Fund withdrawal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: фонд, капитал, запас, резерв, денежные средства, общественная организация, благотворительная организация
verb: финансировать, консолидировать, делать запас
territorial geological fund - территориальный фонд геологической информации
revolve fund - вращаются фонд
petty cash fund - фонд мелких сумм
is willing to fund - готов фонд
fund will be established - фонд будет создан
support from the fund - поддержки из фонда
that the fund could - что фонд может
fund is managed by - Фонд управляется
nigeria trust fund - Нигерийский целевой фонд
pension fund trustees - попечители пенсионного фонда
Синонимы к fund: investment, pool, collection, reserve, kitty, stash, purse, trust, savings, foundation
Антонимы к fund: spend, absence, hinder, obstruct, block, exterminate, hold back, hurt, impede, stop
Значение fund: a sum of money saved or made available for a particular purpose.
noun: изъятие, отход, вывод войск, удаление, увод, отозвание, отдергивание, взятие назад
check withdrawal - снятие средств по чеку
cover withdrawal - прикрывать отход
defence withdrawal - отказ от защиты
withdrawal from account - Снятие со счета
anticipated withdrawal - ожидаемый вывод
withdrawal 169 - вывод 169
withdrawal from contract - выход из договора
withdrawal of israel from all - Вывод из всего израиля
period of withdrawal - период вывода
axial withdrawal - осевой вывод
Синонимы к withdrawal: elimination, termination, abolition, removal, cancellation, discontinuation, exodus, exit, retreat, evacuation
Антонимы к withdrawal: progress, advance, appearance, remainder, stay
Значение withdrawal: the action of withdrawing something.
a) Fund withdrawals and Internal Funds Transfers will only be available after 30 calendar days (13); |
a) вывод средств и внутренний перевод средств по счету Клиента будет возможен только спустя 30 календарных дней (14); |
He recommends that retirees withdraw 8% of their retirement fund each year. |
Он рекомендует пенсионерам ежегодно снимать 8% от своего пенсионного фонда. |
I want my trust fund withdrawn from the Amanda Clarke Foundation. |
Я хочу забрать свои деньги из фонда Аманды Кларк. |
On the days you forget, I either go surrogate brown bag, or I withdraw cash from the college fund that Sheila started in my name. |
Когда ты забудешь, я возьму этот коричневый пакет, или сниму наличные со счета на колледж, который Шейла открыла на моё имя. |
The budget bill for every year, as well as withdrawing money from the National Development Fund of Iran, require Supreme Leader Ali Khamenei's approval and permission. |
Законопроект о бюджете на каждый год, а также вывод денег из Национального Фонда развития Ирана требуют одобрения и разрешения верховного лидера Али Хаменеи. |
If he wants to withdraw from the second round, he needs to give half of his prize money, |
Если он не захочет в нём участвовать, ему придётся отдать половину призовых денег. |
The combatants who had been posted there had been obliged to withdraw. |
Бойцам, занимавшим этот пост, пришлось его покинуть. |
I withdraw my linkage from the base computer system and consider this new data. |
Я прекращаю связь с компьютером базы и анализирую новые данные. |
The most significant change management initiative in 2008 was the Fund's reorganization. |
Самой значительной инициативой по управлению процессом перемен в 2008 году была реорганизация Фонда. |
The regular performance checks by fund managers against market benchmarks may cause similar behaviour by institutional investors. |
Регулярная оценка результативности, проводимая управляющими фондов на основе рыночных базовых показателей, может вызывать сходное поведение институциональных инвесторов. |
Hence, the French delegation offered to withdraw its proposal and to align itself with the Mauritius proposal. |
В связи с этим французская делегация намерена отозвать свое предложение и присоединиться к предложению Маврикия. |
This new round of hostilities has displaced 250,000 people and prompted CNDP to withdraw from the Amani programme in late August 2008. |
Эта новая вспышка боевых действий привела к перемещению 250000 человек и вынудила НКЗН выйти из программы «Амани» в конце августа 2008 года. |
For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound. |
Делать заявление об ином государству будет невозможно; для того чтобы поправка на него не распространялась, ему придется выйти из договора. |
You can withdraw your reward at any time with no restrictions on the minimum or maximum withdrawal amount; |
