Children held in may - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
though children - хотя дети
black children - черные дети
children's house - детский дом
keep children busy - Не подпускайте детей заняты
children program - программа детей
push children - нажимные детей
to help children - чтобы помочь детям
for blind children - для слепых детей
my own children - мои собственные дети
laughter of children - смех детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять
held safe - Ручной сейф
was held in paris - был проведен в Париже
event will be held - Мероприятие будет проходить
be held from tuesday - проводиться со вторника
held in inhuman conditions - провели в нечеловеческих условиях
were held for - были проведены для
held more than - проведено более
posts are held - посты занимают
parties are held - вечеринки проводятся
meeting held since - состоялась встреча с тех пор
Синонимы к held: carry, clench, clutch, cling to, grip, grasp, hold on to, bear, clasp, enfold
Антонимы к held: released, dropped, lost, ceased, deserted, quitted, stopped, cancelled, forsaken, abandoned
Значение held: grasp, carry, or support with one’s arms or hands.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
In spite of a very tragic life, one is happy in moments which are very few and far between - Несмотря на очень трагической жизни, один счастлив в моменты, которые очень мало, и далеко друг от друга
in curricula - в учебных программах
in muslim - в мусульманско
nose in - в нос
pricing in - в ценах
opera in - опера в
in kerala - в Керале
in worship - в богослужении
in a context in which - в контексте, в котором
in particular in support - в частности, в поддержке
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
may expose - может привести
may conform - может соответствовать
may restart - перезагружается
may wither - может засохнуть
as may be - которые могут быть
may be placed - могут быть размещены
may be located - могут быть расположены
human rights may - прав человека может
that may impact - что может оказать влияние
we may further - мы можем далее
Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of
Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept
Значение may: the hawthorn or its blossom.
This was a departure from English common law, which held that children took the status of their father. |
Это был отход от английского общего права, согласно которому дети получали статус своего отца. |
Sugarfoot, a friend of Cantwell's, tries to free three children being held hostage at the school. |
Шугарфут, друг Кантуэлла, пытается освободить троих детей, захваченных в заложники в школе. |
When Boothby was aged approximately seven his English-born mother, whom he held in great regard, separated from his father and returned with her children to England. |
Когда Бутби было около семи лет, его мать, англичанка по происхождению, которую он очень уважал, рассталась с отцом и вернулась с детьми в Англию. |
Azariqa held a more extreme position that such apostates could not reenter Islam and were to killed along with their women and children. |
Азарика придерживалась более радикальной позиции, что такие Отступники не могли вернуться в ислам и должны были быть убиты вместе со своими женщинами и детьми. |
The children were held in a care center while al-Dulaimi was interrogated. |
Пока аль-Дулайми допрашивали, детей держали в детском доме. |
The girl, currently being treated for malnutrition at Children's Hospital... was being held captive by her parents, from the age of 1 to 13. |
Девочка, которую в данный момент лечат от истощения в Детской больнице... была пленницей собственных родителей с 1 года до 13 лет. |
Children held in correctional facilities are eligible for admission to higher education. |
Дети, которые находятся в воспитательных колониях, имеют право на поступление в высшие учебные заведения. |
Residents held white roses as the hearses passed the children's school, where 18 trees—one for each victim—had been planted as a memorial. |
Жители держали в руках белые розы, когда катафалки проезжали мимо детской школы, где в качестве мемориала было посажено 18 деревьев—по одному на каждую жертву. |
A lot of additional events were held at the same time, like film workshops for the children and meetings with the filmmakers. |
Одновременно было проведено множество дополнительных мероприятий, таких как мастер-классы для детей и встречи с кинематографистами. |
At Lydney, children could raise their right hand palm forward, whilst in Bradford-on-Avon the hand was held up with three fingers extended. |
В Лидни дети могли поднять правую руку ладонью вперед, в то время как в Брэдфорде-на-Эйвоне рука была поднята вверх с тремя вытянутыми пальцами. |
This implies that children lack the judgment that comes with age and experience to be held criminally responsible. |
Это означает, что детям не хватает здравого смысла, который приходит с возрастом и опытом, чтобы нести уголовную ответственность. |
Patekar portrayed the character of a ghost in the children's film Abhay, which won two awards at the 42nd National Film Festival held in 1994. |
Патекар изобразил призрака в детском фильме Абхай, который получил две награды на 42-м Национальном кинофестивале, проходившем в 1994 году. |
Between 10 and 22 of those children were being held in administrative detention without charge or trial. |
