Go a heavy burden - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
go on strike - идти на забастовку
way to go - путь
go halves on - идти пополам
go out like a light - выходить как свет
go head to head - идти в голову
go proverb - гласить пословицу
go to front - отправляться на фронт
go salsa dancing - ходить танцевать сальсу
go through walls - проходить сквозь стены
go anywhere - ехать никуда
Синонимы к go: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к go: remain, stand, stay, stop
Значение go: syn. ant. transl.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
a bit of muslin - девушка
lay a scheme - заложить схему
levy a distress - накладывать арест на имущество
come to a boil - закипать
a tad of - немного
hire a lawyer - нанимать адвоката
send a fax - отправить факс
a part - Кроме
be on a business trip - быть в командировке
have a high temperature - имеют высокую температуру
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
adjective: тяжелый, сильный, густой, мощный, тяжеловесный, толстый, высокий, крупный, обильный, серьезный
adverb: тяжело, сильно, тягостно
noun: тяжеловес, тяжелая машина, тяжелое орудие, тяжелые орудия, злодей, роль серьезного резонера, роль степенного человека, важная персона, влиятельная персона
heavy with - тяжелый
heavy low thinning - интенсивное низовое прореживание
heavy water moderator - тяжеловодный замедлитель
heavy filling yarn - утолщенная уточная нить
heavy mace - тяжелая булава
heavy howitzer - тяжелая гаубица
heavy footstep - тяжелый шаг
new heavy tank - новый тяжелый танк
heavy metal band - металлическая группа
heavy paper - плотная бумага
Синонимы к heavy: solid, weighing a ton, hulking, dense, burdensome, leaden, substantial, hefty, weighty, ponderous
Антонимы к heavy: easy, straightforward, lightweight, simple, thin
Значение heavy: of great weight; difficult to lift or move.
noun: бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припев, тоннаж, рефрен
verb: обременять, отягощать, нагружать, тяготить
be a burden on - быть бременем на
share the burden - разделять бремя
arms burden - бремя расходов на вооружение
burden-sharing - распределение бремени
maximum permissible body burden - максимально допустимое содержание вредных веществ в организме
burden of military expenditure - бремя военных расходов
processed burden - подготовленная шихта
burden weigh - вес столба шихтовых материалов
burden of guilt - тяжесть вины
burden on small business - нагрузка на малый бизнес
Синонимы к burden: encumbrance, charge, problem, obligation, duty, difficulty, liability, worry, responsibility, millstone
Антонимы к burden: facilitate, unburden
Значение burden: a load, especially a heavy one.
Is life a heavy burden to bear? |
Жизнь - тяжёлая ноша? |
With the two stones it was a heavy burden, and the distance was more than two hundred paces. |
С двумя камнями ноша была тяжела, а расстояние более двухсот шагов. |
Given the enormous volume of documentation, the translation burden placed on the Secretariat is very heavy. |
Необходимость обеспечения письменного перевода огромного объема документации ложится на Секретариат весьма тяжким бременем. |
Gal's got a... heavy burden... what with keeping this place going and raising Cassie. |
У нее ... тяжелое бремя... нужно заботится о хозяйстве и растить Кэсси. |
The poor old man Vittorio would be so alone, and his burden was heavy at the best of times. |
Несчастному старику Витторио будет так одиноко, а на нем и в лучшую пору лежит тяжкое бремя. |
The repeated delays in the repatriation process impose a heavy additional burden on the rest of Georgia. |
Неоднократные задержки в процессе репатриации оборачиваются тяжелым дополнительным бременем для остальной Грузии. |
Then urine is analyzed by a laboratory for levels of heavy metals; from this analysis overall body burden is inferred. |
Затем моча анализируется лабораторией на содержание тяжелых металлов; из этого анализа выводится общая нагрузка на организм. |
The deadlines remain unchanged and the burden of proof can be very heavy for patients. |
