Attachment to mother - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: привязанность, присоединение, прикрепление, приспособление, преданность, фиксация, принадлежность, наложение ареста
fertilizer attachment - тукоразбрасыватель
shaping attachment - фрезерная профилирующая головка
insecure attachment - ненадежное крепление
preventive attachment - превентивное прикрепление
attachment content - содержание вложений
set forth in attachment - изложенный в приложении
media attachment - вложение средств массовой информации
by attachment - путем присоединения
from attachment - от привязанности
such attachment - такое прикрепление
Синонимы к attachment: feeling for, loyalty to, closeness to/with, devotion to, bond with, relationship with, love for, fondness for, affection for, extension
Антонимы к attachment: detachment, estrangement, dislike, hate, hatred, alienation, enmity, aversion, opposition, animosity
Значение attachment: an extra part or extension that is or can be attached to something to perform a particular function.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to give than to receive - давать, чем получать
to pull to pieces - чтобы раскритиковать
to give voice to the voiceless - дать голос безгласным
i have to go to the dentist - я должен идти к стоматологу
to go to the police station - идти в полицейский участок
i wish to talk to you - я хочу поговорить с вами
want to go to europe - хочу поехать в Европу
to be allocated to - которые будут выделены
intends to contribute to - намерена внести свой вклад
to bring home to - чтобы принести домой
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: мать, мама, матушка, мамаша, начало, источник
verb: быть матерью, родить, порождать, вызывать к жизни, охранять, лелеять, усыновлять, брать на воспитание, приписывать авторство, относиться по-матерински
mother of daughter-in-law - мать дочери в законе
give my regards to your mother - Кланяйтесь своей матери
who killed your mother - который убил свою мать
stay with the mother - остаются с матерью
killed my mother - убил свою мать
mother asked me - мать спросила меня
be your mother - быть ваша мать
think my mother - думаю, что моя мать
than my mother - чем моя мать
see his mother - увидеть свою мать
Синонимы к mother: mommy, ma, materfamilias, mum, old woman, mummy, mom, mama, matriarch, female parent
Антонимы к mother: father, daughter, child, dad, offspring
Значение mother: a woman in relation to a child or children to whom she has given birth.
Many surrogates intentionally try to foster the development of emotional attachment between the intended mother and the surrogate child. |
Многие суррогатные матери намеренно стараются способствовать развитию эмоциональной привязанности между предполагаемой матерью и суррогатным ребенком. |
A man will end up with a strong attachment to a mother figure, either real or symbolic, and will lack the ability to form commitment or be generative. |
Мужчина в конечном итоге будет иметь сильную привязанность к материнской фигуре, реальной или символической, и будет лишен способности формировать обязательства или быть генеративным. |
Attachment to an individual, usually the mother, is determined by how distressed the infant becomes when the mother is taken out of the experimental setting. |
Привязанность к отдельному человеку, обычно матери, определяется тем, насколько несчастным становится ребенок, когда его забирают из экспериментальной среды. |
The foundation of the attachment bond allows the child to venture out from his/her mother to try new experiences and new interactions. |
Фундамент привязанности позволяет ребенку отважиться уйти от своей матери, чтобы испытать новые переживания и новые взаимодействия. |
I would rather believe in you than in other men, in my father and mother - no woman ever gave greater proof of attachment surely? |
Я предпочитаю верить вам, нежели слушать людей, отца, мать... Никто на свете не давал столь сильных доказательств привязанности, не правда ли?.. |
So while the mother is important, she is not the only opportunity for relational attachment a child can make. |
Таким образом, хотя мать и важна, она не единственная возможность для родственной привязанности, которую может создать ребенок. |
You must know that it's perfectly natural for a young boy in certain stages of development to form an attachment for his mother. |
Ты должен знать, что это вполне естественно, что у мальчиков на определенной стадии своего развития, формируется привязанность к своей матери. |
Attachment between adults is presumed to work on the same principles that lead an infant to become attached to its mother. |
Предполагается, что привязанность между взрослыми действует на тех же принципах, что и привязанность младенца к матери. |
In Western culture child-rearing, there is a focus on single attachment to primarily the mother. |
В западной культуре воспитания детей упор делается на единственную привязанность, прежде всего к матери. |
Mr. Noyes has a great attachment to my mother, Mr. Neville. |
Мистер Ноиз сильно привязан к матушке, мистер Нэвилл. |
The poor mother was fain to content herself with these selfish demonstrations of attachment, and tried to convince herself how sincerely her son loved her. |
Бедной матери приходилось довольствоваться такими себялюбивыми доказательствами сыновней привязанности, и она пыталась убедить себя, что сын искренне ее любит. |
From birth, the mother's connection to the infant affects the infant's later capacity for pleasure and attachment. |
С самого рождения связь матери с ребенком влияет на последующую способность ребенка к удовольствию и привязанности. |
Let's just talk about the weather or, uh... How I can't form attachments to people because my mother is dead, and my father is that thing that goes bump in the night. |