От 10 до 22 из этих детей находились под административным арестом без предъявления обвинений или суда. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
If the husband dies with children, the property is held in trust by the wife for the children. |
Если муж умирает вместе с детьми, то имущество остается в доверительном управлении жены для детей. |
The Action took care of mostly Serbian children but also women held in various concentration camps including the Jasenovac death camps. |
Эта акция касалась в основном сербских детей, но также и женщин, содержавшихся в различных концентрационных лагерях, включая Ясеновац. |
These performances are held at Whidbey Children's Theater on Whidbey Island, a local theatre where children can come to do plays and workshops. |
Эти спектакли проводятся в детском театре Уидби на острове Уидби, местном театре, куда дети могут приходить, чтобы играть пьесы и мастер-классы. |
Their children held full legal rights, but Roman society was stratified. |
Их дети имели все законные права, но римское общество было расслоено. |
Children of great importance kidnapped by aliens, brought here to Titan 3, held for a king's ransom. |
Важные дети, похищенные пришельцами, привезены сюда, на Титан 3, и за них потребуют королевский выкуп. |
She was three months pregnant when she packed up a suitcase, piled in her five children and drove to neighboring Jordan, not knowing what the future held for her and her family. |
Она была на третьем месяце беременности, когда собрала чемоданы, схватила своих пятерых детей и переехала в соседнюю Иорданию, не зная, что будущее готовило для неё и для её семьи. |
Many women held their infants on their shoulders, and thus the children had the best view. |
Многие женщины держали детей на плечах, откуда этим юным зрителям отлично был виден эшафот. |
If apprehended for petty theft or other crimes, the children were held in detention centres often in inhuman conditions. |
В случае задержания детей за мелкие кражи или другие преступления они содержатся в местах лишения свободы зачастую в нечеловеческих условиях. |
Candlelight services are held earlier in the evening for families with children. |
В начале вечера для семей с детьми проводятся службы при свечах. |
Secretary of the Army, Stanley Resor, presented Yabes' wife and children with the Medal of Honor in a ceremony held at the Pentagon in October 1968. |
Министр армии Стэнли Резор вручил жене и детям Ябеса Медаль Почета на церемонии, состоявшейся в Пентагоне в октябре 1968 года. |
I have held dozens of my children as they perished from old age. |
Десятки моих детей умирали от старости. |
It was held that children of this age were not responsible enough to understand what it means to observe religious practices. |
Считалось, что дети этого возраста недостаточно ответственны, чтобы понять, что значит соблюдать религиозные обряды. |
Its roof collapsed, and Alexander held its remains on his shoulders as the children fled outdoors. |
Его крыша рухнула, и Александр держал ее остатки на своих плечах, пока дети бежали на улицу. |
Years later, Green took his children to South Carolina Correctional Institution – where Gaskins had been held – before it shut down. |
Много лет спустя Грин отвез своих детей в исправительное учреждение Южной Каролины, где содержался Гаскинс, прежде чем оно было закрыто. |
Up until this time, husbands held legal power and control over wives and children. |
До этого времени мужья имели законную власть и контроль над женами и детьми. |
If a man held a peerage, his son would succeed to it; if he had no children, his brother would succeed. |
Если у человека есть титул пэра, его сын унаследует его; если у него нет детей, его брат унаследует его. |
The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable. |
Доминирующая теория о том, как обращаться с детьми с гениталиями промежуточного типа, была предложена доктором Джоном Мани из университета Джонса Хопкинса, который считал, что гендер легко поддается изменению. |
If we can sort this one out a lot less of these debates will be held by our children as we might all be hoping. |
Поль и его команда прибывают и побеждают испанцев, и тогда он может жениться на Ивонне. |
Classes are usually held on a Saturday and children attend normal schools during the week. |
Занятия обычно проводятся в субботу, а дети посещают обычные школы в течение недели. |
Mass weddings for children of prostitutes in the village are held to protect them from being pushed into prostitution. |
Массовые свадьбы для детей проституток в деревне проводятся для того, чтобы уберечь их от втягивания в проституцию. |
The Cayuse took 54 missionaries as captives and held them for ransom, including Mary Ann Bridger and the five surviving Sager children. |
Кайюсы взяли в плен 54 миссионера и удерживали их за выкуп, в том числе Мэри Энн Бриджер и пятерых оставшихся в живых детей Сагеров. |
Prasad was also the chairman of the International Jury for Children's Film Festival held in November 1981 at Madras. |
Прасад был также председателем Международного жюри детского кинофестиваля, проходившего в ноябре 1981 года в Мадрасе. |
В склепе работает воскресная школа для детей. |
|
Padraic Cleary held that small children had no place in any house save their own, and his rule held even for a house of worship. |
