Escape the poverty trap - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: побег, выход, бегство, спасение, утечка, истечение, избавление, выделение, переход, выпуск
verb: бежать, вырваться, избавиться, отделаться, убегать, ускользать, спасаться, избегать, миновать, вырываться
adjective: спасательный
gas escape - утечка газа
bee escape - уход роя
daring escape - дерзкий побег
escape sequence - escape-последовательность
escape unharmed - уйти целым и невредимым
attempted escape from - пытался бежать из
can't escape - не может избежать
escape boat - побег лодка
escape away - бежать прочь
escape the police - спасаясь от полиции
Синонимы к escape: flight, bolt, vanishing act, breakout, jailbreak, disappearance, getaway, circumvention of, avoidance of, evasion of
Антонимы к escape: imprisonment, retention, capture, return, come back, remain, stay, maintenance
Значение escape: an act of breaking free from confinement or control.
protocol amending the international convention for high seas fisheries of the no - Протокол о поправках к Международной конвенции по рыболовству в открытом море
the proof of the pudding is in the eating - доказательство пудинга в еде
there is light at the end of the tunnel - свет в конце тоннеля
the secretary-general has received the following statement - генеральный секретарь получил следующее заявление
me at the end of the day - я в конце дня
back to the world of the living - вернуться в мир живых
in the lead-up to the conference - в преддверии конференции
on the side of the machine - на стороне машины
than the sum of the parts - чем сумма частей
for the good of the company - на благо компании
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
living under the poverty line - живущих за чертой бедности
real poverty - реальная бедность
the guiding principles on extreme poverty - руководящие принципы по крайней нищете
breaking the cycle of poverty - разорвать порочный круг нищеты
efforts to combat poverty - усилия по борьбе с бедностью
reducing poverty and hunger - сокращения масштабов нищеты и голода
unemployment and poverty - безработица и бедность
poverty eradication strategies - стратегии искоренения нищеты
poverty and discrimination - бедность и дискриминация
reducing extreme poverty - сокращение масштабов крайней нищеты
Синонимы к poverty: impoverishment, pauperdom, pennilessness, beggary, impecuniousness, pauperism, indigence, neediness, need, penury
Антонимы к poverty: welfare, wealth, prosperity, wellbeing, antipoverty, social welfare, abundance
Значение poverty: the state of being extremely poor.
noun: ловушка, капкан, трап, западня, сифон, люк, силок, рот, трапп, пасть
verb: улавливать, поглощать, заманивать, отделять, ставить капканы, ставить ловушки, обманывать, ловить в ловушки или капканы
rat-trap pedal - назубренная педаль
trap in vicious circle - захватывать в порочный круг
set a trap - ставить западню
basket trap - верша
dross trap - фильтровальная сетка
benefit trap - преимущество ловушки
magneto optical trap - магнитооптические ловушки
police trap - полиция ловушка
trap cropping - ловушка кадрирование
escape the poverty trap - избежать ловушки бедности
Синонимы к trap: deadfall, pitfall, mesh, net, leghold (trap), snare, ruse, booby trap, ploy, trick
Антонимы к trap: let-go, release
Значение trap: a device or enclosure designed to catch and retain animals, typically by allowing entry but not exit or by catching hold of a part of the body.
