Are among the main causes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
are prorated - являются распределенными
are comissioned - являются Комерческими
prospects are - перспективы
are pending - в ожидании
are facing - сталкиваются с
are initialized - инициализируются
are targeted - ориентированы
landscapes are - пейзажи
are handy - удобны
are sporting - являются спортивные
Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am
Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear
Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).
among retailers - среди розничных торговцев
are not among. - не входят.
interplay among - взаимодействие между
connected among - связанных между
pronounced among - произносятся среди
prevail among - превалируют
lack of cooperation among - отсутствие сотрудничества между
cooperation among themselves - сотрудничество между собой
strengthen cooperation among - укрепление сотрудничества между
among them especially - среди них особенно
Синонимы к among: amidst, amid, in the middle of, with, in the company of, in the midst of, surrounded by, one/some of, included in, in the group/number of
Антонимы к among: separate, beyond, away from, outside-of, outside
Значение among: surrounded by; in the company of.
to have the wolf in the stomach - иметь волка в желудке
in the narrow sense of the word - в узком смысле этого слова
shall not affect the validity of the remaining provisions - не влияет на действительность остальных положений
on the basis of the above considerations - на основании приведенных выше соображений
the new york convention on the recognition - Нью-Йоркская конвенция о признании
in the shelter of the most high - в убежище Наивсевышних
at the end of the initial term - в конце первоначального срока
the organs of the african union - органы Африканского союза
on the way to the top - на пути к вершине
be on the side of the angels - быть на стороне ангелов
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adjective: основной, главный, магистральный, хорошо развитой, сильный
noun: магистраль, главная часть, океан, открытое море, петушиный бой, грот-мачта
main background - основной фон
main command dial - главный диск
main chassis - основной корпус
main exports - Основной экспорт
main directions - Основные направления
main sections - Основные разделы
main mission - Основная миссия
main procedures - Основные процедуры
main plenary - основной пленарный
two main ingredients - две основные ингредиенты
Синонимы к main: (most) prominent, cardinal, most important, crucial, premier, foremost, salient, first, prime, staple
Антонимы к main: secondary, final, auxiliary, middle, extra, side, end, facility, additional
Значение main: chief in size or importance.
noun: причина, дело, повод, основание, мотив, процесс, довод, сторона
verb: вызывать, причинять, быть причиной, заставлять
monoculture causes - монокультуры причины
two main causes - две основные причины
causes of - причины
determine the underlying causes - определить основные причины
social causes - социальные причины
the underlying causes of the problem - основные причины этой проблемы
causes and effects of climate change - причины и последствия изменения климата
causes of poverty - Причины бедности
climate change causes - причины изменения климата
causes a stir - вызывает переполох
Синонимы к causes: beginning(s), origin, root, agent, foundation, originator, creator, producer, fountainhead, basis
Антонимы к causes: symptom, manifestation, suppress
Значение causes: a person or thing that gives rise to an action, phenomenon, or condition.
The first shiverings of the night breeze were audible among the trees, and visible here and there in the shallow places of the stream. |
Первые порывы ночного ветерка зашелестели листвой деревьев, зарябили там и сям мелкие места реки. |
Comment on these texts and spread their wisdom among the people |
Составь комментарии на эти тексты и распространи их мудрость среди людей |
But scientists working with this British study are working really hard to get at causes, and this is one study I particularly love. |
Но учёные, работающие над этим исследованием, усердно трудятся над поиском причин. |
All three of these areas: laws, individuals and industry came together over time to help solve the problem that a new technology causes. |
Три сферы — право, частные лица и промышленность, объеденились для решения проблемы, принесённой развитием новой технологии. |
В России люди могут выбирать среди множества каналов. |
|
Among them were homes belonging to some of Angel City's oldest families. |
Здесь же располагались дома, принадлежавшие старейшим семействам города. |
There was a stand of fragrant fennel, and a vine twisted itself among the nearest trees. |
Дом увидел куст пахучего фенхеля, а вокруг ближайших деревьев обвился дикий виноград. |
A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion. |
Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением. |
Я буду счастлива умереть среди друзей. |
|
