Be right back: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Be right back - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
скоро вернутьсяTranslate

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- right

право

- back [adjective]

adverb: назад, обратно, вспять, тому назад

noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка

adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый

verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить



We're going to have a 15-minute break and be right back here soon. Мы берем 15-минутный перерыв и скоро вернёмся.
We'll be right back with country superstar Mr. Luke Wheeler. Мы скоро вернёмся в эфир с суперзвездой кантри Люком Уилером.
Then I'll leave you alone to get undressed and under the covers, and I'll be right back. Оставлю тебя одного, раздевайся и залезай в кровать, я скоро вернусь.
Why don't you start stretching, and I'll... be right back. Давай ты начнешь растяжку, а я... скоро буду.
Just let him know I need to talk to him, and I'll be right back. Просто передай ему, что мне надо с ним поговорить, а я скоро вернусь.
I'm climbing the walls in here, and you said you were gonna be right back. Я лезу тут на стену, а ты сказал, что скоро вернешься.
I'm going over to Katja, be right back, darling. Я иду к Кате, скоро вернусь, милая.
We'll be right back with more Family Guy clips after a few packs on the back from you to viewers. Мы вернемся к отрывкам из шоу, после Мнения Зрителей.
And when you learn that lesson the hard way, you will be right back here where you started. И когда ты почувствуешь это на собственном опыте, вернешься туда, откуда начала.
I'll just take a dip and will be right back. Я только окунусь - и назад.
If you and I start slipping up, we're gonna be right back at the bottom again. Если мы с тобой начнем совершать ошибки, мы опять вернемся в низы.
Why don't you come in and tune up, and I will be right back. Почему бы тебе пока не зайти и все подготовить, а я как раз вернусь к этому времени.
Warm up the motor, I'll be right back. Разогревай мотор. Сейчас буду.
Put her on a portable monitor, I'll be right back. Подсоедините переносной монитор, я сейчас вернусь.
She'll be right back with it so you can divvy it up, even Steven. она сразу же вернется, чтобы вы смогли разделить деньги по равненьким долечкам.
I'll photocopy these. I'll be right back Пойду сделаю ксерокопию и вернусь.
I'm gonna go get the gasoline, I'll be right back. Я пойду за газолином. Сейчас вернусь
Bit of a breather and she'll be right back on form. Немножко передохнет, и с ней опять все будет хорошо.
All right, everyone review the section on sportscasters forgiving the Patriots for cheating and saying it was no big deal. I'll be right back. Ладно, все прочитайте статью, где говориться,что жульничество Патриотов не было таким уж постыдным.... ...а я ща вернусь.
Why don't you start stretching, and I'll... be right back. Давай ты начнешь растяжку, а я... скоро буду.
Yes, this is my husband, Peter, and apparently we are out of tonic water, and I will be right back. Да, это мой муж Питер, и, у нас, вероятно, закончился тоник. Я сейчас вернусь.
Okay, I gotta work on this table and then I will be right back. Окей, обслужу тот столик и вернусь к вам.
We'll be right back with country superstar Mr. Luke Wheeler. Мы скоро вернёмся в эфир с суперзвездой кантри Люком Уилером.
Son, I'll be right back, just wait here for a bit. Ok? Сынок, я очень быстро вернусь, посиди здесь, хорошо?
Smith Jr.'s mind-bending novel, My Horrible Father in every store and on everyone's mind pick it up, we'll be right back. Умопомрачительный роман Смита младшего, Мой ужасный отец, в каждом магазине и в каждой голове.
I'll return typescripts and be right back. Отнесу рукопись и сейчас вернусь.
Well, please sit down and I will be right back. Что ж, ты присаживайся и... Я сейчас вернусь.
Why don't we let it dry off, and I'll be right back. Пускай полежит просохнет, а я сейчас вернусь.
We'll be right back, because Mama's gotta go put her feet up. Мы скоро вернемся, потому что мама должна поднять свои ножки.
In 15 min dies off the arm. It must be right back on. Прикати мы на 15 минут позднее, руку было бы спасти невозможно.
You make one false move, you'll be right back inside, and I guarantee no parole board will ever let you out. Один неверный шаг и ты вернёшься обратно, и гарантирую, больше тебя не выпустят.
compartment. I'll be right back. пригласил их внутрь, где тоже сверкала сталь. — Я сейчас вернусь.
Excuse me, I'll be right back. Простите, я должен обслужить покупателя, -извинился хозяин. - Сейчас вернусь.
Another couple of drinks and you're liable to forget about the divorce and we'll be right back where we started from. Еще пару глотков и ты вообще забудешь о разводе и мы опять вернёмся к тому, с чего начали.
You know, I have to make a quick visit to the ladies', but I'll be right back. Знаете, мне нужно выйти... Но я очень скоро вернусь.
Why don't you keep an eye out for him... and I'll be right back, okay? Почему бы тебе не посмотреть за ними а я скоро вернусь, хорошо?
I walk away, then turn to give her a cute, but manly, be right back wave and this is what I see. Я отхожу, и поворачиваюсь что бы сделать ей милую но мужскую, сейчас вернусь волну и вот что я вижу.
We'll hose 'em down... and be right back after this commercial break. Мы отпускаем поводья... и вернемся после рекламной паузы...
And we'll be right back after a short break. И мы вернёмся после короткого перерыва.
I'll be right back with the menus and some water for the table. Я скоро вернусь с меню и водой к столу.
Well, why don't we break away for a second, and we'll be right back. Что ж, почему бы нам не прерваться на секунду, и мы сразу же вернемся.
I just need to take a quick recess and I will be right back. Я немного передохну и вернусь.
Despite the success of the mission, Colonel Casey, you abused your privileged position and if you were anyone else, you would be right back in jail. Не смотря на успешное выполнение задания, полковник Кейси, вы поставили под сомнение ваше привелегированное звание, и если бы вы были не вы, то вас бы сразу посадили в тюрьму.
Wait a minute. I'Il be right back. Секундочку, я сейчас вернусь.
We'll be right back after this short... Commercial break. Мы скоро вернёмя после короткой... рекламной паузы.
We'll be right back to the action, right after this message... Мы вернемся к сражению, сразу после короткой рекламы.
We'll be right back after this. Мы вернёмся сразу после рекламы.
We'll be right back after this with some more Johnny Karate. Шоу Джонни Карате вернётся после рекламы.
And we'll be right back after this. А мы вернёмся после этого.
We'll be right back after this. Just say that. Просто скажи, что вернемся после этого.
Terrance and Phillip will be right back after these messages! Мы вернемся к Терренсу и Филиппу после рекламной паузы
I'm Cal McGregor, and we'll be right back after this short break. Я Кэл Макгрегор, и мы вернёмся после короткого перерыва.
We'll be right back after these messages. Мы вернёмся после этих сообщений.
I will be right back after this brief message Я скоро вернусь, после этого короткого разговора
We'll be right back to the Murderface Knubbler Christmas Special starring Dethklok right after these important words from our sponsor. Мы возращаемся к Специальному Рождеству Уильяма Мёрдерфэйса и Дика Наблера с Дезклок, после важных слов от нашего спонсора.
And we'll be right back after these words. После этих слов мы вернёмся.
And we'll be right back after this short news break. Мы вернёмся сразу после выпуска новостей.
I really feel with the right idea, boom, I could be right back on top. Я реально чувствую правильные идеи, бум, и я снова наверху.
We'll be right back after I fire my writers. Увидимся в следующий раз, как только я уволю своих сценаристов.
Just a moment please, I'll be right back! Минуточку, простите, тотчас же вернусь.

0Вы посмотрели только
% информации