Exportation permit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
duty-free exportation - беспошлинный вывоз
temporary duty-free exportation - временный беспошлинный вывоз
conditionally duty free exportation - условно-беспошлинный вывоз
conditionally duty-free exportation - условно-беспошлинный вывоз
cargo exportation - вывоз грузов
commodity exportation - вывоз товаров
duty free exportation - беспошлинный вывоз
port of exportation - порт вывоза
temporary duty free exportation - временный беспошлинный вывоз
temporary exportation - временный вывоз
Синонимы к exportation: export, exports, exporting, exported, coming out, coming out, smuggle, transport, exit, transit
Антонимы к exportation: importation, incorporation, accesses, absorb, arrival, example, hold, keep, reception, recruitment
Значение exportation: The act of exporting; the act of conveying or sending commodities abroad or to another country, in the course of commerce.
noun: разрешение, пропуск, путевка
verb: разрешать, допускать, позволять, давать возможность, дозволять, давать разрешение
permit entry - разрешить въезд
permit to - разрешить
work permit - разрешение на работу
permanent residence permit - разрешение на постоянное место жительства
permit application - заявка о разрешении на природопользование
permit up - разрешать встать
dumping permit withdrawal - отмена разрешения на сброс отходов
emission permit - разрешение на выброс
explicit permit statement - явный оператор permit
travel permit - разрешение на проезд
Синонимы к permit: warrant, ticket, certification, document, authorization, license, visa, pass, passport, permission
Антонимы к permit: prohibit, forbid, unlicensed
Значение permit: an official document giving someone authorization to do something.
Nivesen thinks he has such a good grip on the DG that we may permit ourselves one of our bolder activities. |
Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства. |
Artists come to paint on the graffiti walls for free every weekend with a permit. |
Художники приходят рисовать на стенах граффити бесплатно каждые выходные с разрешением. |
He lapsed into a silence that did not permit interruption. |
Он погрузился в такое молчание, которое прерывать не стоило. |
Patients have continued to die for lack of a permit to enter Israel. |
Пациенты по-прежнему умирают, так и не получая разрешения на въезд в Израиль. |
All of these licenses permit use, copying and redistribution of the software. |
Все эти лицензии разрешают использование, копирование и распространение данного программного обеспечения. |
The General Conference may, nevertheless, permit such a member to vote if it is satisfied that the failure to pay is due to conditions beyond the control of the member.” |
Генеральная конференция может, однако, разрешить такому члену Агентства участвовать в голосовании, если она находит, что неуплата вызвана не зависящими от него обстоятельствами». |
На каком основании Констебль может отозвать лицензию у букмекера? |
|
You and your Brotherhood manage my operations and I permit you to maintain yours for a bit of your profits. |
Ваше Братство ведет мои дела, а я позволяю вам вести ваши, за часть прибыли. |
When he had in some measure recovered, I removed him to my own cabin and attended on him as much as my duty would permit. |
Когда он немного оправился, я велел перенести его ко мне я каюту и сам ухаживал за ним, насколько позволяли мне мои обязанности. |
In the old days he would have sprung upon White Fang in a fury of righteous wrath. But now his waning powers would not permit such a course. |
В прежние дни справедливый гнев заставил бы его кинуться на дерзновенного юнца, но теперь убывающие силы не позволяли отважиться на такой поступок. |
No, I'm freelance. I don't need a permit. |
Нет, я фрилансер, оно мне не нужно. |
Even in a fictional scenario, I cannot permit myself to go there. |
Даже в вымышленном сценарии, я бы не позволила себе сделать это. |
But cowardice, or a special Hebrew fastidiousness, or, perhaps, even physical aversion, would not permit him to take the girl and carry her away with him from the house. |
Но трусость ли, или специальная еврейская щепетильность, или, может быть, даже физическая брезгливость не позволяла ему взять и увести эту девушку из дома. |
But can I permit the film of a silly proceeding on the part of Caddy (from whom I expect nothing else) to interpose between me and the great African continent? |
Но могу ли я допустить, чтобы сумасбродства Кедди (от которой я ничего другого и не ожидаю) встали преградой между мной и великим африканским материком? |
After anxious consideration I had reached the conclusion that, by entering a home, the old lady would have comforts that my means didn't permit me to provide for her. |
Под конец жизни матери он поместил ее в приют для престарелых, надеясь, что там она найдет комфорт, который сам он при своих скромных средствах не мог ей предоставить. |
Your excellency does not require a permit, for the island is uninhabited. |
Разрешения не требуется, остров необитаем. |
