Flexibility and responsiveness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
for flexibility - гибкость
provides flexibility - обеспечивает гибкость
budgetary flexibility - бюджетная гибкость
have more flexibility - имеют большую гибкость
flexibility in - гибкость
increasing flexibility - повышение гибкости
muscle flexibility - гибкость мышц
to provide more flexibility - для обеспечения большей гибкости
quality and flexibility - Качество и гибкость
behavioural flexibility - поведенческая гибкость
Синонимы к flexibility: pliancy, give, spring, bounce, elasticity, stretchiness, plasticity, pliability, resilience, springiness
Антонимы к flexibility: rigidity, toughness, stiffness, inflexibility, hardness
Значение flexibility: the quality of bending easily without breaking.
all and sundry - все и вся
long and the short of it - короче говоря
Baikal Pulp and Paper Mill - Байкальский целлюлозно-бумажный комбинат
count and contess - граф и графиня
2014 Olympic and Paralympic Winter Games emblem - эмблема Олимпийских и Паралимпийских зимних игр 2014
kind regards and best wishes - наилучшие пожелания
at its sole option and expense - по собственному выбору и за свой счет
alaska pipeline media tour and exhibit - информационный-медийный тур по Аляске и выставка
design and hosting - дизайн и хостинг
mississippi national river and recreation area - Национальная зона отдыха на реке Миссисипи
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
cross responsiveness - перекрестная реактивность
good responsiveness - хорошая отзывчивость
responsiveness to public opinion - отзывчивость на общественное мнение
client responsiveness - клиент отзывчивость
staff responsiveness - сотрудники отзывчивость
slow responsiveness - медленное реагирование
patient responsiveness - отзывчивость пациента
price responsiveness - цена отзывчивость
lack of responsiveness - отсутствие отзывчивости
responsiveness to complaints - реагирование на жалобы
Синонимы к responsiveness: open-mindedness, receptiveness, receptivity, accept, reactivity, adaptability, robustness, flexibility, resilience, effectiveness
Антонимы к responsiveness: atrocity, violence, harshness, social isolation, unresponsiveness, aloofness, apathy, coldness, coolness, indifference
Значение responsiveness: The quality or state of being responsive.
Because such flexibility is a form of accountability, it is regarded as a moral responsibility as well as a virtue. |
Поскольку такая гибкость является формой подотчетности, она рассматривается как моральная ответственность, а также как добродетель. |
In the middle is demand-responsive transport, offering flexibility whilst remaining affordable. |
В середине находится транспорт, реагирующий на спрос, предлагающий гибкость, оставаясь при этом доступным по цене. |
It is the benign upshot of responsible labor unions, which allow for appropriate firm-level wage flexibility. |
Это позитивный результат ответственного поведения профсоюзов, которые позволяют компаниям сохранять необходимую гибкость в зарплатах. |
The flexibility he introduced would in time, he argued, encourage growth and employment by making business more responsive to changing supply and demand conditions. |
По его словам, возникшая в результате гибкость со временем поможет росту занятости, сделав бизнес более чутко реагирующим на изменения в условиях спроса и предложения. |
But a working man has responsibilities... Towards his employer. |
Но у рабочего человека есть обязанности... перед его хозяином. |
This flexibility is particularly important in a dynamic work environment and emergency situations. |
Такая гибкость особенно важна в условиях динамичной работы и при возникновении чрезвычайных ситуаций. |
In his report, the Secretary-General quite rightly points out that this strategy is not the responsibility of a single entity, or even a few of them. |
В своем докладе Генеральный секретарь абсолютно справедливо отмечает, что эта стратегия не является ответственностью какого-то одного образования или даже нескольких. |
After that he became Commander-in-Chief, The Nore with responsibility for controlling the east coast convoys and organising minesweeping operations. |
После этого он стал главнокомандующим Нор, ответственным за управление конвоями на восточном побережье и организацию операций по разминированию. |
The chain of command in the Empire allowed for a certain amount of flexibility, but an Imperial force without a leader grew rapidly unstable. |
Командная иерархия Империи была достаточно гибкой, но имперский отряд без главы быстро терял упорядоченность. |
What is now required is for all of us to display the necessary flexibility which will allow us to move forward. |
И сейчас всем нам требуется проявить необходимую гибкость, которая позволит нам продвинуться вперед. |
My delegation would therefore once again appeal to all delegations to display flexibility in order to make a fissile material treaty a reality. |
И поэтому моя делегация вновь призвала бы все делегации продемонстрировать гибкость, с тем чтобы сделать реальностью договор по расщепляющемуся материалу. |
