acquire the approval of the exploitation by a person having control over another person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. Предоставление платы или другой компенсации с целью получения разрешения на эксплуатацию у лица, имеющего контроль над другим лицом.

It continued to be characterized by serious delays in the payment of assessed contributions, their partial payment or even non-payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и прежде, его характеризуют серьезная задержка с выплатами начисленных взносов, выплаты их не в полном объеме, а зачастую и просто неплатежи.

As the buyer failed to pay the price of the goods, the seller brought action in court claiming the payment of the price of the goods and accrued interest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как покупатель не заплатил за товар, продавец обратился в суд с требованием о взыскании покупной цены и процентов.

At the time of reporting, three countries were in the process of remitting a partial payment of their arrears: Kenya, Libya and the United Republic of Tanzania.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На момент подготовки настоящего доклада три страны находились в процессе перевода средств в счет частичного погашения своей задолженности: Кения, Ливия и Объединенная Республика Танзания.

Then I will grant release on bail without payment until I reach a decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я выпущу Вас под залог без внесения залога до принятия решения.

So, they'd take the debtors to this place and they'd say, We're not letting you leave until you make a payment on your debt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, они помещали в это место должников и говорили: Мы не выпустим вас, пока вы не заплатите долг.

It also raised the amount of assistance paid for family support by the family allowance funds in cases of the non-payment or partial payment of child maintenance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нем также увеличена помощь, предоставляемая семьям органами по предоставлению семейных пособий в случае невыплаты или частичной выплаты алиментов.

This measure will make it possible to purchase a home for an amount similar to a rent payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая мера позволяет приобретать жилье за суммы, примерно равные стоимости его аренды.

Until June 2003 the MUP RS executed 63 effective and enforceable adjudications ordering payment of compensation for non-material loss to victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До июня 2003 года МВД РС было выполнено 63 вступивших в силу и подлежащих исполнению судебных решения о выплате жертвам компенсации за нематериальные потери.

The seller sold the products to the buyer through a third party who was responsible for payment of freight, customs duties and for relating tasks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец продавал товар покупателю через третье лицо, отвечавшее за оплату перевозки, уплату таможенных пошлин и аналогичные функции.

You made offer of payment, not fully accepted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы сделали предложение об оплате, не принятое полностью.

The legislation introduced part-time participation requirements for parents on parenting payment when their youngest child turns six years of age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В это законодательство включены положения, касающиеся работы на условиях неполной занятости для родителей, находящихся в оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, когда их младшему ребенку исполняется шесть лет.

The manufacturer claimed partial payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Производитель потребовал осуществить частичный платеж.

About changes in Fees and Payment schedule for new releases of Product will be notified on FEEDGEE web-site.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О изменениях в стоимости использования Продуктов для новых версий будет сообщено на сайте FEEDGEE.

The defendant rendered only a partial payment towards the total amount.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответчик произвел только частичную оплату в счет общей суммы.

The plaintiff, based in Tel Aviv, ordered a textile manufacturing machine from the defendant, a Swiss limited company, and made an advance payment to the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Истец, коммерческое предприятие которого расположено в Тель-Авиве, заказал текстильную машину у ответчика - швейцарского акционерного общества - и перечислил ему аванс.

The problem of using the payment for the coal fields mining is of no less importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема использования выплат за разработку угольных месторождений является не менее важной.

These other documents could include an acknowledgement of receipt of the goods by the buyer or evidence of partial payment for the goods by the buyer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такими документами могут быть документы, подтверждающие получение товаров покупателем или свидетельствующие о частичной оплате им поставленных товаров.

Indigenous Australians may be eligible for ABSTUDY payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австралийцы из числа коренного населения также могут получить пособия в рамках программы АБСТАДИ.

You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца.

The Committee takes note of the fact that the complainant was not even permitted to make a partial payment in advance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комитет принимает к сведению тот факт, что жалобщику даже не разрешили оплатить расходы в рассрочку.

The arbitral tribunal ordered the buyer to pay the price and to pay a penalty for late payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Арбитражный суд обязал покупателя заплатить цену, а также пеню за просрочку платежа.

Lee Chong got the truck in payment of a grocery bill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ли Чонг взял его автомобиль в уплату за долги.

He said you would forego the credit check if I brought in a healthy down payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И он сказал, что не будет проверять кредитоспособность, если я принесу хороший взнос.

He did make his first payment by signing over three unemployment checks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый взнос за оплату наших услуг он сделал чеками на пособие по безработице.

Yes, my client pleads no contest to a reduced charge of assault, which will be wiped from her record upon payment of restitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, мой клиент не желает оспаривать обвинение в нападении, которое будет удалено из её дела после выплаты компенсации.

Neither payment in instalments, nor partial payment, nor reduced fees are acceptable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не допускается ни отсроченная оплата, ни оплата в рассрочку, ни снижение суммы оплаты.

So that would bring it up to $182, plus $50 penalty for partial payment on the $1,250, now we talkin' $682.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда долг поднимается на $182. Плюс $50 - штраф за частичную оплату $1,250, и получается $682.