Indonesia welcomes the renewed urgency with which UNTAET is promoting reconciliation among East Timorese. |
Индонезия приветствует новые, более активные шаги, которые ВАООНВТ предпринимает в целях содействия примирению между восточнотиморцами. |
Все умерли по неизвестной причине, и их плоть... раскалена докрасна. |
|
The Sub-Commission did not have enough time to draft resolutions with adequate consultations among members. |
Она не располагала достаточным временем для проведения адекватных консультаций между ее членами в рамках подготовки резолюций. |
То есть, он рассказывал про свои мотивы и социальную реформу. |
|
Subsequent papers will elaborate upon selected elements among these topics. |
Отдельные элементы этих тем будут более подробно рассмотрены в последующих документах. |
Support to open skies policies among LDCs and within regional agreements. |
Поддержка политики открытого неба в НРС и в рамках региональных соглашений. |
This aspect of justice should be considered as one the causes of the sharp rise in mob justice and lynching across the country. |
Эту функцию правосудия следует рассматривать в качестве одной из причин резкого роста народных самосудов и линчевания на всей территории страны . |
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. |
Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин. |
Importers and exporters benefit from more frequent connections and lower freight rates as the result of economies of scale and competition among service suppliers. |
Импортеры и экспортеры получают выгоды благодаря более частому транспортному сообщению и более низким транспортным тарифам в результате экономии, обусловленной эффектном масштаба, и конкуренции между поставщиками услуг. |
The book has been made widely diffused among missions at Geneva and in New York, universities, research institutions and libraries. |
Это издание было широко распространено среди представительств в Женеве и Нью-Йорке, университетов, научно-исследовательских институтов и библиотек. |
Among the regulatory options open to States is a registration requirement. |
Одним из регламентирующих вариантов, имеющихся в распоряжении государств, является требование о регистрации. |
Moreover, the most current problems of human societies were also among the most ancient concerns of men. |
Между тем наиболее актуальные проблемы человеческого общества также входили в число наидревнейших проблем людей. |
In all, 278 companies joined to support the friend-of-the-court filing, among them some of the country’s biggest and most visible. |
В целом 278 компаний поддержали заявление независимой стороны. Среди них - самые крупные и самые заметные фирмы. |
Unfortunately, political realists in the United States are usually a minority among both politicians and experts. |
К сожалению, политические реалисты в США обычно находятся в меньшинстве как среди политиков, так и среди экспертов. |
Perhaps it is the lack of integrative strength in other societies which makes people feel that the only place where they really belong is among their own people. |
Возможно существенную роль играет отсутствие усилий по интеграции в других странах. Такая ситуация заставляет людей считать, что единственная группа, куда они принадлежат это их собственной этническое общество. |
But when its score is adjusted for inequality, it drops 23 spots – among the largest such declines for any highly developed country. |
Но если ее результат скорректировать с учетом уровня неравенства, она скатится сразу на 23 позиции – одно из самых значительных падений среди всех высокоразвитых стран. |
'We did have some; among others, M. de Lucenet, who was captain of the gates at Pontarlier under the old r?gime.' |
Прежде были, и при старом режиме один из них, господин де Люсене, служил в Понтарлье начальником городской стражи. |
There were few women and children among them, which seemed to dispel the holiday mood. |
Среди них почти не было женщин и детей, и от этого не похоже было, что они собрались на праздник, как другие. |
Who among you will submit a petition to depose the Crown Prince? |
Кто же из вас... Составит письмо Королю, запрашивающее лишить Принца права на престол? |
У вас ведь турманов нет. |
|
We know that in Rome he was given to ramble about among the poor people, and the taste did not quit him in Middlemarch. |
Мы помним, что в Риме он любил бродить в кварталах бедняков, и сохранил эту склонность в Мидлмарче. |
This tiny cell had formerly been made almost at the summit of the tower, among the ravens' nests, by Bishop Hugo de Besan?on who had wrought sorcery there in his day. |
Эта келья, находившаяся почти на самом верху башни, среди вороньих гнезд, была когда-то устроена епископом Безансонским Гюго, который занимался там колдовством. |
Only the most skilled among us. |
Только самые опытные. |
I'm content to be among the unwashed multitudes. |
Я вполне доволен быть одним из многих. |
When, uh, selecting a charity for my donation, there were so many worthwhile causes, I was confounded. |
