Armour piercing tracer - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
The grand strategist grunted and gave Balaganov a piercing look. |
Великий комбинатор крякнул и испытующе посмотрел на Балаганова. |
'Ear part' of a Disposable Cartridge Ear Piercing Instrument, as used in Europe, Australia etc. |
Ушная часть одноразового картриджа для прокалывания ушей, используемого в Европе, Австралии и т. д. |
Я одет в красный атлас, а не в латы, отец. |
|
But still got what, how many rounds of those Armor-piercing diamond bullets? |
Но у нас-то по-прежнему сколько запасов этих бронебойных пуль с алмазным наконечником? |
Even a wave-piercing catamaran couldn't traverse this shipping lane that quickly. |
Даже волнорез не смог бы так быстро доставить грез так быстро. |
You know, knights in shining armour, exploring strange lands and stuff, and silly princesses always getting in the way. |
Ну, Вы знаете - рыцари в блестящих доспехах, изучают странные земли и прочее и глупые принцессы, которые всегда стают на их пути. |
Kitty wanted to know why a practiced assassin like Kevin Elspeth would use armor-piercing bullets such as these in such tight quarters. |
Китти хотела узнать, зачем убийце, такому как Кевин Элспет использовать бронебойные пули, такие как эти в столь маленьком помещении. |
At this close range, his arrows'll pierce the armour's weak points. |
На этом близком расстоянии, его стрелы проникнут в слабые места брони. |
We stand commissioned, each of us, answered the squire of Reginald Front-de-Boeuf, to offer a hundred zecchins in ransom of these horses and suits of armour. |
Нам поручено, - сказал оруженосец Реджинальда Фрон де Бефа, - предложить вам по сто цехинов выкупа за каждого коня вместе с вооружением. |
The noise of the hinge rang in his ears with something of the piercing and formidable sound of the trump of the Day of Judgment. |
Скрип этой петли прозвучал в его ушах с оглушительной и грозной силой, словно трубный глас, возвещающий час Страшного суда. |
I got so close to the enemy, I penetrated armour. |
И так близко подбиралась к врагу, что пробивала его доспехи. |
In many cases, however, the helicopters, thanks to their armour and the durability of construction, withstood significant damage and were able to return to base. |
Однако во многих случаях вертолеты, благодаря своей броне и долговечности конструкции, выдерживали значительные повреждения и могли вернуться на базу. |
Since these APFSDS rounds are the most common armour-piercing ammunition currently, virtually no modern main battle tank guns have muzzle brakes. |
Поскольку эти бронебойные боеприпасы являются самыми распространенными бронебойных боеприпасов в настоящее время практически ни один современный основной боевой танк орудия дульного тормоза. |
This led to Tortoise having very thick armour, arranged as a one piece casemate to avoid the weak spots of a turret design. |
Это привело к тому, что Tortoise имела очень толстую броню, расположенную в виде цельного каземата, чтобы избежать слабых мест конструкции башни. |
Military uses include armor plating and armor-piercing projectiles. |
Военное применение включает в себя бронепокрытие и бронебойные снаряды. |
There was a choice between open or closed hangar and the position of the armour. |
Был выбор между открытым или закрытым ангаром и положением брони. |
The Ju 87 took a huge toll on Soviet ground forces, helping to break up counterattacks of Soviet armour, eliminating strongpoints and disrupting the enemy supply lines. |
Ju 87 нанесли огромный урон советским наземным войскам, помогая разбивать контратаки советской бронетехники, уничтожая опорные пункты и нарушая линии снабжения противника. |
When Achilles is slain in battle by Paris, it is Odysseus and Telamonian Ajax who retrieve the fallen warrior's body and armour in the thick of heavy fighting. |
Когда Ахилл погибает в битве с Парижем, именно Одиссей и Теламонийский Аякс находят тело и доспехи павшего воина в гуще тяжелой битвы. |
This increased armour protection also had a slight weight saving due to the overall smaller size of the turret. |
Эта повышенная броневая защита также имела небольшую экономию веса из-за общего меньшего размера башни. |
The eldest son of Philip IV of Spain has a sword, Marshall's baton and armour gorget. |
У старшего сына Филиппа IV испанского есть меч, маршальский жезл и доспехи горжета. |
Pennyroyal arrives with the Manchester men and a fight ensues where von Kobold is shot, but survives via his Old-Tech armour. |
