Eradicating poverty in all - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
eradicating discrimination - дискриминации искоренение
eradicating hunger - искоренение голода
eradicating poverty - искоренение нищеты
eradicating torture - искоренение пыток
with the aim of eradicating - с целью искоренения
a view to eradicating poverty - в целях искоренения нищеты
aimed at eradicating - направленных на искоренение
eradicating extreme poverty - искоренения крайней нищеты
in eradicating poverty - в искоренении нищеты
eradicating illicit brokering - искоренении незаконной брокерской деятельности
Синонимы к eradicating: eliminating, eliminate, eradicate, eradication, elimination, removing, remove, root out, expunging, exterminating
Антонимы к eradicating: animating, awakening, reanimating, reawakening, regenerating, resurrecting, resuscitating, reviving, rewakening, rewaking
Значение eradicating: present participle of eradicate.
poverty reduction and growth trust - сокращение бедности и доверие роста
more likely to live in poverty - более вероятно, живут в бедности
in growing poverty - в растущей бедности
fleeing poverty - убегающий бедность
poverty eradication in the context - искоренение нищеты в контексте
from poverty to prosperity - от бедности к процветанию
still living in poverty - по-прежнему живут в бедности
escape the poverty trap - избежать ловушки бедности
problem of poverty - Проблема бедности
poverty reduction plan - план сокращения бедности
Синонимы к poverty: impoverishment, pauperdom, pennilessness, beggary, impecuniousness, pauperism, indigence, neediness, need, penury
Антонимы к poverty: welfare, wealth, prosperity, wellbeing, antipoverty, social welfare, abundance
Значение poverty: the state of being extremely poor.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in gratitude - из благодарности
exile in - изгнание в
in distant - в дальнем
allegedly in - якобы в
in copper - в меди
in tyres - в шинах
in linguistic - в лингвистике
tile in - плитка в
in emotional - в эмоциональной
in new york in april - в Нью-Йорке в апреле
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
all sales - все продажи
all souls - все души
all instructions - все инструкции
all business - все дело
all responsible - все ответственность
all kids - все дети
all wiring - все провода
all correct - все верно
blow all - дуют все
are all present - все присутствуют
Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone
Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially
Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .
The international community should work together to promote economic growth, eradicate poverty and narrow the gap between the North and the South. |
Международное сообщество должно сотрудничать в целях содействия экономическому росту, преодоления нищеты и уменьшения разрыва между странами Севера и Юга. |
The European Commission emphasized a holistic approach to poverty eradication. |
Европейская комиссия подчеркнула необходимость применения целостного подхода к деятельности по искоренению нищеты. |
Migration policy therefore must be seen as an integral part of policies to promote development, combat disease and eradicate poverty and illiteracy. |
В связи с этим миграционную политику следует рассматривать в качестве составной части общей политики, направленной на содействие развитию, борьбу с заболеваниями и на искоренение нищеты и неграмотности. |
Measures to improve food security and eradicate poverty must be nationally articulated and designed. |
Меры по укреплению продовольственной безопасности и искоренению нищеты должны формулироваться и разрабатываться на национальном уровне. |
Such a programme of poverty eradication could also be adapted to realize several other rights. |
Подобная программа ликвидации нищеты может быть использована и для осуществления целого ряда других прав. |
Therefore, strategies to prevent conflict, eradicate poverty and promote democracy and economic and social development are complementary. |
Поэтому стратегии, направленные на предотвращение конфликтов, искоренение нищеты и обеспечение демократии и экономического и социального развития, имеют взаимодополняющий характер. |
Эти меры позволят добиться многого в деле искоренения «энергетической нищеты». |
|
Enhanced official development assistance, coupled with supportive public policies should help to promote development and eradicate poverty. |
Увеличение ОПР в совокупности с мерами поощрения должно обеспечить более быстрое развитие и ограничение нищеты. |
The Assembly has taken a number of necessary steps to keep those processes on track and, in particular, has maintained its focus on the eradication of poverty. |
Ассамблея предприняла ряд необходимых шагов для продолжения этих процессов и, в частности, продолжила уделять особое внимание проблеме искоренения нищеты. |
Can we eradicate poverty and protect the environment? |
По силам ли нам ликвидировать нищету и обеспечить защиту окружающей среды? |
Наша первоочередная цель, совершенно очевидно, заключается в искоренении нищеты. |
|
Only through partnerships with them, and by taking steps to tackle inequality, can we eradicate poverty in all its dimensions. |
Только через партнерство с ними и принятие мер по ликвидации неравенства мы сможем искоренить нищету во всех ее аспектах». |
Good governance is essential to eradicate poverty, especially combating corruption and improving accountability and transparency. |