Your Highness will pardon me, said Mr. Vandeleur, and permit me, with all respect, to submit to him two queries? |
Простите меня, ваше высочество, - сказал Венделер, - и разрешите почтительнейше задать вам два вопроса. |
Would I permit you to lock me away if I still had all my powers? |
Разрешил бы я запирать себя, если бы мои силы по-прежнему были при мне? |
Вы отказывает нам в разрешении войти в вашу квартиру? |
|
As for Mr. Elton, his manners did not appear—but no, she would not permit a hasty or a witty word from herself about his manners. |
Что до мистера Элтона, то его манеры на сей раз не. но нет, у ней не сорвется поспешное или колкое словцо насчет его манер. |
But before you ultimately decide upon it, will you not permit a slight conversation on the subject. |
Но прежде чем принять окончательное решение, не позволишь ли ты, чтобы мы об этом еще поговорили. |
If you permit Luster to do things that interfere with his work, you'll have to suffer for it yourself, Mrs Compson said. Jason wont like this if he hears about it. |
Раз ты позволяешь Ластеру манкировать обязанностями, то и страдай сама из-за него, -сказала миссис Компсон. - Джейсон узнает - не похвалит. |
Tzar, said he, you can constrain me to do as you list, but do not permit a stranger to enter my wife's room. |
Государь! - сказал он. - Вы властны требовать от меня, что вам угодно; но не прикажите постороннему входить в спальню к жене моей. |
We lose the permit if you're not out of there, end of day. |
Мы потеряем лицензию если вы не закончите там до конца дня. |
Jean Valjean watched him hurrying across the garden as fast as his crooked leg would permit, casting a sidelong glance by the way on his melon patch. |
Жан Вальжан видел, как он быстро, насколько ему позволяла хромая нога, направился через сад, мимоходом оглядывая грядки с дынями. |
I hold in my hands the photographs taken for Dr Fell's state work permit. |
В моих руках фотографии с пропуска доктора Фелла. |
However, this I cannot do unless the party, or parties, that own these lands permit it. |
Так или иначе, я не могу это сделать, пока компания или компании, владеющие этой землей, запрещают это. |
Ага, неограниченый вид на жительство. |
|
And, this one is for putting up 200 fliers without a permit. |
И за развешивание 200 листовок без разрешения. |
How much I should like to know Latin that I might study the words of that inscription! said she. Do you think that Monsieur Camusot could give me a permit? |
Я хотела бы знать латинский язык, чтобы изучить каждое слово этой надписи! - прибавила она. - А как вы думаете, может господин Камюзо дать мне такое разрешение?.. |
I could borrow money in a few seconds if I had a building permit. |
Если бы у меня была строительная лицензия, я за несколько секунд получил бы кредит. |
I'm a District Attorney. I've got a carrier's permit, if you must know. |
Я окружной прокурор, если забыл, у меня лицензия есть. |
I entreat you! I conjure you in the name of Heaven, with clasped hands, sir, I throw myself at your feet, permit me to marry her! |
Умоляю вас, заклинаю вас во имя неба, я простираю к вам руки, сударь, я у ваших ног, позвольте мне на ней жениться! |
We charge him for possession, we ask Roban for a visiting permit, and we can interrogate him in prison. |
Мы предъявим ему хранение наркоты, выпросим у Робана разрешение на посещение и сможем допросить его в тюрьме. |
Also available in some areas is Remote Access to call forwarding, which permit the control over call forwarding from telephones other than the subscriber's telephone. |
Кроме того, в некоторых областях доступен удаленный доступ к переадресации вызовов, который позволяет контролировать переадресацию вызовов с телефонов, отличных от телефона абонента. |
Permit me to tell you that I know for a certainty that what happened in Iraq on 8 February had the support of American Intelligence. |
Позвольте мне сказать вам, что я точно знаю, что то, что произошло в Ираке 8 февраля, имело поддержку американской разведки. |
Some European countries require adults to carry proof of identity at all times, but a driving permit is not valid for identification in every European country. |
Некоторые европейские страны требуют от взрослых постоянно иметь при себе удостоверение личности, но водительское удостоверение не является действительным для идентификации в каждой европейской стране. |
There is also a camping ground available for visitors as part of the national park, although a permit is required for its use. |
Кроме того, на территории национального парка имеется место для кемпинга, хотя для его использования требуется разрешение. |
Now, as with many other countries, lion dance troupes must attain a permit from the government in order to perform lion dance. |
Теперь, как и во многих других странах, львиные танцевальные труппы должны получить разрешение от правительства, чтобы исполнять танец льва. |
Section 404 requires that a discharger of dredged or fill material obtain a permit, unless the activity is eligible for an exemption. |
Статья 404 требует, чтобы разгрузчик дноуглубительного или насыпного материала получал разрешение, если только эта деятельность не подпадает под исключение. |
