Agreement in place - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Agreement in place - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соглашение на месте
Translate

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • speed in - скорость в

  • disposal in - захоронение в

  • in secure - в безопасной

  • in offshore - в оффшорах

  • accessible in - доступны в

  • cop in - Копы в

  • in spreading - в распространении

  • in formulation - в разработке

  • in cambodian - в камбоджийский

  • canal in - в канал

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- place [noun]

noun: место, местечко, город, положение, площадь, жилище, усадьба, должность, селение, резиденция

verb: размещать, помещать, ставить, устанавливать, класть, устраивать, помещаться, возлагать, определять место, делать заказ

  • shopping market place - торговый район

  • carle place - Карл-Плейс

  • team in place - команда на месте

  • place attention - Место внимание

  • place of insurance - Место страхования

  • unusual place - необычное место

  • damn place - проклятое место

  • tricky place - хитрое место

  • a lively place - оживленное место

  • place of research - Место исследования

  • Синонимы к place: venue, setting, locale, locus, spot, area, site, situation, location, position

    Антонимы к place: take, remove, spread out, take up, eliminate, lose, clean up, misplace, spread, clean

    Значение place: a particular position or point in space.



The UNFPA Procurement Services Section further stated that where pre-financing is deemed allowable, agreements will be put in place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Секция закупок ЮНФПА заявила далее, что в тех случаях, когда предварительное финансирование считается допустимым, будет применяться практика заключения соглашений.

With a verbal agreement in place, they agreed to meet on Monday morning to complete the transfer officially.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключив устное соглашение, они договорились встретиться в понедельник утром, чтобы официально завершить передачу.

As of September 3, 2016, the statue was still in place due to a majority of the South Korean population being opposed to the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на 3 сентября 2016 года статуя все еще находилась на месте из-за того, что большинство южнокорейского населения выступало против соглашения.

Similarly, the codes of penal procedure in many countries contain provisions allowing for extradition to take place in the absence of an extradition agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогичным образом, уголовно-процессуальные кодексы многих стран содержат положения, позволяющие осуществлять экстрадицию в отсутствие соглашения об экстрадиции.

In Middle Eastern countries much negotiation takes place leading into the 'agreement', signified by shaking hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ближневосточных странах происходит много переговоров, ведущих к соглашению, которое обозначается рукопожатием.

He faked a surrogacy agreement to place the baby with the Leddys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сфабриковал договор о суррогатном материнстве, чтобы отдать ребенка семейству Леддис.

Further agreements for up to 65bcm are in place from Caspian providers, including Uzbekistan and Kazakhstan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшие соглашения (до 65 миллиардов кубометров) уже заключены с каспийскими поставщиками, включая Узбекистан и Казахстан.

The following day, EU Commission President Jose Manuel Barroso announced that talks would take place to negotiate the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующий день председатель Еврокомиссии Жозе Мануэл Баррозу объявил, что переговоры по этому соглашению состоятся.

After they reach an agreement, the official wedding takes place in a church, often in a group ceremony with other couples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того, как они достигают соглашения, официальная свадьба проходит в церкви, часто в групповой церемонии с другими парами.

So with a pre-nuptial agreement in place, next of kin would be...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, согласно брачному договору, ближайшие родственники были бы...

All future changes, other than minor spelling/grammar, should take place first here for consensus and agreement that it truly belongs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все будущие изменения, за исключением незначительных орфографических/грамматических, должны происходить сначала здесь для достижения консенсуса и согласия в том, что он действительно принадлежит.

The talks are taking place on 23 and 24 January; the first day ended without the sides reaching an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переговоры проходят 23 и 24 января; первый день закончился без достижения сторонами соглашения.

After the completion of a financing agreement in the spring of 2002 the invitation of the individual building sub-contracts took place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После завершения соглашения о финансировании весной 2002 года состоялось приглашение индивидуальных строительных субподрядов.

As a part of the closure agreement, the track on the Sheffield–Penistone–Hadfield section of the route was left in place for five years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках соглашения о закрытии трасса на участке Шеффилд-Пенистон-Хадфилд была оставлена на месте в течение пяти лет.