Качество управления является существенным фактором в деле ликвидации нищеты, и в частности в борьбе с коррупцией, совершенствовании отчетности и повышении прозрачности. |
It should also prioritize a comprehensive economic transformation to eradicate extreme poverty and improve livelihoods. |
Она должна также определить приоритеты в области комплексных экономических преобразований в целях искоренения крайней нищеты и улучшения средств существования. |
The Group of 77 and China remained concerned at the increasing rate of desertification, which frustrated the efforts of the affected countries to eradicate poverty. |
Группа 77 и Китай по-прежнему обеспокоены ростом масштабов опустынивания, которое сводит на нет усилия стран, подверженных этому явлению, по искоренению нищеты. |
Lower growth further obstructs efforts to eradicate poverty. |
Более низкие темпы роста, в свою очередь, затрудняют решение задачи искоренения нищеты. |
Improving human welfare and eradicating poverty are ultimate objectives of development. |
Конечными целями развития являются повышение уровня благосостояния населения и искоренение нищеты. |
You mean you want to just hand out more money to the poor to eradicate poverty. |
Вы хотите сказать, нужно дать бедным больше денег, чтобы искоренить нищету. |
A biotechnology effort focused on the agriculture of the poor could do wonders to eradicate poverty. |
Мероприятия по использованию биотехнологии в интересах беднейших слоев населения в сельскохозяйственном секторе могут творить чудеса в борьбе с нищетой. |
He stressed commitment to strengthening international cooperation in order to promote growth and sustainable development and to eradicate poverty and unemployment. |
Следует особо отметить обязательство по укреплению международного сотрудничества в деле содействия росту и устойчивому развитию и ликвидации нищеты и безработицы. |
Бразилия дала высокую оценку усилиям по борьбе с бедностью. |
|
If we fulfil these tasks, we will promote productive capacity and decent employment and eradicate poverty in the context of growth. |
Если мы решим эти задачи, мы дадим стимул увеличению производительного потенциала и достойной занятости, а также искоренению нищеты в условиях роста. |
Imports could neverwould not produce such wealth or eradicate poverty. |
Импорт не ведет к приросту богатства или искоренению нищеты. |
In response, Ms. Williams pointed out that different sets of actors have different views on how to eradicate poverty. |
В своем ответе г-жа Уильямс указала на то, что различные группы участников по-разному подходят к проблеме искоренения нищеты. |
Efforts to eradicate poverty are vital. |
Важнейшую роль здесь играют усилия по преодолению нищеты. |
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. |
Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин. |
The eradication of poverty will require the establishment of partnerships between people living in poverty and the rest of society. |
Искоренение нищеты потребует установления партнерства между людьми, проживающими в условиях нищеты, и остальной частью общества. |
Nevertheless, in most developing countries scarcity of funds was a limiting factor in the fight to alleviate or eradicate poverty. |
Тем не менее в большинстве развивающихся стран дефицит средств ограничивает возможности в деле смягчения остроты проблемы нищеты или ее искоренения. |
Необходимо срочно искоренить нищету среди детей. |
|
It also has a special responsibility in helping to eradicate poverty globally. |
На регион также возлагается особая ответственность в деле помощи в области искоренения нищеты во всем мире. |
It is only by creating new wealth in rural areas that we can effectively eradicate poverty. |
Эффективно бороться с нищетой можно только путем повышения благосостояния сельских районов. |
We are united with LDCs in their struggle to achieve sustainable development and eradicate poverty. |
Мы солидарны с НРС в их борьбе за искоренение нищеты и достижение устойчивого развития. |
Growing investments and sustained efforts to eradicate poverty - part of which are unlikely to yield immediate results - do require international support. |
Для увеличения объема инвестиций и принятия последовательных мер в целях борьбы с нищетой, некоторые из которых едва ли принесут немедленные результаты, требуется международная поддержка. |
We would suggest the establishment of an international fund under United Nations auspices that could help eradicate poverty and halve its incidence by 2015. |
Мы хотели бы предложить создать под эгидой Организации Объединенных Наций международный фонд, который бы содействовал искоренению нищеты и сокращению ее вполовину к 2015 году. |
The developing countries must develop a strategy which would identify clear goals to help eradicate poverty. |
Развивающиеся страны должны выработать стратегию, определяющую конкретные цели ликвидации бедности. |
The need for gender focus in poverty eradication strategies in all focus areas was echoed in many interventions. |
Многие выступавшие соглашались с необходимостью учета гендерной проблематики в рамках стратегий искоренения нищеты во всех тематических областях. |
The second objective is to foster development and eradicate poverty. |
Второй целью является активизация процесса развития и искоренение нищеты. |
Given the urgency of poverty eradication, the issue of unsustainable patterns of consumption and production should remain in focus. |
