Butt weld between plates with raised edges - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Butt weld between plates with raised edges - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сварной стыковой шов
Translate

- butt [noun]

noun: задница, торец, приклад, окурок, стык, ягодицы, бочка, мишень, комель, обух

verb: бодаться, ударять головой, натыкаться, соединять впритык, выдаваться, высовываться

  • butt box - короб для крупных кусков окалины

  • butt veneer - шпон из комлевой части

  • rump butt - верхний край говяжьего бедра

  • belting butt - ременной чепрак

  • butt connection - соединение встык

  • butt seam welding - шовно-стыковая сварка

  • butt wrap - обмотка встык

  • butt joint connection - Стык соединения

  • welded butt joints - сварные стыковые соединения

  • butt fusion welded - стыковая сварка сварная

  • Синонимы к butt: laughingstock, victim, object, subject, target, dupe, hilt, handle, stock, end

    Антонимы к butt: bawl, assailant, attacker, cock sparrow, maximum, aggressor, antagonist, armed man, assailer, assaulter

    Значение butt: a push or blow, typically given with the head.

- weld [noun]

noun: сварной шов

verb: сваривать, заварить, свариваться, сплачивать, объединять

  • mitre weld - нормальный угловой сварной шов

  • u weld - V-образный сварной шов с криволинейным скосом двух кромок

  • bevel weld - сварной шов со скосом кромок

  • b weld - б сварного шва

  • weld failure - отказ сварного шва

  • testing of weld - испытания сварного шва

  • weld penetration - проплавления

  • weld toe - сварной шов пальца ноги

  • weld head - сварочная головка

  • weld thickness - толщина сварного шва

  • Синонимы к weld: fuse, bond, stick, join, attach, seal, splice, melt, solder, cement

    Антонимы к weld: disconnect, separate

    Значение weld: a welded joint.

- between [adverb]

adverb: между

preposition: между

- plates [noun]

noun: тарелка, плита, пластинка, лист, анод, фотопластинка, листовая сталь, печатная форма, полоса, гравюра

verb: изготовлять гальваноклише, обшивать металлическим листом, плакировать, лудить, плющить, расковывать в листы, изготовлять стереотип

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- raised [adjective]

adjective: рельефный, выращенный, поставленный на дрожжах, лепной

- edges [noun]

noun: край, преимущество, кромка, ребро, грань, лезвие, острие, окраина, обрез, режущая кромка

verb: пробираться, обшивать, продвигаться незаметно, пододвигать незаметно, сглаживать углы, точить, окаймлять, обрамлять, окантовывать, выметать

  • burnishing edges - полирование обреза книги

  • breaking sharp edges - закругление острых кромок

  • pressure on edges - давление на кромки

  • edges of the circles - края кружков

  • edges / holes - края отверстия /

  • cutting edges - режущие кромки

  • chamfered edges - скошенные края

  • have sharp edges - имеют острые края

  • with raised edges - с приподнятыми краями

  • faces and edges - грани и ребра

  • Синонимы к edges: rim, perimeter, boundary, extremity, periphery, bounds, brim, margin, limits, verge

    Антонимы к edges: surfaces, centers, middles, blocks, disadvantages, thickens, dulls, blunts, wallops, loses

    Значение edges: the outside limit of an object, area, or surface; a place or part farthest away from the center of something.



Liaison between intergovernmental programmes and the international cooperative movement should be supported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует содействовать поддержанию связей между межправительственными программами и международным кооперативным движением.

Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди.

Besides, I like to eat an apple or a banana, or to drink a glass of juice between meals, if I’m thirsty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, я люблю съесть яблоко или банан, или выпить стакан сока между приемами пищи, если хочется пить.

I think it's very happening, more than people think and it's the right compromise between a laid-back lifestyle and a, you know, the positive aspects of living in a metropolis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что он очень насыщен событиями, больше, чем люди думают, и это правильный компромисс между размеренным образом жизни и, знаете, положительные стороны жизни в мегаполисе.

In England mealtimes are as follows: breakfast time is between 7 and 9 a.m., lunch time is between 12 and 2 p.m., dinner is between 7 and 10 p.m.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Англии приемы пищи происходят в такое время : завтрак — между 7 и 9 часами утра , ленч — между 12 и 14 часами , обед — между 19 и 22 часами .

On Earth, we have clear boundaries between the gaseous sky, the liquid oceans and the solid ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Земле имеются чёткие границы, отделяющие газы атмосферы от океанских вод и твёрдой суши.

See the difference between the bruising here and the more recent marks on the neck?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видите разницу между синяками здесь и более поздними следами на шее?

Division between people in white coats and people in blue blazers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разделение между людьми в белых халатах и людьми в синих пиджаках.

