Following mediation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: следующий, нижеследующий, последующий, следящий, нижеперечисленный, попутный
noun: следующее, последователи, приверженцы
preposition: после, вследствие
adverb: вслед
following chapter - эта глава
you receive the following benefits - Вы получаете следующие преимущества
within 14 days following - в течение 14 дней после
please visit the following url - пожалуйста, посетите следующий URL
following extensive research - после обширных исследований
pay particular attention to the following - обратить особое внимание на следующее
described in the following section - описано в следующем разделе
observers from the following state - наблюдатели от следующих государственных
the following shall be deemed - следующее считается
following the recent financial crisis - после недавнего финансового кризиса
Синонимы к following: ensuing, subsequent, next, succeeding, below, further on, these, hereunder, hereinafter, undermentioned
Антонимы к following: previous, preceding, former, last, past
Значение following: next in time.
labour mediation - посредничество в трудовом конфликте
impartial mediation - беспристрастное посредничество
mediation efforts - посреднические усилия
mediation activity - посредническая деятельность
cultural mediation - культурное посредничество
non-binding mediation - необязательное посредничество
informal mediation - неформальное посредничество
compulsory mediation - обязательное посредничество
mediation from - посредничество от
experience in mediation - опыт посредничества
Синонимы к mediation: conciliation, shuttle diplomacy, intervention, intercession, good offices, negotiation, arbitration, reconciliation, intermediation
Антонимы к mediation: contention, disagreement, fight, bafflegab, doublespeak, framis, gibberish, mumbo jumbo, nonsense, provocation
Значение mediation: intervention in a dispute in order to resolve it; arbitration.
Sorry to butt in, but I'd like to request a show of hands of all those in favor of mediation, following the current discussion at ANI. |
Извините, что вмешиваюсь, но я хотел бы попросить поднять руки всех тех, кто выступает за посредничество, после текущей дискуссии в ANI. |
Following the break, former interns were able to apply on an equal footing with others for vacancies advertised for external recruitment. |
После перерыва бывшие стажеры могут наравне с дру-гими подавать заявления на вакантные должности, объявленные для заполнения внешними канди-датами. |
I was following one of my kids... |
Я шёл за одним из своих сыновей... |
The following evening there came by the last post the statement of his account. |
На следующий день к вечеру он получил выписку из своего счета. |
In the 1800s, English economist William Forster Lloyd published a pamphlet which describes the following scenario. |
Английский экономист Уильям Фостер Ллойд опубликовал памфлет, описывающий сценарий, в котором группа фермеров, английских фермеров, имеет общее поле, на котором пасутся их овцы. |
Following an argument with your father, you ruptured a water main, flooded an entire IBM data center? |
На взводе после спора с отцом ты сломал водопровод и затопил целый дата-центр IBM. |
Algonquin Bay Police are investigating a suspicious death following the discovery of a man's body this morning. |
Полиция залива Алгонкин расследует подозрительную смерть после обнаружения тела мужчины этим утром. |
He was good at following orders, flattering those above him, and playing errand boy. |
Он хорошо умел следовать приказам, льстить вышестоящим и изображать из себя вечно занятого человека. |
Following a re-examination of the evaluations of the security of the 9 private port facilities, all 9 facilities have been approved. |
После повторной проверки этих девяти частных портовых объектов на предмет соответствия требованиям безопасности все девять объектов получили положительную оценку. |
Climate change impacts are predicted to become increasingly strong during the decades following 2025. |
Предполагается, что влияние климатических изменений будет становиться все более сильным в десятилетия после 2025 года. |
Однако в этом деле можно добиться примирения. |
|
Cultivate consent, in order to create the space for, and a good understanding of, mediation. |
культивировать согласие, с тем чтобы создать условия для посредничества и обеспечить его достаточное понимание. |
Since the latter had been abolished following the introduction of political pluralism in 1989, the general rule of competence should therefore apply. |
После перехода в 1989 году к политическому плюрализму был ликвидирован и этот суд; таким образом, следовало исходить из общего правила распределения компетенции. |
