You're the sparkle of my life - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
you're email - вы по электронной почте
you're fortunate - Вам повезло,
you're considered - Вы считаетесь
you're beautiful - ты прекрасна
you're bound - вы обязательно
you're joking - ты шутишь
who do you think you're talking to - кто вы думаете, что вы говорите
you're a man of your word - ты человек слова
you're having an affair - вы интрижка
You're talking nonsense! - Вы говорите глупости
Синонимы к You're: you are, u are, u're, ya are, yeh are, thou are, u r, ur, ye are, ye're
the universe - Вселенная
come on the market - выходить на рынок
be the property of - быть собственностью
wide of the mark - широкая отметка
clearing in the woods - очистка леса
dish the dirt - блюдо грязь
of the same family - той же семьи
the chances are - шансы
toward the front - к фронту
over the territory - над территорией
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: блеск, сияние, искорка, сверкание, живость, оживленность
verb: искриться, сверкать, блистать, блестеть, играть, быть оживленным
sparkle eye-shadow - тени для век с блестками
to sparkle - искриться
sparkle in your eyes - сверкают в твоих глазах
sparkle with joy - искрятся радостью
you sparkle - вы сверкать
some sparkle - некоторые искрятся
a sparkle - искрясь
I was going to sparkle - Я собирался сверкать
An imaginary friend named Sparkle - Воображаемый друг по имени Искорка
Add A Sparkle Trail To A Photo - Добавьте блестящий след к фотографии
Синонимы к sparkle: glint, gleam, shimmer, glitter, twinkle, flicker, coruscation, shine, flash, light
Антонимы к sparkle: dullness, dull, darken
Значение sparkle: a glittering flash of light.
by the nature of things - неизбежно
out of the country - из страны
of higher rank - более высокого ранга
masses of - массы
at the speed of light - со скоростью света
assert ownership of - утверждать
equality of rights - равенство прав
rumble of thunder - грохот грома
have a fit of - иметь подгонку
core of rayon fibre - сердечник гидратцеллюлозного волокна
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
to my mind - на мой взгляд
within my power - в моей власти
enjoy my stay - нравиться мой отдых
risk my life - рисковать свою жизнь
from my profile - из моего профиля
is not my style - это не мой стиль
my adult life - моя взрослая жизнь
of my newspaper - моя газета
is my priority - является моим приоритетом
i lost my father - я потерял отца
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
adjective: пожизненный, длящийся всю жизнь
have life - иметь жизнь
mask life span - срок службы маски
consecutive life sentences - пожизненных заключения
overall life expectancy - общая продолжительность жизни
life on earth - жизнь на земле
life companion - подруга жизни
wasted life - Потерянная жизнь
turned her life around - повернула жизнь вокруг
life with hiv - жизнь с вич
disregard for human life - пренебрежение к человеческой жизни
Синонимы к life: viability, sentience, animation, being, living, existence, creation, mankind, the living, man
Антонимы к life: death, demise, dead
Значение life: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
Unless youre a giant like Alphabet, Apple, or Tesla, you can't justify the risk and expense of a blue-sky R&D program. |
Если вы не гигант, подобный Alphabet, Apple или Tesla, вы никак не сможете оправдать риски и расходы свой программы НИОКР, которая выглядит малореальной. |
Я вижу, что ты проливаешь кровь, грамер-пунктуация. |
|
Bright is the moon's sparkle; Will there be a time it can be grasped? |
Ярка ли Лунная искра; Будет ли время, когда ее можно будет уловить? |
Her eyes sparkled, and her rosy lips could not keep from smiling from the consciousness of her own attractiveness. |
Глаза блестели, и румяные губы не могли не улыбаться от сознания своей привлекательности. |
Joyous pictures of chivalry were called up by a suit of Milanese armor, brightly polished and richly wrought; a paladin's eyes seemed to sparkle yet under the visor. |
Потом радостные образы рыцарских времен ключом забили из миланских доспехов с превосходной насечкой и полировкой, а сквозь забрало все еще блестели глаза паладина. |
Dr Reilly said: When youre dying, Maitland, you havent always got a sense of proportion. |
Когда человек умирает, Мейтленд, сказал доктор Райли, он теряет ощущение реальности. |
No, I was looking for the Sparkles Jones Club and... |
Нет, я искал клуб Спарклса Джонса и... |
Listen, you drink that whole thing and you will have a spring in your step and a sparkle in your eye. |