Пеннироял прибывает с манчестерцами, и начинается бой, где фон Кобольд застрелен, но выживает благодаря своей старомодной броне. |
In 1901, he sold his refrigerator cars to Armour and Company of Chicago and became a millionaire. |
В 1901 году он продал свои рефрижераторные автомобили компании Armour and Company of Chicago и стал миллионером. |
During 1878 and 1879 he served on Admiralty and War Office committees on heavy guns, armour plate and projectiles. |
В течение 1878 и 1879 годов он служил в комитетах Адмиралтейства и Военного министерства по тяжелым орудиям, бронеплитам и снарядам. |
Mayon, incarnated as the son of Iraniyan, and challenged his authority, and finally taking on the therianthropic form of man and lion by piercing his stomach. |
Майон, воплощенный как сын иранца, бросил вызов его авторитету и, наконец, приняв териантропическую форму человека и Льва, пронзил его живот. |
Through these contacts Army requirements for armour and armament made their way into the design. |
Благодаря этим контактам армейские требования к броне и вооружению вошли в конструкцию. |
During the trip he met King George IV who presented him with a suit of armour. |
Во время путешествия он встретился с королем Георгом IV, который подарил ему доспехи. |
Sloped armour is armour that is neither in a vertical nor a horizontal position. |
Наклонная броня-это броня, которая не находится ни в вертикальном, ни в горизонтальном положении. |
Sloped armour provides increased protection for armoured fighting vehicles through two primary mechanisms. |
Наклонная броня обеспечивает повышенную защиту бронированных боевых машин за счет двух основных механизмов. |
Testing by U.S. Army officers in August 1944 in Isigny, France showed catastrophic cracking of the armour plate on two out of three Panthers examined. |
Испытания, проведенные офицерами армии США в августе 1944 года в Изиньи, Франция, показали катастрофическое растрескивание Броневой пластины на двух из трех исследованных Пантер. |
As armour advanced, blades were made narrower, stiffer and sharply pointed to defeat the armour by thrusting. |
По мере продвижения доспехов клинки делались все более узкими, жесткими и остро заостренными, чтобы сокрушить броню ударами. |
Concerned by the state of the armour in the Tower of London, Planché wrote several reports on the subject between 1855 and 1869. |
Обеспокоенный состоянием доспехов в лондонском Тауэре, Планше написал несколько докладов на эту тему между 1855 и 1869 годами. |
Ceramic tiles draw little or no advantage from sloped armour as they lack sufficient toughness to significantly deflect heavy penetrators. |
Керамические плитки практически не имеют преимуществ от наклонной брони, поскольку они не обладают достаточной прочностью, чтобы значительно отклонять тяжелые пенетраторы. |
Until the 17th century, it included a cavalry sabre, lance, long, wooden shield and, optionally, light, metal armour or simple leather vest. |
До XVII века он включал в себя кавалерийскую саблю, копье, длинный деревянный щит и, по желанию, легкие металлические доспехи или простой кожаный жилет. |
Aircraft allocated under Banquet would, in many cases, lack bombsights, armour protection, guns and self-sealing fuel tanks. |
Самолеты, выделенные под банкет, во многих случаях будут лишены бомбовых прицелов, бронезащиты, пушек и самоуплотняющихся топливных баков. |
Full suits of Gothic plate armour were worn on the battlefields of the Burgundian and Italian Wars. |
Полные костюмы готических пластинчатых доспехов носили на полях сражений Бургундской и итальянской войн. |
Explosive reactive armour poses a threat to friendly troops near the vehicle. |
Взрывоопасная реактивная броня представляет угрозу для дружественных войск рядом с машиной. |
By the end of the war, plastic armour had been fitted to some 10,000 ships. |
К концу войны пластиковая броня была установлена примерно на 10 000 кораблей. |
Essentially all anti-tank munitions work by piercing the armour and killing the crew inside, disabling vital mechanical systems, or both. |
По существу, все противотанковые боеприпасы работают, пробивая броню и убивая экипаж внутри, выводя из строя жизненно важные механические системы или и то, и другое. |
Even the upper track run and the suspension units are protected by zig-zag armour plates. |
Я уважаю эту статью за информацию о катастрофе, но я считаю, что концерт каким-то образом уместен среди многих Даней че. |
Sometimes the concrete-piercing ammunition was used for the anti-tank role. |
Иногда для противотанковых целей использовались бетонобойные боеприпасы. |