Impoverished individuals are less likely to have access to nutritious food and to escape from poverty than those who have healthy diets. |
Обнищавшие люди имеют меньше шансов получить доступ к питательной пище и вырваться из нищеты, чем те, кто придерживается здорового питания. |
Она мечтала стать звездой, чтобы вырваться из нищеты. |
|
One major factor why workers migrate is to escape the poverty and unemployment situation in the home countries. |
Одним из основных факторов миграции трудящихся является стремление избежать нищеты и безработицы, характерных для их собственных стран. |
Work can provide an escape from debilitating poverty, sometimes by allowing a young person to move away from an impoverished environment. |
Работа может обеспечить спасение от изнуряющей нищеты, иногда позволяя молодому человеку уйти из бедной среды. |
Simply put, freedom, good governance and good macroeconomic policies in themselves are not enough to escape the poverty trap. |
Выясняется, что свободы, благого управления и продуманной макроэкономической политики не достаточно для того, чтобы покончить с нищетой. |
Rabearivelo constantly struggled with debt, and despite his growing fame and artistic success, he was unable to escape from poverty. |
Рабеаривело постоянно боролся с долгами, и, несмотря на свою растущую славу и артистический успех, он не мог вырваться из нищеты. |
Indeed, these technologies are so powerful that they can enable families currently trapped in poverty to escape it once and for all. |
Собственно говоря, данные технологии настолько действенны, что способны помочь семьям, живущим сегодня в бедности, избавиться от неё раз и навсегда. |
Distraught by her misfortunes, Lily has by this time begun regularly using a sleeping draught of chloral hydrate to escape the pain of poverty and social ostracism. |
Обезумев от своих несчастий, Лили к этому времени начала регулярно принимать снотворное с хлоралгидратом, чтобы избавиться от боли бедности и социального остракизма. |
This raises the big question of whether the best escape from poverty comes from general economic growth or from a direct attack on poverty. |
Это поднимает важный вопрос, поможет ли избавлению от бедности общий экономический рост или прямая атака на бедность. |
Locke in the anthology The New Negro explains how African American used music such as Jazz and Blues to escape poverty. |
Локк в антологии новый негр объясняет, как афроамериканцы использовали музыку, такую как джаз и блюз, чтобы избежать бедности. |
This segregation has created the inner city black urban ghettos that create poverty traps and keep blacks from being able to escape the underclass. |
Эта сегрегация создала внутри города черные городские гетто, которые создают ловушки бедности и не дают чернокожим вырваться из низов. |
They are thus more able to escape or avoid poverty. |
Таким образом, они в большей степени способны избежать нищеты или избежать ее. |
He made this decision because he wanted to make enough money to help his grandmother, mother and siblings to escape poverty. |
Он принял это решение, потому что хотел заработать достаточно денег, чтобы помочь своей бабушке, матери и братьям и сестрам избежать бедности. |
He convinced the boy to enter the seminary and study for the priesthood as a way to escape a life of poverty and prison. |
Священник убедил своего подопечного поступить в семинарию, чтобы спастись от бедности и уберечься от тюрьмы. |
Has it promoted wages that allow low-wage workers to escape poverty? |
Способствовала ли она повышению заработной платы, позволяющей низкооплачиваемым работникам избежать нищеты? |
Starting in the mid-19th century, the United States became a magnet for immigrants seeking to escape poverty in their home countries. |
Начиная с середины XIX века, Соединенные Штаты стали магнитом для иммигрантов, стремящихся избежать бедности в своих родных странах. |
There was no wire fence or bars or sign to show that it is the border, but this is a place that a lot of North Korean defectors use as an escape route. |
Там не было ни проволочного ограждения, ни забора, ни знака о пересечении границы, но перебежчики из Северной Кореи использовали это место для побега из страны. |
When he was young he survived a house fire, only because he jumped out of the third-story window to escape. |
Когда он был молод, он выжил после пожара своего дома только потому, что, спасаясь, прыгнул из окна третьего этажа. |