Thus, all of the licensee's obligations remain in place and the licensor's successor may terminate the licence agreement for non-performance by the licensee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, все обязанности держателя лицензии сохраняют свою силу, и правопреемник лицензиара может прекратить действие лицензионного соглашения за неисполнение обязательств держателем лицензии.

But some activists have opted to enter a blind plea, pleading guilty without any plea agreement in place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но некоторые активисты предпочли пойти на слепое признание вины, признав себя виновными без какого-либо соглашения о признании вины.

But energy agreements sit at the core of how the Sino-Soviet will or won’t develop across the BRICs – it also underpins Russia’s place in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но именно от энергетических соглашений зависит развитие китайско-советских отношений в рамках БРИКС; кроме того, они укрепляют позицию России в мире.

Better Place signed agreement for deployment in Australia, Denmark, Israel, Canada, California, and Hawaii.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания Better Place подписала соглашение о дислокации в Австралии, Дании, Израиле, Канаде, Калифорнии и на Гавайях.

We shouldn't have to remind you of the importance both our governments place on continuing to carry out this agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нет нужды напоминать вам, насколько важно это соглашение для наших правительств и как необходимо выполнить все его предписания.

Now then... since we are all in agreement that this ceremony will continue as planned... review for me the security precautions you've put in place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь... Когда мы все согласились, то церемония пройдёт по плану... расскажите мне о мерах предосторожности, которые вы приняли.

With her marriage agreement in place, five-year-old Mary was sent to France to spend the next thirteen years at the French court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После заключения брачного договора пятилетняя Мария была отправлена во Францию, чтобы провести следующие тринадцать лет при французском дворе.

Negotiations took place with France in the late 1980s and with Argentina in the early 1990s, and agreements were reached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1980-х годов состоялись переговоры с Францией, а в начале 1990-х-с Аргентиной, и были достигнуты соответствующие договоренности.

However, with agreement from his father, the wedding took place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако с согласия его отца свадьба состоялась.

But this is the wrong way to go, for it might serve only to erode one of the few effective mechanisms in place to make multilateral agreements binding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но это неправильный путь, так как он только послужит ослаблению одного из немногих эффективных механизмов, вместо того чтобы сделать обязательными многосторонние соглашения.

According to the agreement, the Federation is the lead agency of the movement in any emergency situation which does not take place as part of an armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно соглашению, Федерация является ведущим органом движения в любой чрезвычайной ситуации, которая не происходит в рамках вооруженного конфликта.

Prince Paul dismissed Stojadinović and appointed Cvetković in his place, with a direction that he reach an agreement with Maček.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Князь Павел уволил Стоядиновича и назначил на его место Цветковича с указанием, что он достигнет соглашения с Мачеком.

After his brother is defeated, Larsa takes his place in the Archadian throne and settles into peace agreements with Basch as his protector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как его брат потерпел поражение, Ларса занял его место на Архадийском троне и заключил мирные соглашения с Башем в качестве своего защитника.

Commercial entities can also put in place strict disciplinary requirements for the length of the commercial agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коммерческие организации могут также устанавливать строгие дисциплинарные требования к продолжительности коммерческого соглашения.

Until there's an agreement as to whether or not Aryans even existed, it really has no place in a rational discussion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До тех пор, пока не будет достигнуто согласие относительно того, существовали ли вообще арийцы, им действительно нет места в рациональной дискуссии.

Further redeployments of Israeli forces in the West Bank, as called for in the Interim Agreement, had not taken place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дальнейшая передислокация израильских сил на Западном берегу в соответствии с Временным соглашением не была проведена.

A key requirement to limit adjustments related to costs of developing intangible assets is that there must be a written agreement in place among the members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключевым требованием для ограничения корректировок, связанных с затратами на разработку нематериальных активов, является наличие письменного соглашения между участниками.

But it requires us to put in place a new climate change agreement now - one that all countries can accept.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это инвестиции с огромным потенциалом для процветания и прибыльности.

Are we in agreement to adopt the Jaysweet page draft to replace the article currently in place?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласны ли мы принять проект Jaysweet page, чтобы заменить существующую в настоящее время статью?

24.21 The Agreement is governed by the law in force in Victoria and you submit to the non¬exclusive jurisdiction of the courts of that place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

24.22 Договор регулируется в соответствии с законодательством, действующим в Виктории, и вы подчиняетесь эксклюзивной юрисдикции судов этого региона.

