Leaden mood of dulness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: свинцовый, тяжелый, неповоротливый, серый, тяжкий, медлительный, инертный
leaden belt - пояс с грузами
leaden case - свинцовая оболочка кабеля
leaden sheath - свинцовая оболочка
leaden sheathing - свинцовая оболочка
leaden sky - свинцовое небо
leaden skies - свинцовое небо
Leaden mood of dulness - Свинцовое настроение тупости
leaden steps - свинцовые шаги
Everyone feels heavy and leaden - Каждый чувствует себя тяжелым и свинцовым
He took two leaden steps forward - Он сделал два свинцовых шага вперед
Синонимы к Leaden: lumbering, cumbersome, slow, sluggish, burdensome, heavy, lifeless, wooden, dull, plodding
Антонимы к Leaden: absorbing, engaging, engrossing, gripping, interesting, intriguing, involving, riveting
Значение Leaden: dull, heavy, or slow.
mood and state of mind - настроение и состояние души
memory and mood - память и настроение
my mood - мое настроение
the perfect mood - прекрасное настроение
mood and behaviour - настроение и поведение
be in an expansive mood - быть в приподнятом настроении
Wrapped in an inaccessible mood - Окутанный недоступным настроением
Not in the mood for it anymore? - Больше нет настроения
She's not in the mood for jokes - Она не в настроении шутить
Yeah, I'm in a good mood - Да, у меня хорошее настроение
Синонимы к mood: humor, temper, disposition, tenor, spirit, frame/state of mind, low spirits, a (bad) temper, a fit of pique, a blue funk
Антонимы к mood: delight, pleasure
Значение mood: a temporary state of mind or feeling.
save the life of - спасти жизнь
put out of action - вывести из строя
dull of hearing - скучный слух
on every side of - со всех сторон
lose track of - потерять след
in the teeth of - в зубах
get out of order - выходить из строя
struck all of a heap - ударил всю кучу
protocol amending the international convention for high seas fisheries of the no - Протокол о поправках к Международной конвенции по рыболовству в открытом море
due to the difficult situation of - в связи со сложной ситуацией
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
superficial cardiac dulness - абсолютная сердечная тупость
monstrous in dulness - чудовищный в тупости
Leaden mood of dulness - Свинцовое настроение тупости
Синонимы к dulness: dullness, obtuseness, dimness, dopiness, dumbness, slowness, stupidity, thickness, bluntness, boneheadedness
Антонимы к dulness: acuteness, cleverness, brightness, imagination, keenness, magic, sharpness, acuity, akamai, artistry
Значение dulness: Obsolete spelling of dullness.
The best thing to do was to ignore this leaden feeling about the heart and rely on their common sense, their daylight sanity. |
Всего бы лучше, не замечая подсказок давящей на сердце свинцовой тоски, положиться на их здравый смысл, на остатки соображенья. |
Here they were a noisy, unmelodic, heavy metal-leaden shit-rock band with the loud and noisy parts beyond doubt. |
Здесь они были шумной, немелодичной, тяжелой металлической свинцовой дерьмовой рок-группой с громкими и шумными частями, вне всякого сомнения. |
And that was the outcome of fifteen years of passive endurance of dulness throughout the best years of his life! |
Таков был итог этих пятнадцати лет, наполненных скукой и беспросветностью, лучших лет в жизни человека. |
The drizzle sifted from the leaden skies, like smoke drifting through the bare-branched trees. |
Мелкий дождик из свинцовых туч плыл серыми космами среди оголенных деревьев. |
A north wind drove black clouds that scattered grains of hard snow into the leaden waters of the Sea of Okhotsk. |
Северный ветер гнал тучи, сеющие снежной крупой в свинцовые волны Охотского моря. |
From time to time, as they passed the lighted shop-windows, the smallest halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his neck by a cord. |
Время от времени, если им случалось проходить мимо освещенных лавочных витрин, младший останавливался и смотрел на оловянные часики, висевшие у него на шее на шнурочке. |
Andreotti remained indifferent, leaden, distant, cocooned in his dark dream of glory. |
Андреотти остается индиферентным, инертным, отдаленным, окружая себя темным сном успеха. |
I have seen it, to country people, to inexperienced youths, and to foreigners, the opera house must on those nights be the palace of fatigue and dulness. |
Я там была, провинциалам, неискушенным юношам, а также иностранцам Опера в дни балов должна казаться каким-то чертогом усталости и скуки. |
The use of leaden cookware, though popular, was not the general standard and copper cookware was used far more generally. |
Использование свинцовой посуды, хотя и популярное, не было общим стандартом, а медная посуда использовалась гораздо более широко. |
On a table lay a pen, a leaden inkstand and paper, provided in the event of possible reports and the orders of the night patrols. |
На столе стояла свинцовая чернильница, лежали перья и бумага на случай протоколов или для письменных распоряжений ночным караулам. |
From time to time he paused in front of the dim window with its leaden lattice, listened, looked, and stamped his foot. |