Plate armour may have protected the men from arrows but in any event the horses head would make trying to target the man difficult. |
Костноухая ослица является рекордсменом по наименьшему соотношению массы мозга и тела среди всех позвоночных животных. |
This armour protects the extremities from breakage and dislocation and the back and chest from strain and broken bones. |
Эта броня защищает конечности от переломов и вывихов, а спину и грудь-от перенапряжения и переломов костей. |
Other interviewees included Lillian Nordica, Emilia E. Barr, Philip Armour and Alfred Stieglitz. |
Среди других опрошенных были Лилиан Нордика, Эмилия Э. барр, Филип армор и Альфред Штиглиц. |
The Zhdanov Metallurgical Factory manufactured five sets of armour plates for the hull of the T-34M and delivered them to Factory No. 183. |
Ждановский металлургический завод изготовил пять комплектов броневых листов для корпуса танка Т-34М и поставил их на завод № 183. |
Brigandines were simple enough in design for a soldier to make and repair his own armour without needing the high skill of an armourer. |
Разбойники были достаточно просты по конструкции, чтобы солдат мог изготовить и починить свои собственные доспехи, не нуждаясь в высоком мастерстве оружейника. |
It's said that this type of paper armour performed better when soaked with water. |
Говорят, что этот тип бумажных доспехов лучше работает, когда их смачивают водой. |
Оба металла и стеганые доспехи носили чжурчжэней. |
|
So modern, Oriental or ancient armour does not belong in this category. |
Так что современные, восточные или древние доспехи не относятся к этой категории. |
Horses covered with scale armour are mentioned in the ancient Chinese book of poetry Shi Jing. |
Лошади, покрытые чешуйчатыми доспехами, упоминаются в древнекитайской поэтической книге Ши цзин. |
Unlike its predecessors, white armour provided almost complete invulnerability to all sword strikes except a strong thrust from the tip. |
В отличие от своих предшественников, белая броня обеспечивала почти полную неуязвимость ко всем ударам меча, за исключением сильного удара с кончика. |
Although armour never lost all meaning during the Ming dynasty, it became less and less important as the power of firearms became apparent. |
Хотя броня никогда не теряла своего значения во времена династии Мин, она становилась все менее и менее важной по мере того, как становилась очевидной мощь огнестрельного оружия. |
The standard M62A1 Armor Piercing Capped projectile was of the APCBC design. |
Стандартный бронебойно-капсюльный снаряд М62А1 был выполнен по проекту APCBC. |
The kavacha is described to be plate armour and tightly fitted, and covered the chest. |
Кавача описана как пластинчатая броня, плотно прилегающая и закрывающая грудь. |
Quilted armour was usually just a jacket made of thick linen and wool meant to pad or soften the impact of blunt weapons and light blows. |
Стеганые доспехи обычно представляли собой просто куртку из толстого льна и шерсти, предназначенную для того, чтобы смягчать или смягчать удары тупого оружия и легких ударов. |
This concentration of armour should advance to the west to the English Channel, without waiting for the main body of infantry divisions. |
Эта концентрация бронетехники должна была продвигаться на запад к Ла-Маншу, не дожидаясь основной массы пехотных дивизий. |
Duke Conrad was also killed, after he loosened his mail armour in the summer heat and one arrow struck his throat. |
Герцог Конрад тоже был убит после того, как в летнюю жару ослабил свои кольчужные доспехи и одна стрела попала ему в горло. |
Following the Leopard 2's introduction into service in 1979, the armour has been gradually improved over the years. |
После введения Леопарда-2 на вооружение в 1979 году броня постепенно совершенствовалась на протяжении многих лет. |
For urban combat, the Leopard 2 can be fitted with different packages of modular armour. |
Для городского боя Leopard 2 может быть оснащен различными пакетами модульной брони. |
A wide variety of body piercing jewelry can be worn in clitoral hood piercings. |
Большое разнообразие украшений для пирсинга тела можно носить при пирсинге клиторального капюшона. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «armour piercing tracer».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «armour piercing tracer» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: armour, piercing, tracer , а также произношение и транскрипцию к «armour piercing tracer». Также, к фразе «armour piercing tracer» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.