A fresh explosion rolled around inside her head, trying to escape through her ears, and a cloud of impossibly fine down went dancing and swirling away from her. |
В голове произошел новый взрыв, а перед лицом заплясало облачко невероятно мелких пушинок. |
Any criminal who could escape to the asteroids was safe from capture by all but the most improbable chance. |
Любой преступник, оказавшийся в поясе астероидов, мог не опасаться поимки, разве что по величайшей случайности. |
Poverty can be alleviated if the people's level of education and income will be raised. |
Масштабы нищеты могут быть сокращены в случае повышения уровня образованности людей и их доходов. |
Developing countries continue to suffer from the scourge of poverty, a lack of resources and marginalization. |
Развивающиеся страны по-прежнему страдают от бедствий нищеты, нехватки ресурсов и маргинализации. |
Poverty, propaganda and ideology also continue to drive the involvement of children in many conflict areas. |
Во многих районах конфликтов причинами участия детей в военных действиях по-прежнему являются также нищета, пропаганда и диалоги. |
More resources should be put into industrial transformation, which was a prerequisite for economic growth and therefore poverty reduction. |
Следует направлять больше ресурсов на реструктуризацию промышленности - это необходимое условие экономического роста и, следовательно, сокращения масштабов нищеты. |
There is a clear and direct link between difficulties in combining family life and professional life and the risk of poverty and social and economic exclusion. |
Существует четкая и непосредственная связь между совмещением семейных обязанностей с профессиональной деятельностью и риском впасть в бедность и подвергнуться социальной и экономической изоляции. |
South Asia and Latin America have the highest urban-to-rural poverty ratio. |
В Южной Азии и Латинской Америке наблюдаются самые высокие показатели нищеты в городских/сельских районах. |
Savings are essential for sustaining long-term economic growth and thereby gradually alleviating and reducing poverty. |
Для обеспечения устойчивого экономического роста и, следовательно, постепенного смягчения остроты проблемы нищеты и сокращения ее масштабов очень большое значение имеют сбережения. |
We condemn the bombing in the strongest terms, and express the hope that the perpetrator or perpetrators of that heinous act will not escape punishment. |
Мы осуждаем взрыв самым решительным образом, и выражаем надежду на то, что лицо или лица, стоящие за этим отвратительным актом, не избегнут наказания. |
The meeting proved that it is possible to debate openly, among representatives of the public sector and civil society, the difficult subject of poverty. |
Совещание наглядно доказало возможность открытого обсуждения между представителями государственного сектора и гражданского общества сложного вопроса нищеты. |
Thousands of combatants and refugees fled into Zambia to escape the fighting. |
Спасаясь от боевых действий, тысячи комбатантов и беженцев направились в Замбию. |
The refugees came via Turkey, Greece, and the Balkan states, or across the Mediterranean to escape similar chaos in Eritrea, Libya, Somalia, and Sudan. |
Беженцы пришли через Турцию, Грецию и балканские страны или по Средиземному морю, чтобы избежать подобного хаоса в Эритреи, Ливии, Сомали и Судане. |
You aided and abeted the escape of the only possible person we could have prosecuted. |
Ты способствовала побегу человека. Нам предъявят обвинение. |
Meanwhile, Korra and Asami tried to escape their captors but crashed in the desert. |
Корра и Асами устроили побег, но их дирижабль потерпел крушение в пустыне. |
He has two means of extricating me from this dilemma,-the one by a mysterious escape, managed through bribery; the other by buying off my judges with gold. |
У него есть два способа прийти мне на помощь: тайный побег, купленный ценою золота, и воздействие на судей, чтобы добиться моего оправдания. |
They had married for all the wrong reasons: he for her money, she as an escape from Ralph de Bricassart while trying to retain Ralph de Bricassart. |
Они поженились из ложных побуждений - Люк польстился на ее деньги, а она хотела убежать от Ральфа де Брикассара и в то же время пыталась его для себя сохранить. |
Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty. |
Возможно, они импортировали хлопок из африканских сел, что помогает и поддерживает местных и останавливает цикл бедности. |
The Cloades were sufficiently far from the blast to escape unscathed. |
Клоуды были достаточно далеко от места взрыва и не пострадали. |