Давай просто поговорим о погоде или... о том, что я не могу привязываться к людям потому что у меня умерла мама, и из-за моего отца по ночам случаются взрывы. |
I feel my feet rock back and forth on the heels my mother bought, begging the question: Do we stay, or is it safer to choose flight? |
Я почувствовала, как зашаталась на каблуках, купленных мамой, задавая вопрос: Мы остаёмся или уехать безопаснее? |
She assured me that a mother's love was the strongest bond on Earth, and that she loved her children more than anything in the world, but because of her illness, she was sure that they would be better off without her. |
Она убедила меня, что на Земле нет уз сильнее материнской любви, и что она любила своих детей больше всего на свете, но из-за болезни была уверена, что им будет лучше без неё. |
In the words of economist Thorstein Veblen, invention is the mother of necessity. |
По словам экономиста Торстейна Веблена, изобретение — мать необходимости. |
I don't think you were in a position to know what was important to your mother. |
Не думаю, что ты был в состоянии понять, что являлось важным для твоей матери. |
She clutched in her hands the three papers she had written for her mother in her childish scrawl. |
Та сжимала в кулачке три бумажных листочка, что сама своим детским почерком надписала для матери. |
Your mother made us bologna sandwiches that night. |
Твоя мать приготовила той ночью болонский сэндвич. |
And itв ™s a good thing that there isnв ™t, because if there were, then Mother Nature would have a problem. |
И это хорошо что нету, потому что если бы было, тогда у Матери Природы были бы проблемы. |
and he does his best work sitting in his mother's kitchen in Zurich for hours in complete silence with nothing but a slide rule. |
и работает лучше всего на кухне своей мамы в Цюрихе, сидя часами в полной тишине, с логарифмической линейкой. |
My mother and father had been saving money for years to be able to buy that machine, and the first day it was going to be used, even Grandma was invited to see the machine. |
Они с отцом копили деньги годами, чтобы позволить себе такую машину. Мы даже пригласили бабушку посмотреть на машину в первый день стирки. |
Uncle Maury kept saying Poor little sister, poor little sister, talking around his mouth and patting Mother's hand. Talking around whatever it was. |
Дядя Мори все бубнит: Бедная моя сестрица, бедная сестрица, - и гладит мамашину руку, а во рту у него что-то есть. |
Little they cared how wet I got, because then Mother could have a whale of a time being afraid I was taking pneumonia. |
Им что, пускай я мокну, зато мамаша хоть всласть набеспокоится, что я воспаление легких схвачу. |
Mistaken as Margaret felt her father's conduct to have been, she could not bear to hear it blamed by her mother. |
Маргарет чувствовала, что отец совершил ошибку, но она не могла слышать, как мать обвиняет его. |
I am not angry, dearest mother, I am only upholding the cause of justice. What's true is true-and I loathe falsehood. I was born with truth, have lived with truth, and with truth I shall die. |
Я, маменька, не сержусь, я только по справедливости сужу... что правда, то правда -терпеть не могу лжи! с правдой родился, с правдой жил, с правдой и умру! |
When they were all sitting again in the hop-field she told her mother how naughty Philip had been in not coming out of the water till he was blue with cold. |
Когда они пришли работать на хмельник, Салли пожаловалась матери, какой Филип непослушный: он не хотел вылезать из воды, пока не посинел от холода. |
Ваша мать совершила самоубийство. |
|
Or taken out years later on a horsey, secret-drinker wife that my mother made me marry for her child-bearing hips. |
Или годы спустя все должно прорваться на жену, тайную алкоголичку с лошадиным лицом. на которой моя мать заставила меня жениться из-за ее широких бедер. |
But if the sable weaver has no mother and father to stand with her, what does this mean? |
Но если у невесты нет родителей, чтобы стоять подле неё, то что значит? |
I feel like a princess in a fairy tale, Mother. I didn't know anyone could be this happy. |
Я чувствую себя принцессой из волшебной сказки, мамочка. Я не знаю никого, кто был бы так счастлив! |
Whoever is in their smelly beds has less than a minute and a half. It'll mean big trouble tor him, his mother and his grandmother! |
Каждый, кто нежится в своей вонючей постели, имеет не более чем полторы минуты, иначе, не поздоровится его маме и даже бабушке! |
Nature had surely formed her in a partial mood; and, forgetting her usual stinted step-mother dole of gifts, had endowed this, her darling, with a grand-dame's bounty. |
Природа, без сомнения, создала ее с явным пристрастием и, позабыв о своей обычной скупости мачехи, наделила свою любимицу дарами с царственной щедростью. |
But whether he were entirely free from peculiar attachment—whether there were no actual preference—remained a little longer doubtful. |
Однако сомненьям, не питает ли он нежных чувств к известной девице — не отдает ли ей особого предпочтения, — суждено было продлиться дольше. |
You have no attachment to this world because Hunters killed the one you loved. |
Ты никак не привязан к этому миру, Охотники убили твоего любимого. |
You cannot, my charming Cecilia, love this adorable woman too much: add to my attachment for her, by sharing it with me. |
Любите, мой прелестный друг, крепко любите эту очаровательную женщину. Разделяйте мою привязанность к ней, чтобы придать этому чувству больше ценности. |
As the prices of power tools and suitable electric motors have fallen such attachments have become much less common. |
По мере того как цены на электроинструменты и подходящие электродвигатели падали, такие приспособления стали гораздо менее распространены. |