Падрик Клири полагал, что маленьким детям нечего делать в чужом доме, пусть даже и в доме божием. |
It was held on 30 July 2011 at the Royal Albert Hall in London, and was that year's children's entry in the BBC's annual Proms series. |
Он состоялся 30 июля 2011 года в Королевском Альберт-Холле в Лондоне и стал в этом году вступлением детей в ежегодную серию выпускных вечеров Би-би-си. |
In another incident, the LAPD and Marines intervened in a domestic dispute in Compton, in which the suspect held his wife and children hostage. |
В другом случае полиция Лос-Анджелеса и морские пехотинцы вмешались в семейную ссору в Комптоне, в которой подозреваемый держал в заложниках свою жену и детей. |
The Arizona Supreme Court held that the best interests of the children required that they remain in their new Arizona homes. |
Тем не менее, товарные знаки общего права предлагают владельцу, как правило, меньшую правовую защиту, чем зарегистрированные товарные знаки. |
Beginning in July 2008, a David Villa Camp is held annually, where children receive training from professional footballers. |
Начиная с июля 2008 года, ежегодно проводится лагерь David Villa Camp, где дети проходят обучение у профессиональных футболистов. |
Akshara abyasam is a Hindu education initiation ceremony commonly held for children in Karnataka, Andhra Pradesh and Telangana. |
Акшара абьясам-это индуистская церемония инициации образования, обычно проводимая для детей в Карнатаке, Андхра-Прадеше и Телангане. |
The conditions fell short of international standards, with several hundred children being held alongside adults. |
Условия содержания не соответствовали международным стандартам; несколько сотен детей находились в одних камерах со взрослыми. |
The children were held in strict isolation for six weeks before deportation to Auschwitz; none survived. |
Дети содержались в строгой изоляции в течение шести недель до депортации в Освенцим; никто из них не выжил. |
In Asia alone, about one million children working in the sex trade are held in slavery-like conditions. |
Только в Азии около миллиона детей, занятых в секс-торговле, содержатся в условиях, напоминающих рабство. |
MY LIFE HAS BEEN HELD IN LIMBO AS WELL AS MY CHILDREN. |
МОЯ ЖИЗНЬ БЫЛА В ПОДВЕШЕННОМ СОСТОЯНИИ, КАК И МОИ ДЕТИ. |
This impairment may cause educational issues, which often can lead to children being held back a year in school. |
Это нарушение может вызвать проблемы с образованием, которые часто могут привести к тому, что дети будут задерживаться на год в школе. |
The children were often held locked in sheds during the nights and sent to steal during the days. |
Детей часто запирали на ночь в сараях, а днем отправляли воровать. |
Parents were not held accountable for their children, which lead parent’s to tend to neglect their children and their duties as a parent. |
Родители не несут ответственности за своих детей, что приводит к тому, что родители склонны пренебрегать своими детьми и своими родительскими обязанностями. |
We've taken the simulator I just described to you, we've brought it into the operating room at Boston Children's Hospital, and these individuals - these native teams, operative teams - are doing the surgery before the surgery. |
Мы берём уже известный вам симулятор, помещаем его в операционную Бостонской детской больницы, и врачи, работающие в больнице, настоящая операционная бригада, выполняют операцию перед настоящей операцией. |
Even based on official statistics, far too many of Myanmar's children suffer from wasting and stunting. |
Даже согласно данным официальной статистики, в Мьянме слишком много детей истощены и отстают в росте. |
He's a family man who's been married for over forty years... with two children and one grandchild on the way. |
Он прекрасный семьянин, 40 лет стажа, у него двое детей и еще внук на подходе. |
The Palestinian Authority must be held accountable for what has happened in Jerusalem. |
Ответственность за то, что произошло в Иерусалиме, должна быть возложена на Палестинский орган. |
Who is to say that this motivation should be held in any lower regard than that of those manning the ramparts of democracy? |
Кто может сказать, что этой мотивации следует придавать меньшее значение, по сравнению с остальными, пополняющими ряды защитников демократии? |
In the other hand she held a red rubber hot water bottle and she stood at the head of the back stairway, calling |
В другой руке она держала красную резиновую грелку и через безжизненноравные промежутки роняла |
Any one of you showed far more technique and potential the first time you held a pike. |
Любой из вас показал большее мастерство и потенциал когда вы в первый раз держали шест. |
Madame Boche held up her arms to heaven, uttering all sorts of exclamations. |
Г-жа Бош, вздымая руки к небу, испускала горестные вопли. |
Benjamin the child of mine old age held hostage intoEgypf |
Бенджамин, дитя моей старости, заложником томящийся в Египте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «children held in may».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «children held in may» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: children, held, in, may , а также произношение и транскрипцию к «children held in may». Также, к фразе «children held in may» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.