Вы можете снимать вознаграждение в любое время без ограничений на минимальный и максимальный объем выводимых средств; |
4. The prize money will be transferred to the winners’ real accounts, so that they could use it anyway they want – continue trading or withdraw it from the account; |
4. Победители получают призовую сумму на реальные торговые счета, после чего она может быть использована по их собственному усмотрению - они могут продолжить торговлю или вывести эти призовые средства. |
Their goal is to force the Russian government to withdraw the road tax (platon in Russian) that they claim threatens their livelihood. |
Их цель — заставить российское правительство отменить дорожный налог (система «Платон»), который, по их утверждению, угрожает их существованию. |
Большой выбор платежных систем для ввода и вывода денежных средств со счетов |
|
Their leaders' recent declarations show their refusal to withdraw from all occupied Arab lands. |
Последние заявления израильского руководство указывают на нежелание освобождать оккупированные арабские земли. |
This is a really waving and published by Terrence Higgins Fund. |
Это настоящий флаер, который выпускал фонд Теренса Хиггинса |
That is why I respectfully withdraw myself from consideration, and ask that Tina be named this year's valedictorian. |
Вот почему я с уважением снимаю себя с этой кандидатуры, и прошу, чтобы в этом году речь произносила Тина. |
Alison tried to withdraw $40,000 from the branch in Bayside, but she only got 10,000. |
Элисон пыталась снять 40 000 в конторе в Бэйсайде, но она получила только 10 000. |
There they will find an ATM and withdraw the money they want to smuggle. |
Там они найдут банкомат и снимут деньги, которые хотят провести контрабандой. |
If my man wins, you must withdraw your army. |
Если выиграет мой человек, то ты отзовешь свою армию. |
We would request that you withdraw and leave the matter to us. |
Мы бы попросили Вас удалиться и оставить эту проблему нам. |
Now... My firm gives me a little, uh, discretionary fund for emergencies. |
Теперь... моя фирма выделила мне немного вольных денег для чрезвычайных ситуаций. |
17 мая будет... ужин для сбора средств. |
|
It is with great reluctance, I am obliged to withdraw, as the bishop said to the actress. |
С большим сожалением я вынуждена отказаться, как говорил епископ актрисе. |
May I suggest, Mrs D, with the utmost respect, that you withdraw to the drawing room? |
Миссис Ди, со всем к вам уважением, могу ли я предложить вам удалиться из моей мастерской? |
Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same. |
Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН. |
You need to withdraw from the tournament. |
Тебе нужно выйти из турнира. |
Makes regular small contributions to the chapel fund. |
Регулярно делала небольшие пожертвования в фонд часовни. |
I've been thinking about starting a financial-assistance fund. |
Я подумываю об открытии фонда финансовой поддержки. |
withdraw the protection to which you've become accustomed, and thus leave you at the mercy of your superior officers and local authorities. |
и оставив вас на милосердие ваших старших офицеров и местных представителей власти |
The only reason the Fuentes brothers are forcing people to withdraw cash from the atm is to pay for table service at this club. |
Единственная причина, по которой братья Фуэнтэс заставляют людей снимать наличные с банкоматов, - это оплата обслуживания столиков в этом клубе. |
Six weeks ago, Mrs. Marshall came to my office and instructed me to withdraw a very large sum of money from her account. |
Полтора месяца тому назад миссис Маршал явилась ко мне в офис и распорядилась снять с ее счета весьма большую сумму. |
ISA, savings, Tom's fund for university. |
Ваши депозиты, сбережения, деньги на университет Тому... |
The only thing I'd like from your family is to withdraw your daughter from our university. |
Единственное, чего бы я хотела от вашей семьи это чтобы вы забрали свою дочь из нашего университета. |
Order the army to withdraw and regroup. |
Прикажите армии отступить и перегруппироваться. |
On 28 March 1854, after Russia ignored an Anglo-French ultimatum to withdraw from the Danubian Principalities, the UK and France declared war. |
28 марта 1854 года, после того как Россия проигнорировала англо-французский ультиматум о выходе из состава Дунайских княжеств, Великобритания и Франция объявили войну. |
The attacking Swedes came under heavy cannon fire from the fortress and were forced to withdraw when the Norwegians set the town of Fredrikshald on fire. |