В связи с настоятельной необходимостью ликвидации нищеты следует продолжить изучение проблемы нежизнеспособных моделей потребления. |
It requested information on the initiatives of the Government to combat and eradicate poverty and to implement the CRC. |
Они просили представить информацию об инициативах правительства в области борьбы против нищеты и осуществления КПР. |
In particular, efforts should be made to solve the conflict in question, and to actively help developing countries eradicate poverty. |
В частности, следует приложить усилия для урегулирования соответствующих конфликтов и оказания активной помощи развивающимся странам в искоренении нищеты. |
In particular, financial and technical support must be given to developing countries to help them eradicate poverty and achieve development. |
Следует, в частности, оказать финансовую и техническую поддержку развивающимся странам, чтобы помочь им в деле ликвидации нищеты и содействовать их национальному развитию. |
The dialogue should focus on developing expansionary policies designed to maximize employment and eradicate poverty. |
В центре этого диалога должна находиться политика ускоренного развития, направленного на максимальное повышение занятости населения и искоренение нищеты. |
However, they can assist decisively in eradicating poverty, thus contributing to the attainment of the great goals of the Millennium Declaration. |
Однако, они могут оказать решающую помощь в ликвидации нищеты, способствуя тем самым достижению великих целей Декларации тысячелетия. |
Most industrial establishments had been operating far below capacity, which hampered Nigeria's efforts to create employment and eradicate poverty. |
Большая часть промышленных предприятий работала далеко не на полную мощность, что сдерживало усилия Нигерии по обеспечению занятости и искоренению нищеты. |
While economic growth is essential, it is not sufficient to ensure poverty eradication. |
Хотя экономический рост является весьма важным фактором, его одного недостаточно для того, чтобы обеспечить искоренение нищеты. |
Another acute problem currently facing the international community was the struggle to eradicate poverty. |
Борьба за ликвидацию нищеты - это еще одна острая проблема, которую в настоящее время должно решать международное сообщество. |
There was a need for serious North-South cooperation to improve growth and development, eradicate poverty and preserve the environment. |
Для ускорения роста и развития следует наладить надлежащее сотрудничество по линии Север-Юг, ликвидировать нищету и сохранить окружающую среду. |
It has the potential to increase economic growth, improve educational opportunities, reduce impoverishment and other inequalities and eradicate poverty. |
Оно может усилить экономический рост, улучшить возможности получения образования, сократить масштабы нищеты и других проявлений неравенства и искоренить нищету. |
The cooperative movement provided excellent opportunities to eradicate poverty. |
68 В деле ликвидации нищеты важнейшую роль может сыграть кооперативное движение. |
These tested approaches and strategies, which may be employed to overcome many of the obstacles to poverty eradication, provide some cause for optimism. |
Эти проверенные подходы и стратегии, которые могут быть использованы для устранения многих причин, препятствующих прогрессу в деле искоренения нищеты, дают некоторые основания для оптимизма. |
Однако помощь, как таковая, не покончит с нищетой. |
|
The report draws attention to malaria control as an integral part of a comprehensive development framework with a key role in poverty reduction. |
В докладе внимание обращается на то, что борьба с малярией является составной частью комплексного рамочного плана развития с акцентом на сокращение масштабов нищеты. |
Starting with 2000, poverty acquired a descending trajectory, decreasing in fast steps. |
Начиная с 2000 года в динамике бедности наметилась тенденция противоположного характера и ее масштабы стали сокращаться быстрыми темпами. |
Furthermore, there were difficulties of data availability and comparability in respect of reflecting income distribution and poverty. |
Помимо этого, отмечались проблемы с наличием и сопоставимостью данных для отражения распределения дохода и степени нищеты. |
Всё ещё пытаюсь стереть эту картину из памяти. |
|
And he who chooses poverty for himself and loves it possesses a great treasure and will hear the voice of his conscience address him every more clearly. |
И тот, кто избирает для себя бедность и любит ее, обладает великим сокровищем и будет слышать голос своей совести, обращающийся к нему все яснее. |
It is also a term of criticism applied to films which objectify people in poverty for the sake of entertaining a privileged audience. |
Это также термин критики, применяемый к фильмам, которые объективируют людей в нищете ради развлечения привилегированной аудитории. |
He was so small a gainer in money by his works that he died in great poverty. |
Он так мало зарабатывал своими трудами, что умер в Великой нищете. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «eradicating poverty in all».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «eradicating poverty in all» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: eradicating, poverty, in, all , а также произношение и транскрипцию к «eradicating poverty in all». Также, к фразе «eradicating poverty in all» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.