Время от времени он останавливался перед тусклым окном со свинцовым решетчатым переплетом, прислушивался, всматривался, топал ногой. |
But at all the dismal dinners, leaden lunches, basilisk balls, and other melancholy pageants, her mere appearance is a relief. |
Но на всех унылых обедах и гнетущих завтраках, на балах, словно скованных взглядом василиска, и на прочих тоскливых празднествах уже одно ее появление вносит приятное разнообразие. |
Perhaps it is the excess of this principal that makes people say I have leaden tones. |
Возможно, именно избыток этого принципа заставляет людей говорить, что у меня свинцовые тона. |
One of the huge channel-spanning bridges gleamed against the leaden dawn water beyond. |
Гигантский мост, перекинутый через пролив, сверкнул на фоне свинцовой воды. |
For the sky was again gray and overcast, and, as she approached the tomb, it was as though a lone finger of stone pointed upward to the leaden noonday sky. |
Такое же серое небо низко висело над головой, и склеп издали показался Беренис одиноким каменным перстом, устремленным в эти свинцовые небеса. |
Miss Sutherland only knows that he works in an office in Leadenhall Street, but nothing more specific than that. |
Мисс Сазерленд знает только, что он работает в конторе на Лиденхолл-Стрит, но ничего более конкретного. |
Эмма вначале откровенно скучала. |
|
Oh! my friend, my good Monsieur Eugene, you do not know that it is when all the golden light in a glance suddenly turns to a leaden gray. |
Ах, добрый друг мой, господин Эжен, вы не знаете, каково это видеть, когда золото, блестевшее во взгляде, вдруг превращается в серый свинец. |
It's...more the leaden predictability of your mind. |
Это... просто предсказуемость вашего медлительного ума. |
Her legs were leaden, trembling with fatigue and strain, and she shivered with cold from the clammy sweat that soaked her body. |
Ноги у нее одеревенели и подгибались от усталости и напряжения, и ее трясло от холодного липкого пота, насквозь пропитавшего одежду. |
As Bell dances down the runway, it is revealed that the floor is covered in water - these shots were filmed in London's Leadenhall Market. |
Когда Белл танцует по взлетно-посадочной полосе, обнаруживается, что пол покрыт водой - эти кадры были сняты на лондонском рынке Лиденхолл. |
The former British spellings instal, fulness, and dulness are now quite rare. |
Бывший британский написания инстал, полноты и скуки сейчас довольно редко. |
The particulars of your amusements will make me amends partly for the dulness I suffer. |
Подробные отчеты о ваших забавах отвлекут меня хотя бы до некоторой степени от одолевающих меня забот. |
Miss Osborne, George's aunt, was a faded old spinster, broken down by more than forty years of dulness and coarse usage. |
Мисс Осборн, тетушка Джорджа, была увядшей старой девой, сильно сдавшей под бременем более чем сорокалетней скуки и грубого обращения. |
Never say that there is only death for you, Though leaden skies may be concealing days of blue. |
Никогда не говори, что для тебя есть только смерть, хотя свинцовые небеса могут скрывать дни синевы. |
I was glad to see the sun, for in superstitious fashion I looked upon rain as an omen of ill-will, and the leaden skies of London had made me silent. |
Я была рада солнцу; я суеверно считала дождь плохой приметой, и свинцовое лондонское небо отбило у меня охоту разговаривать. |
In August 1836, after having work experience abroad with relatives, Thornton obtained a clerkship in the East India House at its Leadenhall Street headquarters, London. |
В августе 1836 года, имея опыт работы за границей с родственниками, Торнтон получил должность клерка в Ост-Индском доме в его штаб-квартире на Лиденхолл-Стрит, Лондон. |
If you were going to drown yourself for some woman, or by way of a protest, or out of sheer dulness, I disown you. |
Если ты хотел броситься в воду из-за женщины, из-за опротестованного векселя или от скуки, я отрекаюсь от тебя. |
Все становятся тяжелыми и неповоротливыми. |
|
Свинцовое ноябрьское небо нависло над путями. |
|
There was still an hour until dawn, but the sky was beginning to lighten, turning a stark, leaden color. |
До рассвета оставался еще целый час, но небо начинало светлеть, принимало окостенелый, свинцовый оттенок. |
From the east a dense black cloud with a leaden lining came rolling towards the yacht. |
И вот с востока начала налезать черная, как овчина, низкая туча, со свинцовой глубиной. |
Its monstrous wings seem to wheel in the leaden air around me. |
Мне кажется, будто ее чудовищные крылья уже шумят надо мной в свинцовой духоте. |
Critics consider that its fine qualities are marred by leaden effects. |
Критики считают, что его прекрасные качества омрачены свинцовыми эффектами. |
И сделал два натужных шага вперед. |
|
Scarlett slowly climbed the steps after him, her feet leaden. |
Скарлетт медленно, чувствуя холодную тяжесть в ногах, последовала за отцом. |
He walked down the street with a leaden heart because the next day, Chloe would die. |
