Documents to enforce - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Documents to enforce - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
документы для обеспечения
Translate

- documents [noun]

noun: документ, текст, свидетельство

verb: документировать, снабжать документами, подтверждать документами

  • submit documents - предоставлять документы

  • received these documents - Получив эти документы

  • issue new documents - выдавать новые документы

  • review of legal documents - Обзор правовых документов

  • documents point 2 - документы пункт 2

  • files of documents - Файлы документов

  • sending documents - отправка документов

  • survey documents - исследования документов

  • consideration documents - рассмотрение документов

  • list of documents before - Перечень документов,

  • Синонимы к documents: contract, indenture, certificate, official paper, legal agreement, instrument, deed, legal paper, text file, papers

    Антонимы к documents: disproof, hides, ban, banning, cross off, cross out, delete, denial, deny, disallowance

    Значение documents: a piece of written, printed, or electronic matter that provides information or evidence or that serves as an official record.

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- enforce [verb]

verb: навязывать, принуждать, проводить в жизнь, усиливать, заставлять, настаивать, подкреплять, вынуждать, придавать силу, оказывать давление

  • enforce rules of the air - обеспечивать соблюдение правил полетов

  • to set and enforce - чтобы установить и обеспечить соблюдение

  • to exercise or enforce any right or provision - осуществлять или применять какие-либо права или положения

  • benefit or right to enforce - выгоды или права на исполнение

  • enforce it - обеспечить его

  • enforce accountability - обеспечивать подотчетность

  • in order to enforce - в целях обеспечения соблюдения

  • enforce the arms embargo - следить за соблюдением эмбарго на поставки оружия

  • enforce their rights - соблюдение их прав

  • help to enforce - помощь для обеспечения

  • Синонимы к enforce: administer, bring to bear, discharge, apply, impose, prosecute, implement, execute, compel, coerce

    Антонимы к enforce: disregard, neglect, drop, forego, give up, abandon, overlook, forget, exempt, waive

    Значение enforce: compel observance of or compliance with (a law, rule, or obligation).



A native paramilitary army, the Force Publique, was also created to enforce the labour policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местная военизированная армия, Force Publique, также была создана для проведения в жизнь трудовой политики.

This document confirms your agreement to serve a total of four years for all these robberies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот документ подтверждает ваше согласие отбыть наказание сроком полных 4 года за все эти ограбления.

And I don't think Brick is 100% wrong for wanting to enforce it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я не думаю, что Брик так уж неправ в том, что потребовал его исполнения.

This plaintiff is asking the court to enforce fidelity in TV news?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот истец просит, чтобы суд предписал преданность в телевизионных новостях?

As the documents are completed and tested, they will be reviewed and approved to become the official document for systems guidelines and procedures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующие документы после завершения их подготовки и проверки будут утверждены в качестве официальных документов, определяющих системные принципы и процедуры.

Each document should be accompanied by a summary, which should be limited to half a page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждый документ должен сопровождаться резюме объемом не более полстраницы.

The main document counter for delegations will be located at the southern entrance of the Upolu Plenary Hall building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная стойка документации для делегаций будет расположена у южного входа в здание конференционного центра для пленарных заседаний «Уполу».

Allow all users to read the document, or apply other permissions for all users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разрешить всем пользователям читать данный документ или применить другие разрешения ко всем пользователям.

She worked as a packer in a lemon-packing firm from 11 January 1993 to 10 July 1993 and duly signed the document ending her employment contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она работала упаковщицей на предприятии по упаковке лимонов с 11 января 1993 года по 10 июля 1993 года и надлежащим образом подписала документ о прекращении трудовых отношений.

In order to facilitate reading, the guidance document alternates the legal text with the relevant recommendations, thus forming a readable document on its own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С целью упрощения понимания каждая юридическая формулировка в руководящем документе сопровождается соответствующими рекомендациями, что, таким образом, позволяет получить удобный для понимания документ.

The Task Force adopted the revised draft outline of the second background document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целевая группа утвердила пересмотренный проект плана второго справочного документа.

Messages continue through policy filtering, where messages are evaluated against custom transport rules that you create or enforce from a template.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщения далее проходят через фильтрацию политик, где сообщения оцениваются на соответствие пользовательским правилам транспорта, которые создаются вами или включаются из шаблона.