Oscillatory modes, on the other hand, are characterized by thrust produced by swiveling of the propulsive structure on an attachment point without any wave-like motion. |
Колебательные режимы, с другой стороны, характеризуются тягой, создаваемой поворотом пропульсивной конструкции на точке крепления без какого-либо волнообразного движения. |
Children who were raised by parents who had authoritarian parenting skills may have greater tendency towards avoidant or insecure attachment issues. |
Дети, воспитанные родителями, обладавшими авторитарными родительскими навыками, могут иметь большую склонность к избеганию или незащищенным проблемам привязанности. |
The paper explores the similarities, differences and comorbidity of RAD, disorganized attachment and post traumatic stress disorder. |
В статье исследуются сходства, различия и коморбидность рад, дезорганизованной привязанности и посттравматического стрессового расстройства. |
It would appear that children in institutions like these are unable to form selective attachments to their caregivers. |
Похоже, что дети в подобных учреждениях не способны сформировать избирательную привязанность к своим воспитателям. |
Both DSM-IV and ICD-10 depict the disorder in terms of socially aberrant behavior in general rather than focusing more specifically on attachment behaviors as such. |
И DSM-IV, и ICD-10 описывают расстройство в терминах социально аберрантного поведения в целом, а не фокусируются более конкретно на поведении привязанности как таковом. |
Finally, the term is also sometimes used to cover difficulties arising in relation to various attachment styles which may not be disorders in the clinical sense. |
Наконец, этот термин также иногда используется для обозначения трудностей, возникающих в связи с различными стилями привязанности, которые могут не быть расстройствами в клиническом смысле. |
Abuse can occur alongside the required factors but on its own does not explain attachment disorder. |
Злоупотребление может происходить наряду с требуемыми факторами, но само по себе не объясняет расстройство привязанности. |
Using a separate attachment sight with range calculator for indirect fire, the MG 08 could be operated from cover. |
Используя отдельный навесной прицел с калькулятором дальности для стрельбы непрямой наводкой, MG 08 мог управляться из укрытия. |
But given his emotional attachment to children as well as his aesthetic appreciation of their forms, his assertion that his interest was strictly artistic is naïve. |
Но учитывая его эмоциональную привязанность к детям, а также его эстетическую оценку их форм, его утверждение, что его интерес был строго художественным, наивно. |
The silk fibers are important in providing greater flexibility to the pupa attachment. |
Шелковые волокна играют важную роль в обеспечении большей гибкости прикрепления куколки. |
In general, these therapies are aimed at adopted or fostered children with a view to creating attachment in these children to their new caregivers. |
В целом эти методы лечения направлены на приемных или опекаемых детей с целью создания у них привязанности к новым воспитателям. |
Adhesion is a much stronger attachment to the endometrium than the loose apposition. |
Адгезия-это гораздо более сильное прикрепление к эндометрию, чем свободная аппозиция. |
These figures are not treated alike; there is a strong bias for a child to direct attachment behaviour mainly toward one particular person. |
Эти цифры не рассматриваются одинаково; существует сильное предубеждение для ребенка направлять поведение привязанности главным образом к одному конкретному человеку. |
Ainsworth's research in Baltimore supported the attachment theorists' view. |
Исследования эйнсворта в Балтиморе подтвердили точку зрения теоретиков привязанности. |
Rutter noted that in the UK, since 1980, family courts have shifted considerably to recognize the complications of attachment relationships. |
Раттер отметил, что в Великобритании с 1980 года суды по семейным делам значительно изменили свое отношение к признанию осложнений отношений привязанности. |
The adhesive and durability properties of the attachment disc are controlled by functions within the spinnerets. |
Адгезионные и прочностные свойства крепежного диска контролируются функциями внутри фильер. |
Attachment of guns to the infantry had practical reasons also. |
Прикрепление пушек к пехоте имело и практические причины. |
The remaining part of the circumference of the head is rough, for the attachment of muscles and ligaments. |
Остальная часть окружности головы грубая, для прикрепления мышц и связок. |
People form such close attachments with one another that they are hesitant in breaking social bonds. |
Люди так тесно привязываются друг к другу, что не решаются разорвать социальные узы. |
Потеря привязанностей ведет непосредственно к беспокойству. |
|
Blessing doesn't always have to have a religious attachment, as seen in the usage of the word amongst today's generation. |
Благословение не всегда должно иметь религиозную привязанность, как это видно из употребления этого слова среди нынешнего поколения. |
In recent years, various human bonding theories have been developed, described in terms of attachments, ties, bonds, and affinities. |
В последние годы были разработаны различные теории человеческих связей, описанные в терминах привязанностей, связей, связей и сродства. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «attachment to mother».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «attachment to mother» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: attachment, to, mother , а также произношение и транскрипцию к «attachment to mother». Также, к фразе «attachment to mother» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.