We appeal to all States members of the CD to display political will and the necessary flexibility so that a solution can be found. |
Мы призываем все государства - члены КР проявить политическую волю и необходимую гибкость, с тем чтобы найти нужные развязки. |
Flexibility for missions to undertake programmatic tasks. |
Предоставление миссиям возможности проявлять гибкость при выполнении программных задач. |
We also wish to see all Secretariat staff move to fixed-term, renewable contracts to allow for greater employment flexibility in the Organization. |
Мы также выступаем за перевод всех сотрудников Секретариата на систему срочных, возобновляемых контрактов, что позволило бы Организации более гибко подходить к решению кадровых вопросов. |
People living in poverty, like wealthy people, seek portfolios of various financial instruments to manage their range of vulnerabilities with flexibility. |
Люди с малым достатком, как и состоятельные клиенты, живо интересуются портфелями различных финансовых инструментов, стремясь гибко реагировать на возникающие риски. |
This has been more effective than simply shifting management responsibility and resources. |
Этот подход оказался более эффективным, чем простая переброска руководящих функций и ресурсов. |
All of us share in the responsibility for relieving their suffering. |
Направление сегодня средств и усилий на цели обеспечения выживания, образования и защиты детей - это поистине инвестирование в будущее Гаити. |
This flexibility is needed because of the nature of the challenges that loom on the horizon. |
Такая гибкость необходима, исходя из характера проблем, уже возникших на горизонте. |
We shall not be obligated in any manner to examine such consent and shall bear no responsibility with respect to your representations hereunder. |
Мы не обязаны каким-либо образом проверять данное согласие и не несем никакой ответственности за ваши заявления. |
So questions about the flexibility of their principles inevitably raise further questions about whether they might have been susceptible to political pressure. |
Поэтому сомнения в их принципиальности вызывают новые вопросы о том, а не подвергали ли их политическому давлению. |
While the CIA and others can seek to bound the “known unknowns”, it is the president’s responsibility to decide whether and how to act. |
Да, ЦРУ и прочие органы должны связывать воедино «известные неизвестности», однако решение о том, действовать или нет, и если действовать, то как, должен принимать президент. |
And in interactions with people, almost all the time, it is this kind of flexibility that is required. |
И при общении с людьми почти все время нужна вот именно такая гибкость. |
And when Sartre talks about responsibility, he's not talking about something abstract. |
Когда Сартр говорит об ответственности, он не имеет в виду что-то абстрактное. |
You're in charge of an entire district office, and that comes with responsibilities. |
Ты отвечаешь за целый районный офис, и это влечёт за собой ответственность. |
He's got an entirely new set of familial responsibilities he's gotta handle. |
Ему сейчас нужно осваивать непривычные семейные обязанности. |
So, now we need to design a series of experiments around emotional flexibility. |
Итак, нам нужно разработать серию экспериментов с учетом эмоциональной гибкости. |
Well, you lack flexibility, coordination, and have no real comprehension of the game itself. |
Ну, тебе не хватает подвижности, координации, а еще ты абсолютно не понимаешь игру. |
Please extend my thanks to the Committee for their flexibility. |
Пожалуйста, выразите мою благодарность Комитету за их уступки. |
We'll take responsibility. |
Мы возьмем ответственность на себя. |
As everyone knows, I have publicly and forthrightly taken personal responsibility for my past actions. |
Как все знают, я публично взял ответственность за мои прошлые грехи. |
Он не имел ни намерения, ни надежды уклониться от этой ответственности. |
|
In the end, I just got to take responsibility for myself and not take it out on other people. |
В конце концов, я должен взять ответственность на себя и не принимать ее от других людей. |
Demanding equal rights, they encourage men to shun responsibility. |
Требуя одинаковые права, они поощряют мужчин избегать ответственности. |
I'm looking for the least possible amount of responsibility. |
Мне нужна наименее ответственная из возможных. |
He has no sense of responsibility at all. |
Он ничего не знает об ответственности. |
Day-to-day administrative responsibilities are to reside with the deputy office if they don't already. |
Административные функции возлагаются на секретариат помощника, если этого еще не сделано. |
With the rise of ethical labeling, consumers are able to take moral responsibility for their economic decisions and actions. |
С ростом этического маркирования потребители получают возможность брать на себя моральную ответственность за свои экономические решения и действия. |
Humanism is a democratic and ethical life stance, which affirms that human beings have the right and responsibility to give meaning and shape to their own lives. |