The round table took place from 3 January to 14 May 1990, at which an agreement was reached on the transition to democracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 3 января по 14 мая 1990 года состоялся круглый стол, на котором была достигнута договоренность о переходе к демократии.

As per the 1997 Seville Agreement, the IFRC is the Lead Agency of the Movement in any emergency situation which does not take place as part of an armed conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с севильским соглашением 1997 года МФКК является ведущим учреждением движения в любой чрезвычайной ситуации, которая не является частью вооруженного конфликта.

My dearest Catherine, thank God we leave this vile place tomorrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя милая Кэтрин, я благодарю бога, что завтра мы уезжаем из этого ужасного места.

I suddenly realized why I had wanted to do this thing in the first place. What I started fighting for

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тут я понял, почему мне всегда хотелось вести эту студию.

Secondly, the world would be a better place if audiences recognized that storytelling is intellectual work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, мир был бы лучше, если бы люди признали повествование интеллектуальной работой.

But Donna's biggest supporter came from an unexpected place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но основную поддержку Донна получила с неожиданной стороны.

this place hasn't always had such colossal buildings and stony streets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь не всегда были эти колоссальные здания и каменные улицы.

I've got a lot of great memories in my old place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня столько чудесных воспоминаний, связанных с моей старой квартирой.

The International Committee of the Red Cross was unable to establish contacts with those persons or to discover their place of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международному комитету Красного Креста не удалось установить контакты с этими лицами или выяснить, где они содержатся под стражей.

Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила.

I'm so proud of you working in that place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я так горжусь тем, что ты работаешь в том месте.

I was instructed to lead a contingent to that place consisting of a company of specially trained mujahidin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне было поручено возглавить направляемую туда роту прошедших специальную подготовку моджахедов.

Hungary would like to place on record its appreciation for the increased transparency of the Council's operation in recent years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Венгрия хотела бы официально заявить о том, что она положительно оценивает повышение транспарентности в работе Совета в последние годы.

I should like to place some facts before you, Sir, and the Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы представить Вам, г-н Председатель, и членам Комитета некоторые факты.

More detailed information concerning rental terms and conditions you can find in Rental Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детальная информация об условиях аренды изложена в Договоре проката.

At the beginning of the CTC's work, Stage A required that Member States should have adequate legislation in place to combat terrorism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда КТК начинал работать, этап А предусматривал, что государства-члены должны иметь надлежащее законодательство по борьбе с терроризмом.

The necessary institutional arrangements to administer the gift are now in place, and the first set of grants, totalling some $22 million, have been allocated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимые организационные меры по использованию этих пожертвованных средств уже приняты, и первые пожертвованные средства на сумму примерно 22 млн. долл. США распределены.

They will undoubtedly need a certain degree of flexibility with respect to putting in place trade regimes which are consistent with WTO membership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вне всякого сомнения, им понадобится определенная свобода для маневра при установлении торговых режимов, согласующихся с членством в ВТО.

One can do the following here: open a new position, place a pending order, modify or delete it, and close a position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь можно: открыть новую позицию, выставить отложенный ордер, изменить или удалить его, а также закрыть позицию.

You can define a service agreement as a template and copy the lines of the template later into another service agreement or into a service order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно определить соглашение на обслуживание в качестве шаблона, и в дальнейшем копировать строки шаблона в другое соглашение на обслуживание или в заказ на обслуживание.

Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты.

It's a three-year surveillance agreement with the best detective agency in the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это трехгодичный контракт на слежку с лучшим детективным бюро в штате.

Mr. Melnyk, this is the framework agreement we're proposing to the families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Мельник, это шаблон соглашения Которое мы предлагаем семьям погибших.

On 21 November 2006, an international consortium signed a formal agreement to build the reactor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 ноября 2006 года Международный консорциум подписал официальное соглашение о строительстве реактора.

Part of the agreement called for Smith to resign from his job as a legislator and not hold public office during the five years he is on probation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часть соглашения предусматривала, что Смит должен уйти с поста законодателя и не занимать государственную должность в течение пяти лет, пока он находится на испытательном сроке.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «agreement in place». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «agreement in place» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: agreement, in, place , а также произношение и транскрипцию к «agreement in place». Также, к фразе «agreement in place» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information