The period leading up to and immediately following the elections will be particularly sensitive. |
Проявления особой деликатности потребует период накануне и сразу после выборов. |
The mediation service uses the report to identify problems and draw up recommendations. |
На основе этого документа посредническая служба выявляет проблемы и формулирует свои рекомендации. |
The following graph shows the crowd forecast for the next 20 days. |
На приведенной ниже схеме приводится предполагаемый на сегодняшний день приток туристов на последующие 20 дней. |
Following the heavy gu rains, cholera morbidity has decreased across the country and some cholera treatment centres have been closed. |
После интенсивных осадков в сезон «гу» смертность от холеры на территории страны уменьшилась, и некоторые пункты лечения холеры были закрыты. |
Following sketchy field notes handed down by earlier geologists, he covered 10 or 15 miles a day, past countless sheep and the occasional farmer. |
Сверяясь с краткими заметками в унаследованном от других геологов полевом журнале, в день он проходил по 10-15 миль мимо бесчисленных овец и случайных фермеров. |
The following table lists the default retention tags linked to the Default MRM Policy. |
В следующей таблице перечислены теги хранения по умолчанию, связанные с политикой управления записями сообщений по умолчанию. |
For more information about how to manage MWI settings on a UM mailbox policy, see the following topics. |
Подробнее об управлении настройками индикатора ожидающих сообщений с помощью политики почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями см. в следующих статьях. |
Hey, sorry, bro... just following orders in my willfully ignorant and potentially lethal way. |
Ой, прости, бро...просто подчиняюсь приказам в своей умышленно невежественной и потенциально смертоносной манере. |
You go into a market, you find a dominant farmer and if you can ruin them, you scare the rest of them to following the line. |
Вы приходите на рынок, Находите ведущего фермера и если вы сможете поломать его, вы запугаете остальных, что б они держались курса партии. |
This might sound crazy, but there's a station wagon that's been stalking me for the past couple of days, and this does raise a number of concerns, including a, why would anyone be following me? |
Это может показаться безумным, но какой-то универсал преследует меня последние пару дней, и это вызывает у меня некоторую тревогу, это а, зачем кого-нибудь преследовать меня? |
The following morning Jeff was talking to Pietr Negulesco in the gymnasium, where the two men were working out. |
На следующее утро Джефф завел беседу с Петром Негулеску в гимнастическом зале, где они занимались. |
When interacting with the inhabitants of Earth, or humans, you should abide by the following basic etiquette. |
При общении с жителями земли, или людьми, тебе следует придерживаться следующих правил этикета. |
Following her like this was a necessity and a satisfaction. |
Для меня следовать за ней было насущной необходимостью, удовлетворением. |
Oh, perhaps you haven't been following the affair... with the same eagerness as we have. |
O, вы, наверное, не следили за этой историей... с таким же рвением, как мы. |
The following day Constable First-Class Fien Hauer waited outside a pet shop on Leidseplein as Tracy went in. |
На следующий день констебль первого класса Фиен Хауэр топтался около зоомагазина, куда зашла Трейси. |
On the following day, at nightfall, Jean Valjean knocked at the carriage gate of the Gillenormand house. |
На другой день, с наступлением сумерек, Жан Вальжан постучался в ворота дома Жильнормана. |
They insist he should be in jail before they'll consider mediation. |
Они настаивают, что он должен оказаться в тюрьме, чтобы они начали переговоры. |
Я занимаюсь этим делом... И мы пока еще только на середине переговоров. |
|
And the fact that you've chosen mediation is a very positive sign in and of itself. |
И то, что вы выбрали мирное урегулирование сам по себе очень хороший знак. |
Perhaps some form of mediation can be helpful in your difficulties. |
Возможно, медитация поможет решить ваши проблемы. |
The announcement of his death was reprinted by the local journal of M. sur M. On the following day, M. Madeleine appeared clad wholly in black, and with crape on his hat. |
Извещение о его смерти было перепечатано местной монрейльской газетой. На следующий день Мадлен появился весь в черном и с крепом на шляпе. |
The following day, we spent over 12 hours backstage in the White House on the heels of the country's most visible spokesperson. |