Он шагал по улице, и его сердце обратилось в свинец, потому что он узнал, что завтра Хлоя умрёт. |
Countries near the Rim simply loaded down the books of dead mages with leaden pentagrams and threw them over the Edge. |
Страны, расположенные неподалеку от Края, утяжеляли книги мертвых волшебников свинцовыми пентаграммами и швыряли за Край. |
Tailchaser, trudging on leaden paws, once again began to feel the throb of the mound. |
Хвосттрубой, тащившийся на свинцовых ногах, снова стал ощущать пульсацию Холма. |
Why, Mum! Her voice was leaden, too. |
Что ты, мама! - голос тоже свинцовый. |
Yossarian was leaden with fatigue and longed to remove his sticky clothing. |
Йоссариан едва передвигал свинцовые от усталости ноги и мечтал поскорее сбросить пропотевшую одежду. |
The clouds like cotton wool stood motionless in the sky, the hot air quivered above the dunes and the sea lay leaden in a bright shimmering haze. |
В небе недвижно повисли ватные облака, горячий воздух дрожал над дюнами, свинцовое море распласталось в светлой мерцающей дымке. |
At this point, Koreiko realized that he was playing the role of a poor clerk, and he fell back into his leaden thoughtfulness. |
Здесь Корейко заметил, что идет по тропинке бедного служащего. Свинцовая задумчивость снова овладела им. |
She no longer felt her hunger, only she had a leaden weight on her chest and her brain seemed empty. |
Голода она больше не чувствовала; только в желудке была свинцовая тяжесть, да череп казался совершенно пустым. |
A mist of fine, drizzling rain enveloped the whole country, swallowing up every ray of light, every gleam of colour, and transforming everything into one smoky, leaden, indistinguishable mass. |
Мелкий, тонкий дождь проницал всю окрестность, поглощая всякий отблеск и всякий оттенок и обращая всё в одну дымную, свинцовую, безразличную массу. |
The sun was shining brightly when he sank into that frightful leaden slumber which permits ideas to go and come in the brain. |
На дворе уже было утро, когда он уснул тем гнетущим, тяжелым сном, который сопровождается беспорядочной сменой образов. |
Rolling looked at her with leaden eyes. |
Роллинг оловянными глазами взглянул на нее. |
In the bend of his elbow the leaden head of his enormous cane, which was hidden behind him, could be seen. |
Под мышкой у него виднелся свинцовый набалдашник его огромной трости, конец которой исчезал за спиной. |
It is almost impossible to convey to any ordinary imagination the degree to which he had transmitted the leaden London landscape to a romantic gold. |
Почти невозможно представить себе, если не поднапрячься, как густо покрыл он свинцовый Лондон романтической позолотой. |
A chill wind was blowing and the sky was an ugly leaden grey. |
Проклятый перекресток, ветер так и продувает со всех сторон. |
Цепенея от страха, миссис Вэйн тайком наблюдала за ним. |
|
Midnight struck slowly and sadly; every hour seemed to strike with leaden weight upon the heart of the poor girl. |
Медленно и уныло пробило полночь, и каждый удар молотом падал на сердце девушки. |
He tried to swim faster, but bis arms and legs seemed leaden, and he watched as she went down again. |
Питер старался плыть быстрее, но руки и ноги словно налились свинцом, и он беспомощно наблюдал, как ее снова потянуло вниз. |
She could not breathe. She struggled upward to reach for a telephone, then immediately sank down, her body leaden. |
Ей стало трудно дышать. (Она не могла дышать.) Она попыталась дотянуться до телефона, потом сразу же упала, тело её налилось свинцовой тяжестью. |
It was a chap with a leaden-coloured face in which stood bright red patches. |
На свинцовом лице мужчины ярко проступали странные красные пятна. |
So never say that there is only death for you, Though leaden skies may be concealing days of blue. |
Поэтому никогда не говорите, что для вас существует только смерть, хотя свинцовые небеса могут скрывать дни синевы. |
Nesting sites may also be chosen close to aggressive species, for example leaden flycatchers nests may be located near the nests of the aggressive noisy friarbird. |
Места гнездования также могут быть выбраны близко к агрессивным видам, например гнезда свинцовых мухоловок могут располагаться вблизи гнезд агрессивной шумной птицы-монаха. |
“Ride” would lift the most cynical and leaden of hearts clear into the stratosphere. |
“Поездка подняла бы самые циничные и свинцовые сердца прямо в стратосферу. |
The East India House was built in 1729 on Leadenhall Street as the headquarters from which the East India Company administered its Indian colonial possessions. |
Ост-индский дом был построен в 1729 году на Лиденхолл-стрит в качестве штаб-квартиры, из которой Ост-Индская компания управляла своими индийскими колониальными владениями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Leaden mood of dulness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Leaden mood of dulness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Leaden, mood, of, dulness , а также произношение и транскрипцию к «Leaden mood of dulness». Также, к фразе «Leaden mood of dulness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.