Some wrist watches designed for aviation use still feature slide rule scales to permit quick calculations. |
Некоторые наручные часы, предназначенные для использования в авиации, все еще имеют шкалы логарифмической линейки, позволяющие быстро производить вычисления. |
The suspect has a foreign background and a Finnish residence permit. |
Подозреваемый имеет иностранное происхождение и вид на жительство в Финляндии. |
These semantics permit a translation between tautologies of propositional logic and equational theorems of Boolean algebra. |
Эта семантика допускает перевод между тавтологиями пропозициональной логики и эквационными теоремами булевой алгебры. |
Researchers used a network of 160 wells around the pond to lower the water table enough to permit excavation of the peat. |
Исследователи использовали сеть из 160 колодцев вокруг пруда, чтобы понизить уровень грунтовых вод настолько, чтобы можно было добывать торф. |
Rules permit live media coverage of voting, although prohibit use of these broadcasts for political purposes or political advertisements. |
Правила допускают освещение голосования в прямом эфире средствами массовой информации, хотя и запрещают использование этих передач в политических целях или политической рекламе. |
It was uploaded to permit discussion of a WP problem with a request that it not be deleted until after Feb 2009. |
Он был загружен, чтобы разрешить обсуждение проблемы WP с просьбой не удалять его до февраля 2009 года. |
The maze of canals threading through the city requires more than 400 bridges to permit the flow of foot traffic. |
Лабиринт каналов, проходящих через город, требует более 400 мостов, чтобы обеспечить движение пешеходов. |
Most rules require that the tax authorities consider actual transactions between parties, and permit adjustment only to actual transactions. |
Большинство правил требуют, чтобы налоговые органы рассматривали фактические сделки между сторонами и допускали корректировку только фактических сделок. |
The list of diseases and physical defects, in the presence of which a weapon permit is not issued, is approved by the Cabinet of Ministers of Ukraine. |
Перечень заболеваний и физических дефектов, при наличии которых разрешение на оружие не выдается, утверждается Кабинетом Министров Украины. |
On February 9, 1988, Japanese whalers killed the first minke whale in Antarctic waters under the new self issued research whaling permit. |
9 февраля 1988 года японские китобои убили первого норки в антарктических водах в соответствии с новым разрешением на самостоятельный исследовательский китобойный промысел. |
It could include the name of one or two of the books, that the diet uses phases, and the types of foods it does and does not permit. |
Она может включать в себя название одной или двух книг, что диета использует фазы, а также типы продуктов, которые она делает и не позволяет. |
In March 2016, the United States Fish and Wildlife Service issued a sovereign lands construction permit. |
В марте 2016 года Служба рыбного хозяйства и охраны дикой природы США выдала разрешение на строительство суверенных земель. |
Though in use since January 2012, by December 2017 the official exploitation permit still hasn't been issued for the bridge. |
Хотя он используется с января 2012 года, к декабрю 2017 года официальное разрешение на эксплуатацию моста все еще не было выдано. |
The Murphy administration decided to allow the march to proceed, although they did not grant a permit. |
Администрация Мерфи приняла решение разрешить проведение марша, хотя и не выдала разрешения. |
Will Smith was interested in the part of Ozzy, but in the end his schedule would not permit it. . |
Уилл Смит был заинтересован в роли Оззи, но в конце концов его график не позволил этого сделать. . |
Some mandates may permit delayed publication and may charge researchers for open access publishing. |
Некоторые мандаты могут допускать задержку публикации и взимать плату с исследователей за публикацию в открытом доступе. |
The Israeli civil administration explained that the shops were demolished because they were built without a permit. |
Израильская гражданская администрация объяснила, что магазины были снесены, потому что они были построены без разрешения. |
However, on the other hand, there are certains rules and regulations which permit wiretapping. |
Однако, с другой стороны, существуют правила и предписания certains, которые разрешают прослушивание телефонных разговоров. |
Vlasov also hoped to create a Pan-Slavic liberation congress, but Nazi political officials would not permit it. |
Власов также надеялся создать панславянский освободительный Конгресс, но нацистские политические деятели этого не допустили. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «exportation permit».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «exportation permit» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: exportation, permit , а также произношение и транскрипцию к «exportation permit». Также, к фразе «exportation permit» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.