But many of you have said, if you get these marine protected areas, or a reasonable regime for high seas fisheries management in place, how are you going to enforce it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но многие из вас спрашивают, что если нам и удастся установить этот новый вид управления в открытых морях, то как мы будем приводить новый закон в действие?

A four-page document was vaguely approved by acclamation but not submitted to a vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Документ из четырех страниц был отчасти одобрен, но не представлен на голосование.

To print only certain pages, print some of the document’s properties, or print tracked changes and comments, adjust the Settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы напечатать только некоторые страницы, а также настроить печать определенных свойств документа, исправлений и примечаний, измените соответствующие параметры.

The Draft Code and accompanying guidance document are available on the ISEAL website http://www.isealalliance.org.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проект кодекса и сопровождающий его справочный документ имеются на вебсайте МАСЭАМ http://www.isealalliance.org.

WISER sets out to document, link and empower what Paul calls the largest movement, and fastest-growing movement in human history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

WISER начинает фиксировать, связывать и наделять силой тех, кто, по мнению Пола, представляют крупнейшиее движение и самое быстрорастущее движение в истории человека.

Screenshot of selecting the New menu to create a new document in OneDrive for Business

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снимок экрана: меню Создать для создания нового документа в OneDrive для бизнеса

Absorb the power of the blood mage and the Una Mens will be able to enforce the laws he wrote, unchallenged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впитай силу магической крови и Уна Менс смогут провести в жизнь законы, которые он написал, единогласно.

I don't think we could enforce that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли к такому можно принудить.

Christine did not forge a school document for the sake of a grade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кристин не стала бы подделывать школьный документ ради отметки.

The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of satisfaction... with survival increasing according to its own laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спектакль - это непрерывная опиумная война, которая ведётся с целью уничтожить даже в мыслях людей различия между товарами и жизненными ценностями, между развлечением и выживанием.

I need you to sign this important document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно, чтобы вы подписали важный документ.

You know that... If this family starts breaking the law, how are we supposed to enforce it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете что, если эта семья начнёт преступать закон, то как мы будем его охранять?

But who shall write such a document?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, кто напишет такой документ?

Corporate has deemed it appropriate to enforce an ultimatum upon me, and Jan is thinking about downsizing either the Stanford branch or this branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральный офис счёл необходимым выставить мне ультиматум. И Джен думает сократить либо Стэмфордский филиал, либо наш.

However, historians have seen the constitution as a propaganda document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако историки рассматривали Конституцию как пропагандистский документ.

If Wikimedia's permissions system was more refined, the best way to enforce No Edit Wars would be to implement per-page or per-namespace bans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы система разрешений Викимедиа была более совершенной, лучшим способом избежать войн правок была бы реализация запретов на отдельные страницы или пространства имен.

First, I volunteer to prepare a merged document including all my version and all of SA's criticisms that are not in my version.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, я добровольно готовлю объединенный документ, включающий всю мою версию и все критические замечания SA, которых нет в моей версии.

On 17 August, the members of the GKChP met at a KGB guesthouse in Moscow and studied the treaty document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

17 августа члены ГКЧП встретились в гостинице КГБ в Москве и изучили договорный документ.

] including the Sea Shepherd Conservation Society, endeavoring to follow, document and disrupt the whaling fleet since the 2005–2006 season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] включая общество охраны морских Пастухов, стремящееся следить, документировать и нарушать работу китобойного флота с сезона 2005-2006 годов.

Fillmore felt himself duty-bound to enforce it, though it damaged his popularity and also the Whig Party, which was torn North from South.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филмор чувствовал себя обязанным исполнить его, Хотя это и повредило его популярности, а также партии вигов, которая была разорвана с севера на юг.

There is no way to enforce the details except by being a dictator, which i believe is not the WP intent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакого способа обеспечить соблюдение деталей, кроме как быть диктатором, что, я думаю, не является намерением WP.

DRM technologies enable content publishers to enforce their own access policies on content, such as restrictions on copying or viewing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Технологии DRM позволяют издателям контента применять свои собственные политики доступа к контенту, такие как ограничения на копирование или просмотр.

Sinka also participated in the siege, where he was killed in July, before it fell on 8 August, according to a document issued in the next year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синка также участвовал в осаде, где был убит в июле, прежде чем пал 8 августа, согласно документу, выпущенному в следующем году.

This type of attack applies to the encryption of files that are only slight variations of a public document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот тип атаки применяется к шифрованию файлов, которые являются лишь незначительными вариациями общедоступного документа.