Слушай, ты все это выпил, и теперь у тебя будет пружинистая походка и блеск в глазах. |
I was going to sparkle. |
Я собиралась блистать. |
A sudden swirl of light appeared within the copper circle, and briefly made the barrier around it visible as a curved plane of blue sparkles. |
Внутри медного круга взвихрилось облачко света, заигравшее по краям голубыми искорками. |
That lay with a sparkle of water in its curve, as it were a star on the floor. |
В углублении черпака блестела капля воды, словно звезда на полу. |
His face was immobile, but his eyes behind the round glasses sparkled with delight. |
Лицо его было совершенно бесстрастно, но глаза за круглыми стеклами очков блестели от удовольствия. |
Sunlight streaming in the windows sparkled off the jewels on her fingers, and the blood-red ruby necklace hanging across the expanse of exposed skin on her upper chest. |
Бьющий в окна солнечный свет играл на каменьях перстней и рубиновом ожерелье. |
She noticed the sparkle in his beautiful eyes, that adorable rascal's smile. |
Заметила искорки в необыкновенных глазах мужа, обожаемую ею улыбку этого негодника. |
Her cheeks were rouged red, and there was a sparkle in her old eyes. |
Щеки у нее были подкрашены алым, и в старушечьих глазах играли веселые искорки. |
The chief of staffs eyes sparkled, and Tourville felt a huge grin spread across his face. |
Турвиль и сам чувствовал, что его физиономия расплывается в ухмылке. |
There was a dim sparkle in the Earthlight, as though something was flying through the air. |
В земном сиянии промелькнула какая-то смутная искра, словно что-то пролетело мимо. |
By some indicators, however, Turkey has a long way to go before it is reliably democratic, and its flaws strip sparkle from its lead-by-example approach. |
Однако некоторые индикаторы указывают на то, что Турции еще предстоит проделать долгий путь, прежде чем она сможет считаться совершенно демократической страной, и ее недостатки сильно бросаются в глаза на фоне их «образцового» примера. |
He says we're looking for a motorcycle helmet with red sparkles. |
Он говорит искать мотоциклетный шлем с красными блестками. |
And I love to hone it like a rough diamond until it sparkles. |
И я люблю шлифовать её, как грубый алмаз, пока он не засияет. |
Глаза лакея г-жи де Шампи походили на два неподвижных огонька. |
|
Hopes have perished with him which can never return!-A sparkle hath been quenched by his blood, which no human breath can again rekindle! |
С ним погибли такие надежды, которым никогда более не сбыться. Его кровь погасила такую искру, которую больше не раздуть человеческим дыханием. |
The spray issuing from exotic fountains sparkled like precious stones in the sunlight. |
Капельки воды, бившей из роскошных фонтанов, играли в лучах солнца, как драгоценные камни. |
But Vampa raised his head proudly; as to Teresa, her eyes sparkled when she thought of all the fine gowns and gay jewellery she could buy with this purse of gold. |
Вампа горделиво поднял голову, но у Терезы разгорелись глаза, когда она подумала, сколько можно купить драгоценностей и нарядов на это золото. |
он сверкал и искрился, словно изморозь в лунную зимнюю ночь. |
|
Sparklers go off, and a happy birthday, Lilly banner shoots out the top of the cake. |
Будет фейерверк и табличка С днем рождения, Лили появляется сверху на торте. |
they build their nests together... .. renew all those little civilities that... .. make a marriage sparkle. |
строят вместе свои гнезда обновляя все эти маленькие любезности что заставляют брак сиять. |
They're really sparkly, and I know how much you love sparkles. |
Они очень блестящие, а я знаю, как сильно ты любишь блестящее. |
Может быть, мы можем просто зажечь бенгальские огни на заднем дворе. |
|
That's me. An old kazoo with some sparklers. |
Это я - старый тромбон с бриллиантами. |
But we can go ahead and light sparklers in our own back yard? |
Но мы ещё можем погулять по нашей лужайке и зажечь пару бенгальских огней? |
And her with that sparkler on her finger, and $30 in her purse? |
У неё обожжены пальцы, и не тронуты 30 долларов в кошельке. |
Silks, velvets, diamonds glowed and sparkled on every side; whiffs of fragrance filled the air. |
Шелки, бархаты, бриллианты сияли и горели со всех сторон; по воздуху разнеслось благовоние. |
Cal's eyes were brown and watchful, and sometimes they sparkled as though they were black. |
Глаза у Кейла карие, внимательные и подчас взблескивают черным блеском. |
Her Highness, Princess Twilight Sparkle. |
Её высочество Принцесса Твайлайт Спаркл! |
I like the idea that Twilight Sparkle should be our official mascot. |