Атакующие шведы попали под сильный пушечный огонь из крепости и были вынуждены отступить, когда норвежцы подожгли город Фредриксхальд. |
The Soviets initially planned to secure towns and roads, stabilize the government under new leader Karmal, and withdraw within six months or a year. |
Первоначально советы планировали обезопасить города и дороги, стабилизировать правительство при новом лидере Кармале и уйти в течение шести месяцев или года. |
After the fighting had started, the United States, the Soviet Union, and the United Nations forced the three invaders to withdraw. |
После начала боевых действий Соединенные Штаты, Советский Союз и Организация Объединенных Наций вынудили трех захватчиков отступить. |
Thus, the King would not withdraw the ordonnances. |
Таким образом, король не отменил ордонансы. |
Since 2008, several governments have investigated its safety, which prompted some retailers to withdraw polycarbonate products. |
С 2008 года несколько правительств исследовали его безопасность, что побудило некоторых розничных торговцев отказаться от поликарбонатной продукции. |
The foot is red and large, and the snail cannot withdraw the foot entirely into the shell. |
Нога у него красная и большая, и улитка не может полностью убрать ногу в раковину. |
Polydamas urges Hector again to withdraw into the city; again Hector refuses, and the Trojans camp on the plain at nightfall. |
Полидам снова убеждает Гектора отступить в город; Гектор снова отказывается, и троянцы разбивают лагерь на равнине с наступлением ночи. |
I shall not withdraw an inch but will fight to the last man and the last round. |
Я не отступлю ни на дюйм, но буду сражаться до последнего человека и до последнего раунда. |
The campaign persuaded Steven Spielberg to withdraw as an artistic adviser to the opening ceremony. |
Эта кампания убедила Стивена Спилберга отказаться от участия в церемонии открытия в качестве художественного консультанта. |
From 17 November, families were allowed to withdraw ₹250,000 for wedding expenses. |
С 17 ноября семьям было разрешено снять 250 000 йен на свадебные расходы. |
In 1835 Wood brought in William Walker as a business partner, and began to withdraw from the worsted trade. |
В 1835 году Вуд привлек Уильяма Уокера в качестве делового партнера и начал уходить из камвольной торговли. |
In March 2006, the United States announced that it intended to withdraw the greater part of the Icelandic Defence Force. |
В марте 2006 года Соединенные Штаты объявили о своем намерении вывести большую часть исландских Сил обороны. |
However, BAG may of course withdraw a user's bot privileges. |
Однако BAG, конечно же, может отозвать у пользователя привилегии бота. |
On 17 January 1945, Hitler agreed to withdraw the remaining troops from Pest to try to defend Buda. |
17 января 1945 года Гитлер согласился вывести оставшиеся войска из Пешта, чтобы попытаться защитить буду. |
It was only the surprise appearance by Ewell's troops that convinced Tyler to withdraw his men. |
Только неожиданное появление войск Юэлла убедило Тайлера отозвать своих людей. |
The Soviet Union asked the U.S. to withdraw from the area and supported efforts by the Security Council to end the Iran–Iraq War. |
Советский Союз обратился к США с просьбой вывести войска из этого района и поддержал усилия Совета Безопасности по прекращению Ирано–Иракской войны. |
The fear of rigged trade can prompt the worried party to withdraw from the interaction, diminishing the volume of trade in the market. |
Страх перед сфальсифицированной торговлей может побудить обеспокоенную сторону выйти из взаимодействия, уменьшив объем торговли на рынке. |
However, the war also forced the Burmese to withdraw from Siam. |
Однако война также вынудила бирманцев уйти из Сиама. |
Israel demanded that Egypt withdraw all its forces from the former area of Mandate Palestine. |
Нет никаких доказательств того, что он изменяет риск смерти в этой группе людей. |
The British commander wished to withdraw, but was persuaded to hold on by his junior officers. |
Британский командующий хотел отступить, но младшие офицеры убедили его остаться. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fund withdrawal».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fund withdrawal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fund, withdrawal , а также произношение и транскрипцию к «fund withdrawal». Также, к фразе «fund withdrawal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.