In korfball, it is the referee's responsibility to control the game and its environment, to enforce the rules and to take action against misbehaviour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В корфболе арбитр обязан контролировать игру и ее окружение, обеспечивать соблюдение правил и принимать меры против неправильного поведения.

The goal was to enforce social standards and to rid the community of socially unacceptable relationships that threatened the stability of the whole.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель состояла в том, чтобы обеспечить соблюдение социальных стандартов и избавить общество от социально неприемлемых отношений, угрожающих стабильности целого.

See the ''Custom classes'' section of this document for more information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительную информацию смотрите в разделе пользовательские классы этого документа.

GridFS divides a file into parts, or chunks, and stores each of those chunks as a separate document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GridFS разделяет файл на части или фрагменты и сохраняет каждый из этих фрагментов в виде отдельного документа.

The document became known as the Ford Pinto Memo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот документ стал известен как памятка Форда Пинто.

Critics claim the waiver would allow states to provide assistance without having to enforce the work component of the program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в основном объединил все разделы, посвященные свету, оставив дубликаты и прочее, что было очень не по теме.

After his death, Columbus's sons, Diego and Fernando, took legal action to enforce their father's contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После его смерти сыновья Колумба, Диего и Фернандо, обратились в суд, чтобы добиться исполнения контракта своего отца.

Document design and layout are also very important components of technical writing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повозка была также снабжена бочонком с водой и пращой, чтобы разжигать дрова для обогрева и приготовления пищи.

If people want to enforce neutrality, let their own decisions be judged by others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если люди хотят навязать нейтралитет, пусть их собственные решения судят другие.

By law, sheriffs can enforce all the laws of the Commonwealth in the jurisdiction they serve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По закону шерифы могут применять все законы Содружества в той юрисдикции, в которой они служат.

Special verderers' courts were set up within the forests to enforce the laws of the charter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для обеспечения соблюдения законов хартии в лесах были созданы специальные суды вердереров.

They also collect various national statistics as well as enforce the payment of valid traffic violation fines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более половины преступников были освобождены в течение недели, а две трети-в течение двух недель.

Often a combination of both types of logo is used to enforce the recognition of a brand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Часто сочетание обоих типов логотипа используется для обеспечения признания бренда.

The earliest attestation of the Japanese language is in a Chinese document from 252 AD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самая ранняя аттестация японского языка содержится в китайском документе от 252 года нашей эры.

A connection upgrade must be requested by the client; if the server wants to enforce an upgrade it may send a 426 Upgrade Required response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клиент должен запросить обновление соединения; если сервер хочет принудительно выполнить обновление, он может отправить необходимый ответ на обновление 426.

In C# you can enforce immutability of the fields of a class with the readonly statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В C# можно обеспечить неизменяемость полей класса с помощью оператора readonly.

The emperor was to enforce doctrine, root out heresy, and uphold ecclesiastical unity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Император должен был насаждать доктрину, искоренять ересь и поддерживать церковное единство.

Under some circumstances some countries allow people to hold more than one passport document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При определенных обстоятельствах некоторые страны разрешают людям иметь при себе более одного паспортного документа.

A police aircraft is often used in conjunction with these to enforce the speed limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полицейский самолет часто используется в сочетании с ними для обеспечения соблюдения ограничения скорости.

To enforce this decree, the police was ordered to physically remove the veil off of any woman who wore it in public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы обеспечить выполнение этого указа, полиции было приказано физически снять вуаль с любой женщины, которая носила ее на публике.

In the face of unarmed aircraft refusing to turn around, the only way to enforce the blockade would have been to shoot them down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед лицом невооруженных самолетов, отказывающихся разворачиваться, единственным способом усилить блокаду было бы сбить их.

Washington also continued to enforce the trade embargo imposed on Hanoi at the conclusion of the war in 1975.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вашингтон также продолжал обеспечивать соблюдение торгового эмбарго, введенного против Ханоя в конце войны в 1975 году.

Both the UDA and UVF have less internal discipline than the IRA, which means that an order to stop would be difficult to enforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И UDA, и UVF имеют меньшую внутреннюю дисциплину, чем Ира, а это означает, что приказ о прекращении будет трудно выполнить.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «documents to enforce». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «documents to enforce» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: documents, to, enforce , а также произношение и транскрипцию к «documents to enforce». Также, к фразе «documents to enforce» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information