Мне нравится идея с Твайлайт Спаркл. Она должна быть нашим талисманом. |
Adam's eyes sparkled hopefully. |
Надежда светилась в глазах Козлевича. |
She raised her chin and her pale, black-fringed eyes sparkled in the moonlight. |
Она закинула голову, и в ее светлых, в темной оправе ресниц глазах сверкнули отблески луны. |
And as Mrs Sparkler, I shall be able to torment his mother - that piece of insolence - for the rest of her life. |
И как миссис Спарклер, у меня будет шанс мучить его мать - этот образец высокомерия - до конца ее жизни. |
Я научилась, как быть скромной, и как блистать. |
|
Next door was a sparkle of jewellery. |
В другой сверкали драгоценности. |
And without wishing to disparage Mr Sparkler's abilities, I think we must see the appointment as a compliment to Mr Merdle - the man of the age! |
И не желая преуменьшать способности мистера Спарклера, я думаю, мы должны видеть это назначение, как комплимент мистеру Мердлу - человеку эпохи! |
Behind a row of plane trees, light sparkled in the windows of the international seamen's club. |
За строем платанов светились окна международного клуба моряков. |
She was rather thin, but young, and fresh-complexioned, and her eyes sparkled as bright as diamonds. |
Она была тоненькая, молодая, со свежим цветом лица, и глаза у нее сверкали ярко, как бриллианты. |
Till the sunbeams sparkle at dawn |
Пока не заблещет заря |
Ну, вы ведь старый друг их обоих. |
|
The philosopher shrank back; but she still approached, as though she wished to lay hold of him. A terrible fright seized him, for he saw the old hag's eyes sparkle in an extraordinary way. |
Эге-гм! - подумал философ. - Только нет, голубушка! устарела. Он отодвинулся немного подальше, но старуха, без церемонии, опять подошла к нему. |
When did your sparkle Turn to fire? |
Когда твоя искра превратилась в пламя? |
First, Hottabych did not seem at all envious; second, his diamond teeth sparkled only when the light fell upon them directly. |
Во-первых, Хоттабыч не высказал никаких признаков зависти. Во-вторых, его бриллиантовые зубы сверкали, только если на них падал свет. |
There was a smile on his lips, and his eyes sparkled, whether with wine or not, I am not sure; but I think it very probable. |
Его губы улыбались, глаза блестели, может быть от выпитого вина, - в чем я не уверена, но что было весьма вероятно. |
He had an enormous head in which a pair of half-closed eyes sparkled like fire - the eyes of a bird of prey, with gray, dull, skinny eyelids. |
Под огромным лбом сверкали маленькие глазки, полуприкрытые серыми, матовыми, как у хищных птиц, твердыми веками. |
If you wanna make progress... ... youreallyhavetomove beyond getting one over on people, Franck. |
Если хотите добиться прогресса, перестаньте думать, что вы умнее других, Фрэнк. |
Ah, Scarlett, how the thought of a dollar does make your eyes sparkle! |
Ах, Скарлетт, как же начинают сверкать ваши глазки при одной мысли о лишнем долларе! |
Полагаю, это погасило во мне искру. |
|
Never existed-that's it, by Jove, he murmured to himself. His eyes, fastened upon my lips, sparkled. |
Никогда не существовал - вот именно! -прошептал он, впиваясь в мое лицо; глаза его сверкали. |
Воображаемый друг по кличке Искорка. |
|
Prior to coming to prominence under the stage name Lana Del Rey, she performed under the names Lizzy Grant, Lana Rey Del Mar, Sparkle Jump Rope Queen, and May Jailer. |
До того, как стать известной под сценическим псевдонимом Лана Дель Рей, она выступала под именами Лиззи Грант, Лана Рей дель Мар, Королева скакалки Спаркл и тюремщик Мэй. |
Adele's sparkle and humor drew much of the attention, owing in part to Fred's careful preparation and sharp supporting choreography. |
Искрометность и юмор Адель привлекли большое внимание, отчасти благодаря тщательной подготовке Фреда и острой вспомогательной хореографии. |
It always sounds louder further away you get from the speaker and people always say youre too loud when you can only just hear yourself! |
Он всегда звучит громче, чем дальше вы удаляетесь от динамика, и люди всегда говорят, что вы слишком громки, когда вы можете только слышать себя! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «You're the sparkle of my life».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «You're the sparkle of my life» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: You're, the, sparkle, of, my, life , а также произношение и транскрипцию к «You're the sparkle of my life». Также, к фразе «You're the sparkle of my life» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.