Your life was degradation and poverty. |
Жил в упадке и нищете. |
At one time she had been infatuated with him, but because of his poverty had cast him aside for Brainerd, whose money seemed to be inexhaustible. |
Когда-то девчонкой она была страстно влюблена в него, но он был беден, и она предпочла ему лонг-айлендского миллиардера Брэйнерда, к которому золото само текло рекой. |
We made it to an escape pod and managed to jettison before the station blew up. |
Мы успели сесть в спасательный модуль и катапультироваться до взрыва. |
Колби освободился, чтобы сбежать из этого измерения. |
|
Доктор, я пытаюсь найти способ сбежать. |
|
He live in poverty. You saw his place. |
Он живет в бедности Вы видели его квартиру |
Я жил в бедности на протяжении 15 лет в Хьюстоне. |
|
I knew that if I really wanted to end poverty, I had to get a degree in economics. |
Я знала, что если я хочу победить нищету, я должна получить диплом по экономике. |
Ты мой план побега из этой... дружеской тюрьмы. |
|
When the autopilot also failed, Mission Commander Samantha Carter stayed behind to fly it, while her crew bailed out of the escape hatch. |
Когда отказал и автопилот, командир экспедиции Саманта Картер взяла управление на себя, пока ее экипаж катапультировался. |
You can't cry poverty to them; they saw the last annual reports. They know we're breaking even now and should show a profit next year. |
Спорить бесполезно, они просмотрели прошлогодний отчет и отлично поняли, что в следующем году ожидается прибыль. |
And so when a year later she talked to him suddenly of marriage and escape in the same words, he was not surprised, not hurt. |
Поэтому через год, когда она вдруг заговорила с ним о женитьбе и избавлении в одних и тех же словах, он не удивился, не был уязвлен. |
Я говорю вам о нищете, о том, откуда я вышел. |
|
These definitions together mean, nice running escape, which refers to their habit of escaping predators by running. |
Эти определения вместе означают, хороший побег бегом, который относится к их привычке убегать от хищников бегом. |
In the painting, the son has returned home in a wretched state from travels in which he has wasted his inheritance and fallen into poverty and despair. |
На картине сын вернулся домой в жалком состоянии из путешествий, в которых он растратил свое наследство и впал в нищету и отчаяние. |
While any one crab could easily escape, its efforts will be undermined by others, ensuring the group's collective demise. |
В то время как любой краб может легко убежать, его усилия будут подорваны другими, гарантируя коллективную гибель группы. |
In contrast to the cities, unincorporated rural settlements known as colonias often lack basic infrastructure and are marked by poverty. |
В отличие от городов, неинкорпорированные сельские поселения, известные как колонии, часто не имеют базовой инфраструктуры и характеризуются бедностью. |
However, economic growth does not necessarily mean a reduction in poverty; in fact, the two can coexist. |
Однако экономический рост не обязательно означает сокращение масштабов нищеты; на самом деле они могут сосуществовать. |
The player assumes the role of a rookie FBI agent who awakens in a strange hotel and attempts to escape with the help of L, who provides assistance via an in-game PDA. |
Игрок принимает на себя роль новичка агента ФБР, который просыпается в незнакомом отеле и пытается сбежать с помощью L, который оказывает помощь через игровой КПК. |
Several of the exterior scenes with Lincoln and Gretchen negotiating the escape from the Panama jail were shot in the Casco Viejo quarter of Panama City. |
Несколько наружных сцен с Линкольном и Гретхен, обсуждающими побег из панамской тюрьмы, были сняты в квартале Каско-Вьехо в Панама-Сити. |
A plan was made for the queen to escape to Uppsala, but Rudbeck refused to agree. |
Был составлен план побега королевы в Упсалу, но Рудбек отказался с ним согласиться. |
He grew up in near poverty on a farm and graduated from Valparaiso High School in 1875. |
Он вырос почти в нищете на ферме и окончил среднюю школу Вальпараисо в 1875 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «escape the poverty trap».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «escape the poverty trap» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: escape, the, poverty, trap , а также произношение и транскрипцию к «escape the poverty trap». Также, к фразе «escape the poverty trap» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.