Гуманизм-это демократическая и этическая жизненная позиция, которая утверждает, что люди имеют право и ответственность придавать смысл и форму своей собственной жизни. |
Matsui's defence varied between denying the mass-scale atrocities and evading his responsibility for what had happened. |
Защита Мацуи колебалась между отрицанием массовых зверств и уклонением от ответственности за случившееся. |
Emerson wrote on “individualism, personal responsibility, and nonconformity. |
Эмерсон писал об индивидуализме, личной ответственности и нонконформизме. |
Many CPU hardware architectures provide far more flexibility than is exploited by the operating systems that they normally run. |
Многие аппаратные архитектуры ЦП обеспечивают гораздо большую гибкость, чем эксплуатируется операционными системами, которые они обычно работают. |
States also had the flexibility to use these funds for child care and other programs. |
Государства также имели возможность гибко использовать эти средства на нужды ухода за детьми и другие программы. |
] как инструмент повышения ответственности гражданина. |
|
In comparison, according to the Morgenthau Report, a total of about 300 Jews lost their lives in all incidents involving Polish responsibility. |
Для сравнения, согласно докладу Моргентау, во всех инцидентах, связанных с польской ответственностью, погибло в общей сложности около 300 евреев. |
What is primarily at stake here is the responsibility of the agent. |
В первую очередь речь идет об ответственности агента. |
Firms that exhibit higher flexibility may help enhance customerization in many ways. |
Фирмы, которые демонстрируют более высокую гибкость, могут способствовать повышению клиентоориентированности во многих отношениях. |
Figures are made up of a combination of skills and positions that often require control, strength, and flexibility. |
Фигуры состоят из комбинации навыков и позиций, которые часто требуют контроля, силы и гибкости. |
Mandela described violence as the responsibility of the apartheid regime and said that with democracy there would be no need for violence. |
Мандела описал насилие как ответственность режима апартеида и сказал, что при демократии не будет никакой необходимости в насилии. |
Due to its flexibility, Masonite is commonly used by model railroaders for their layouts as fascia, to cover the structural materials used for the layout. |
Благодаря своей гибкости, Мазонит обычно используется модельными железнодорожниками для их компоновки в качестве фасции, чтобы покрыть конструкционные материалы, используемые для компоновки. |
He took responsibility for evacuating the 14,000 British troops from Russia. |
Он взял на себя ответственность за эвакуацию 14 000 британских войск из России. |
The very thing that makes soft robots beneficial—their flexibility and compliance—makes them difficult to control. |
Именно то, что делает мягкие роботы полезными—их гибкость и податливость—делает их трудными для управления. |
In addition, the porosity allows for more flexibility and a lighter skeleton that is easier to support. |
Кроме того, пористость обеспечивает большую гибкость и более легкий каркас, который легче поддерживать. |
Each exercise has a specific purpose, such as to strengthen feet and legs, increase extension, improve flexibility, and develop ballon. |
Каждое упражнение имеет определенную цель, например, укрепить стопы и ноги, увеличить растяжение, улучшить гибкость и развить баллон. |
Low conscientiousness is associated with flexibility and spontaneity, but can also appear as sloppiness and lack of reliability. |
Низкая добросовестность связана с гибкостью и спонтанностью, но также может проявляться как неряшливость и отсутствие надежности. |
Thus, ensembles can be shown to have more flexibility in the functions they can represent. |
Таким образом, можно показать, что ансамбли обладают большей гибкостью в функциях, которые они могут представлять. |
Таенидии обеспечивают прочность и гибкость трахеи. |
|
The inclusion of the PHPTemplate and XTemplate engines in Drupal addressed user concerns about flexibility and complexity. |
Включение движков PHPTemplate и XTemplate в Drupal решило проблемы пользователей, связанные с гибкостью и сложностью. |
They claim that understanding potential scenarios helps individuals and organizations prepare with flexibility. |
Они утверждают, что понимание потенциальных сценариев помогает отдельным людям и организациям гибко подготовиться. |
They combine a high-quality product with high flexibility regarding design. |
Они сочетают в себе высокое качество продукции с высокой гибкостью в отношении дизайна. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «flexibility and responsiveness».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «flexibility and responsiveness» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: flexibility, and, responsiveness , а также произношение и транскрипцию к «flexibility and responsiveness». Также, к фразе «flexibility and responsiveness» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.