На следующий день мы провели более 12 часов за кулисами Белого Дома, преследуя по пятам наиболее заметного докладчика страны. |
Прошу встать, услышав свое имя. |
|
Over the following years, Essie became an accomplished shoplifter, her wide skirts capable of concealing a multitude of sins. |
За годы, Эсси стала превосходной воровкой, ее просторные юбки скрывали множество грехов. |
The druggist was beginning to cut the wax when Madame Homais appeared, Irma in her arms, Napoleon by her side, and Athalie following. |
Аптекарь начал резать воск. В это время вошла г-жа Оме с Ирмой на руках, рядом с ней шел Наполеон, а сзади - Аталия. |
When he replaced the phenacetin on the following morning and shut up the case he is almost certain that all the drugs were intact. |
Он почти уверен, что следующим утром, когда он клал фенацетин в аптечку и запирал ее, все лекарства были на месте. |
Следовать всем правилам в патрульном руководстве. |
|
The woman in the pink striped frock with the little boy got up and wandered off along the path towards Kerrith, the man in the shorts following with the picnic basket. |
Женщина в розовом полосатом платье и мальчик направились к тропинке, ведущей в Керрит, мужчина в шортах за ними, неся в руке корзинку для провизии. |
I have elected to present the following as my gift in honor of their conjugation. |
Я решил преподнести им мой подарок в честь их счастливого |
If I was following protocol, there'd already be a mark on your record so permanent, even if you were absolved of any wrong-doing, you'd be lucky to get a job at the DMV. |
Следуй я протоколу, ты был бы уже настолько замаран, что даже если бы тебя оправдали, тебе бы повезло, если б тебя взяли работать в дорожную полицию. |
An annual cricket match, with the winning side claiming ownership for the following year. |
Ежегодный крикетный матч, и победившая сторона получает право собственности на следующий год. |
Professor Nikaido in Nishi-Katamachi... and borrow the following German texts. |
К профессору Никаидо в Ниси-Катамати... И взять у него такие немецкие книги. |
In the free part of the line ahead of the train, the following sight presented itself to them. |
В свободной, открывшейся перед поездом части пути им представилось следующее зрелище. |
You know, following Dave's line of thought... |
Знаешь, развивая мысль Дэйва... |
'Since we were due to set off the following morning. |
Поскольку мы должны были выдвинуться следующим утром. |
So they're following up with any day laborers, gardeners that work in the - you know, in the neighborhood that the rapist hit. |
Так что они проверяют рабочих, садовников, которые работают... неподалеку от мест нападения. |
Birk Larsen's parents had the following to say. |
(ТВ) Родители Нанны Бирк Ларсен сделали заявление. |
His mother, in her slow, dreamy way, was following a long way behind them. |
Мать шла, как всегда, мечтательно и медленно, далеко отстав от них. |
Lennie, who had been following the conversation back and forth with his eyes, smiled complacently at the compliment. |
Ленни, который слушал разговор и переводил взгляд с одного на другого, самодовольно улыбнулся, услышав похвалу. |
Uh, let's have one more big hand for... - I'm following the stream. |
Ещё раз поаплодируем... — Я следую за потоком. |
from following in your footsteps? |
Он следует по твоим стопам? |
I need you to prove that you can handle following orders, that your head is in the right space to manage a life-or-death situation. |
Мне нужно, чтоб ты доказал, что можешь следовать указаниям, что твоя голова на плечах и ты владеешь ситуацией. |
But you'll have a drone that's just following somebody's house for hours and hours. And you won't know who it is, because you don't have the context for that. |
Беспилотник может следить часами за каким-нибудь домом, и ты не знаешь, кто там, потому что не владеешь всей информацией. |
He said that he knew she was going to England on the following day. |
Ему было известно, что она летит в Англию на следующий день. |
It's less formal than mediation, and is probably a step we should've taken before filing a mediation request. |
Это менее формально, чем посредничество, и, вероятно, это шаг, который мы должны были сделать, прежде чем подавать запрос на посредничество. |
Это ограничивает мою способность участвовать в любом посредничестве. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «following mediation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «following mediation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: following, mediation , а также произношение и транскрипцию к «following mediation». Также, к фразе «following mediation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.