Then she saw a deep crevice between the rocks at one end of the bluff and turned around to drag him there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На краю обрыва девушка заметила среди камней глубокую расщелину.

Then Susan caught a glimmer between the branches to our right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Сюзен разглядела справа между ветвями какое-то мерцание.

Her marriage to Roderick was a treaty and a merger between two kingdoms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее брак с Родриком представлял собой союзный договор и скреплял объединение двух королевств.

She moved toward her and buried her face in the pale soft flax between her hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Элен сделала шаг вперед и уткнулась лицом в мягкие волосы лобка.

I realized there was a gap between the time Tippy hit the pedestrian and the time she bumped into you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поняла, что между наездом на пешехода и столкновением с тобой прошло довольно много времени.

When he recovered his senses, there was only a grayness and a gentle rain between himself and the sheltering rock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он пришел в себя, между ним и камнем были только серость и слабый дождь.

So I have begun the duel between myself and our Lord Governor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что поединок между мной и губернатором только начинается.

It would scarcely have traveled more than half a million miles in ordinary space between the first two Jumps.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между двумя прыжками корабль проходит в обычном пространстве расстояние не более полумиллиона миль.

He also says he has proof of a connection between the police force and the Irish mob.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он так же сказал, что у него есть доказательства связи между полицией и ирландской мафией.

Mason moved so he was between the inner door to the hallway and the man who wore dressing gown, pajamas and slippers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мейсон загородил дверь от мужчины, который был в пижаме, халате и домашних туфлях.

Low, round pedestals supporting tall, squarish pillars topped with stone heads stood between each gate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В каждых воротах на низких круглых пьедесталах возвышались высокие граненые столбы, увенчанные каменными капителями.

Its front forks were badly twisted and the wheel jammed immovably between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передняя вилка была сильно погнута, и колесо в ней заклинило намертво.

With regard to Drvar, the IPTF report focused on the burning of 24 unoccupied Serb dwellings between November 1996 and April 1997.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается Дрвара, то в докладе СМПС основное внимание уделено сожжению 24 незаселенных сербских жилищ в период с ноября 1996 года по апрель 1997 года.

Whatever happened between the two of you is his mistake as much as yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.

While scope exists for automated data uploads and electronic interfaces between legacy systems and IMIS, the level of such automation has yet to be decided.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

хотя существует возможность автоматизированного обмена данными между унаследованными системами и ИМИС и создания электронных интерфейсов, вопрос об уровне такой автоматизации пока не решен.

As part of this process, the Co-Chairmen arranged for a meeting, held in Geneva on Saturday, 17 July 1993, between President Milosevic and President Tudjman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках этого процесса Сопредседатели организовали встречу между президентом Милошевичем и президентом Туджманом, которая состоялась в субботу, 17 июля 1993 года, в Женеве.

When we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выбирая между вариантами «на равных началах», мы можем сделать кое-что замечательное.

The lack of a clear differentiation between harmful traditional practices and traditional values would make it difficult to give legal sense to these notions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие четкого различия между пагубной традиционной практикой и традиционными ценностями зачастую затрудняет юридическое определение этих понятий.

Someone needs to take control of things between us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кому-то нужно взять под свой контроль вещей, происходящий между нами.

The Chairman of the Working Group had agreed to hold consultations with a view to reaching a compromise between the two drafts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Руководитель Рабочей группы взяла на себя проведение консультаций с целью выработки компромиссного варианта на основе двух упомянутых проектов.

You said everything between you and angelo was all right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказала, что между вами с Анжело было все в порядке.

It merely encourages the efforts of the OSCE to establish trust between both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им просто поощряются усилия ОБСЕ по установлению доверия между двумя сторонами.

Also, a line needed to be drawn between medical secrecy and providing information to judges and courts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, необходимо провести разграничение между медицинской тайной и представлением информации судьям и судам.

Police are refusing to speculate on the similarity between the shooting deaths and no other connection between the two victims has been established yet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция пока не делает никаких выводов, и больше никакая связь между этими двумя жертвами не просматривается.

The move to Gaza had proved beneficial in terms of cooperation between UNRWA and all local authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переезд в Газу оказался успешным с точки зрения сотрудничества между БАПОР и всеми местными властями.

Let's go back to the dark times when any contact between worlds was extremely dangerous and totally forbidden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя история началась в те тёмные времена, когда любой контакт между двумя мирами... был крайне опасен и строго запрещён.

He was also suspended upside down from an iron bar between his knees and beaten on the soles of his bare feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его также подвешивали за колени на металлической трубе головой вниз и били по подошвам ног.