If anyone manages to flee, he/she is beaten, arrested and released after the payment of a fine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто-то пытается бежать, его/ее избивают, арестовывают и отпускают после уплаты штрафа.

Judging from size and weight, it's not the payment you were expecting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по весу и размеру, вы ожидали не такой гонорар.

Regarding article 14 of the Convention, he inquired who was responsible for ensuring payment of compensation to torture victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Касаясь статьи 14 Конвенции, он спрашивает, кто отвечает за обеспечение выплаты компенсации жертвам пыток.

This report covers issues arising from the administration and payment of mission subsistence allowance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящем докладе освещены вопросы, возникающие в связи с порядком применения и выплатой суточных участников миссии.

On the other hand, transit countries were concerned about non-payment of customs duties if cargo declared to be in transit was effectively imported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, страны транзита сталкиваются с проблемой неуплаты таможенных пошлин в тех случаях, когда товары, заявленные как транзитные, в реальности поступают на внутренний рынок.

It would seem a poor business tactic if one was hoping for a generous payment from a client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли в подобном виде она могла рассчитывать на щедрое вознаграждение со стороны клиента.

The seller alleged that, since the buyer did not accept the terms of payment during the negotiations, the contract was not concluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец утверждал, что договор заключен не был, поскольку покупатель в ходе переговоров не согласился с условиями оплаты.

Credit limit includes the payment for calls and additional services for the current month, as well as unpaid bill for previous month.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кредитный лимит включает плату за разговоры и дополнительные услуги за текущий месяц, а также неоплаченные счета за предыдущий период.

Through an apparent oversight, the Assembly was not informed earlier of this payment, which was made last June.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате очевидного недосмотра Ассамблея ранее не была информирована об этой выплате, которая была произведена в июне нынешнего года.

In case of belated payment of the tax, interest will be calculated for each day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае несвоевременной оплаты налога, начисляются проценты за каждый день просрочки.

The seller delivers goods to customer on the conditions of determent of payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продавец поставляет товар покупателю на условиях отсрочки платежа.

It would be useful if the Government would establish an electronic payment system for customs duties and fees and further streamlined customs procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было бы полезно, если бы правительство создало систему электронной оплаты таможенных пошлин и сборов и в еще большей степени оптимизировало таможенные процедуры;.

And the contractors are working on commission, not direct payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Причем вместо прямой оплаты работать подрядчик будет за комиссионные.

The respondent withheld payment from the applicant by reason that the applicant had violated his constitutional right to equality in s8 of the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответчик не стал платить истцу в связи с тем, что истец нарушил его конституционное право на равенство, закрепленное в статье 8 Конституции.

Judging from size and weight, it's not the payment you were expecting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по размерам и весу, это не та оплата, которую вы ожидали.

Other constraints include lack of cash for the training, reimbursement of transportation costs and payment of incentives to volunteers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими сдерживающими факторами являются также отсутствие наличных средств на цели профессиональной подготовки, компенсации транспортных расходов и выплаты вознаграждения добровольцам.

Down payment was made by a Claire Zadoc at Ellenville First National Bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый взнос сделан от имени Клэр Зэдок в Первый Нацбанк в Элленвиле.

Since payment methods are poorly developed in the region, commercial transactions usually occur in cash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку в этом регионе платежная система развита очень слабо, поставки товаров обычно оплачиваются наличными.

Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично.

Request to reveal to us about alternative, more comfortable for You, manners of payment, not indicated higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просьба сообщать нам об альтернативных, более удобных для Вас, способах оплаты, не указанных выше.

So you're bloody welcome, you'll get a fat down payment in cash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что мы чёрт возьми ждём тебя! Получишь кучу бабла наличкой.

But, uh, a while back, you gave us some money for a down payment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, э, когда-то Ты дал нам денег на авансовый платеж.

Generally, we have a dislike for individuals who neglect to return a favor or provide payment when offered a free service or gift.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, мы испытываем неприязнь к людям, которые пренебрегают возможностью вернуть услугу или предоставить оплату, когда им предлагают бесплатную услугу или подарок.

In an analogous area of copyright law, a solution reached was to permit the use challenged as infringement, but to require payment of a reasonable royalty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В аналогичной области авторского права было достигнуто решение разрешить использование, оспариваемое как нарушение, но требовать выплаты разумного роялти.

The brothers claimed that it would take two weeks to complete the repairs and said that they would only take payment if successful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Братья утверждали, что для завершения ремонта потребуется две недели, и говорили, что они возьмут плату только в случае успеха.

Payment of damages usually resolves the liability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возмещение убытков, как правило, решает ограниченной ответственностью.

However, for mobile payment to go fully mainstream, mobile devices like smartphones that are NFC-enabled must first become universal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако для того, чтобы мобильные платежи стали полностью мейнстримом, мобильные устройства, такие как смартфоны с поддержкой NFC, должны сначала стать универсальными.

When the job is awarded to the winning bid, a payment and performance bond will then be required as a security to the job completion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда работа присуждается победившей заявке,то в качестве обеспечения завершения работы требуется залог оплаты и производительности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «10% payment». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «10% payment» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: 10%, payment , а также произношение и транскрипцию к «10% payment». Также, к фразе «10% payment» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information