Когда я, эм, выбирал общество для моего пожертвования, было так много достойных вариантов, я был сбит с толку. |
His markedly ornamental shoes were always polished to perfection, and his immaculate appearance gave him the nickname of The Dude among some. |
Ботинки необыкновенно вычурного фасона всегда были начищены до блеска. Своей безукоризненной внешностью он заслужил прозвище пшюта. |
But a land whose laws sanction, not control the barbarous among its citizens, that is a country whose hope is lost. |
Но страна, в которой законы ограничивают, а не контролируют жизнь граждан, обречена на гибель. |
OH, LIKE YOU'RE NOT GONNA DIE OF NATURAL CAUSES IN THAT BUNK BED UPSTAIRS. |
Ну да, как будто ты не собираешься умереть естественной смертью в своей комнате на двухъярусной кровати. |
Occasionally, among my people there are a few who are born different who are throwbacks from the era when we all had gender. |
Очень редко в нашем мире рождаются несколько человек, отличных от других... как отголоски той эры, когда у всех был пол. |
My officers do not discriminate among victims. |
Мои офицеры не занимаются дискримиацией жертв. |
A man of genius forgets everything among his intellectual labors. |
За умственным трудом гениальный человек обо всем забывает. |
Mental retardation causes a lot of pain and hardship for a lot of families. |
Умственная отсталость, знаете, всегда большое горе для родственников. |
But desperation causes desperate acts. |
Но отчаяние толкает на отчаянные поступки. |
It targets the glands, and it causes the pheromone production. |
Его цель - железы, и оно вызывает выработку феромонов. |
As far as airplanes, it is time we realize that this means of travel is inefficient, cumbersome, slow and causes far too much pollution. |
Что касается самолетов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений. |
The strongest among you will have the opportunity to train as one of my clippers. |
Сильнейшие из вас получат возможность тренироваться в качестве моего клиппера. |
You're telling me the snake that causes eyes to bleed is loose in my hospital? |
Вы говорите, что змея, от которой кровоточат глаза лазит по моей больнице? |
My apologies for any discomfort this causes. |
Прошу прощения за любой дискомфорт, который это может вызвать. |
It was no consolation that the misery of the Martians was an equal to mine, nor that at last I was understanding the causes of their eternal grief. |
Слабым утешением было сознавать, что марсиане терпят равные со мной лишения; не утешало меня и то, что я наконец понял причину их вечной скорби. |
Все это вынуждает твой организм вырабатывать адреналин. |
|
All of you so connected, but all it causes is pain. |
Вы все так друг другу близки. Но от этого всем только больнее. |
In this case however, the steric bulk of the abstracting agent that is added causes the abstraction of the methyl group. |
Однако в этом случае добавленная стерическая масса абстрагирующего агента вызывает абстрагирование метильной группы. |
He died at his home in El Paso, Texas on January 18, 1967, at the age of 45. The official autopsy stated that he died of natural causes. |
Он умер в своем доме в Эль-Пасо, штат Техас, 18 января 1967 года в возрасте 45 лет. Официальное вскрытие показало, что он умер естественной смертью. |
Genomic imprinting is an epigenetic phenomenon that causes genes to be expressed in a parent-of-origin-specific manner. |
Геномный импринтинг-это эпигенетический феномен, который заставляет гены экспрессироваться специфическим для родителя образом. |
The current text uses a primary source and lists causes that are not generally listed in secondary sources as an advantage or disadvantage for sexual reproduction. |
Настоящий текст использует первичный источник и перечисляет причины, которые обычно не перечисляются во вторичных источниках как преимущество или недостаток для полового размножения. |
Когда причины носят физический характер, это называется вторичной манией. |
|
Pythium causes problems like damping-off, Cercospora leaf spot and root nematodes. |
Pythium вызывает такие проблемы, как затухание, Cercospora пятна листьев и корневых нематод. |
Существует несколько причин появления линий Бо. |
|
Later, when Frannie goes to visit Pauline at her apartment, she finds her dismembered corpse, which causes her to go into a stupor. |
Позже, когда Фрэнни идет навестить Полину в ее квартире, она находит ее расчлененный труп, что приводит ее в ступор. |
Other causes of chest pain such as heart disease should be ruled out before making the diagnosis. |
Другие причины боли в груди, такие как болезни сердца, должны быть исключены до постановки диагноза. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «are among the main causes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «are among the main causes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: are, among, the, main, causes , а также произношение и транскрипцию к «are among the main causes». Также, к фразе «are among the main causes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.