The disease is most common between the age of 40 to 50 years and very seldom below the age of 20 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заболевание наиболее часто отмечается у лиц в возрасте 40-50 лет и очень редко среди субъектов моложе 20 лет.

Relationships between the occurrence probability of individual species and environmental factors were investigated for 332 different species.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зависимость между вероятностью присутствия отдельных видов и экологическими факторами была исследована по 332 различным видам.

It was essential to have sufficient flexibility to enable the same multilateral treaty to shelter within it several bilateral relationships between States parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обладать достаточной гибкостью, чтобы обеспечить возможность объединения нескольких двусторонних взаимоотношений между государствами-участниками в рамках одного многостороннего договора.

Located between Broadway and Fifth Avenue, the Red Roof Inn Manhattan is close to the Empire State Building, Madison Square Garden and the city's fashion district.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отель Red Roof Inn Manhattan находится между Бродвеем и Пятой авеню, недалеко от Эмпайр-стейт-билдинг, Мэдисон Сквер Гарден и модного района города.

Relative roughness is the ratio between the standard value referred to above and the internal diameter of the pipe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительная шероховатость есть отношение вышеупомянутого стандартного значения и внутреннего диаметра трубы.

Large numbers have settled temporarily in the border zones between the northern and southern States, particularly Southern Kordofan and Darfur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большое количество людей временно поселились в приграничных зонах между северными и южными штатами, в частности в южной части Кордофана и Дарфура.

Between 1976 and 1985, the new Government made impressive gains in expanding education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период с 1976 по 1985 год новое правительство добилось значительных успехов в деле расширения охвата системы образования.

He's caught between Republican Guard divisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он в ловушке между двумя отрядами Республиканской гвардии.

Terminal haulage facilities: There are possibilities of co-operation between regional and local authorities and the private sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Содействие перевозкам на конечных этапах: существуют возможности сотрудничества между региональными и местными властями и частным сектором.

In August, the Government shortened the length of time it takes between filing an investment proposal and its approval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В августе правительство сократило тот срок, который проходит с момента представления предложения об инвестициях до его одобрения.

The border between the countries is not very long, stretching barely 120 miles over the sparse tundra in the far north.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граница между двумя странами не очень протяженная, и составляет она всего 200 километров в малонаселенной тундре на крайнем Севере.

Think I can handle a stack of plates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, я могу справиться со стопкой тарелок.

Lincoln Continental, Nevada plates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линкольн Континенталь, невадские номера.

At least since the 17th century, Kholuy has been a producer of lacquer boxes, plates, and other painted items that this region of Russia is famous for.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По крайней мере, с XVII века Холуй является производителем лаковых шкатулок, тарелок и других расписных изделий, которыми славится этот регион России.

These double plates resembled activators in two pieces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привет там Miesianiacal несколько заметок о последних изменениях.

Roof plates are 7.25 inches Class B and the floor is 4 inches STS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плиты крыши составляют 7,25 дюйма класса В, а пол-4 дюйма STS.

Both ends are normally fitted with flat metal plates on the end, providing additional support area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миннити служил Караваджо моделью и много лет спустя помогал ему получать важные заказы на Сицилии.

His plates were sold after his death to a Rome publisher, who made a better job of marketing them than Ribera himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его пластинки были проданы после его смерти Римскому издателю, который сделал большую работу по их сбыту, чем сам Рибера.

The date of 1804 on the title page is probably when the plates were begun, but the poem was printed c. 1808.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дата 1804 года на титульном листе, вероятно, когда были начаты листы, но стихотворение было напечатано около 1808 года.

Exterior to the skin the shell is covered by scutes, which are horny plates made of keratin that protect the shell from scrapes and bruises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снаружи на коже панцирь покрыт щитками, которые представляют собой роговые пластины из кератина, защищающие панцирь от царапин и ушибов.

They were the first piece of armour to be put on, and were made of riveted iron plates called lames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были первыми доспехами, которые были надеты, и были сделаны из клепаных железных пластин, называемых ламами.

At first, he reportedly kept the plates in a chest under the hearth in his parents' home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала он якобы хранил тарелки в сундуке под очагом в доме своих родителей.

From about 1860 the steel-facing of copper plates became widely used, and such prints tend also to be called steel engravings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно с 1860 года стала широко использоваться стальная облицовка медных пластин, и такие гравюры, как правило, также называют стальными гравюрами.

Lip plates are worn by the African Mursi and Sara people, as well as some South American peoples.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губные пластинки носят африканские Мурси и Сары, а также некоторые южноамериканские народы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «butt weld between plates with raised edges». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «butt weld between plates with raised edges» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: butt, weld, between, plates, with, raised, edges , а также произношение и транскрипцию к «butt weld between plates with raised edges». Также, к фразе «butt weld between plates with raised edges» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information