Сроки остаются теми же, а бремя доказывания может быть для пациентов очень тяжелым. |
Это все равно что снять с себя тяжелую ношу. |
|
Yes, Mr. Knox, I am a warden and I bear the burden of execution with a clear conscience and a heavy heart. |
Да, мистер Нокс, я начальник тюрьмы и несу бремя исполнения приговора с чистой совестью, но с тяжестью на сердце. |
I know that as ranking military officer here in Atlantis, you feel a heavy burden of responsibility, but you are allowed to have feelings for others. |
Я знаю, что как старший офицер здесь, в Атлантисе, вы чувствуете тяжелое бремя ответственности, но вам... разрешено иметь чувства к кому-либо. |
And yet in the same moment he looked relieved, as though a very heavy burden had been lifted from him. |
И в то же время мне показалось, будто тяжелое бремя сняли с его плеч. |
Medical services, social welfare and care for the elderly have become a very heavy burden for Japanese society. |
Медицинские услуги, социальное обеспечение и уход за пожилыми людьми легли весьма тяжелым бременем на японское общество. |
Therefore, any legal claim advanced to justify regime change by a foreign power carries a particularly heavy burden. |
Поэтому любое юридическое требование, выдвигаемое для оправдания смены режима иностранной державой, несет на себе особенно тяжелое бремя. |
The representative of Brazil highlighted the heavy burden that the current financial and economic crisis was putting on developing countries, especially the poor. |
Представитель Бразилии заявил, что нынешний финансовый и экономический кризис ложится тяжелым бременем на развивающиеся страны, особенно на бедные. |
That burden of proof was often too heavy and should be transferred to the defendant. |
Упомянутое бремя доказывания является порой слишком тяжелым, и его следует переложить на подзащитного. |
Place not too heavy a burden on Thy children. |
Не отягощай бремени детей Твоих! |
A large and heavy burden fell from the shoulders of the assistant manager. |
Большая и тяжелая гора свалилась с плеч заведующего хозяйством. |
It also underscored the importance of not jeopardizing long-term development when a country's debt burden was very heavy. |
В нем также подчеркнута необходимость избежать угрозы перспективам долгосрочного развития стран, страдающих от чрезмерной задолженности. |
She, just like a heavy burden, like a millstone, hung around the neck of this man of energy, motion and aggressiveness. |
Она, точно тяжелая обуза, точно мельничный жернов, повисла на шее у этого человека энергии, движения и натиска. |
The Committee's workload at the resumed session would be very heavy and the Group did not intend to add to that burden. |
Рабочая нагрузка Комитета на возобновленной сессии будет очень большой, и Группа не намерена увеличивать это бремя. |
Yes, Argentina's debts will probably be paid in full, but Argentina's taxpayers and workers will bear a heavy burden for years to come. |
Да, аргентинский долг, возможно, будет выплачен, но аргентинские налогоплательщики и рабочие понесут в ближайшие годы тяжелое бремя. |
Rabies is prevalent among the dog population, and treatment for bites pose a heavy public burden. |
Бешенство широко распространено среди населения собак, и лечение от укусов представляет собой тяжелое общественное бремя. |
It also underscored the importance of not jeopardizing long-term development when a country's debt burden was very heavy. |
В нем также подчеркнута необходимость избежать угрозы перспективам долгосрочного развития стран, страдающих от чрезмерной задолженности. |
Those would certainly add an extra load to the United Nations heavy financial burden. |
Это, безусловно, явилось бы дополнительным тяжелым финансовым бременем для Организации Объединенных Наций. |
Ukraine had to shoulder a very heavy financial and moral burden as a result of those sanctions. |
В результате введения этих санкций Украина вынуждена нести весьма тяжелое финансовое и моральное бремя. |
Betsy Radison had died, and Kimberly had run back to the heavy burden of her past as if it were the ultimate comfort food. |
Бетси Рэдисон умерла, и Кимберли вернулась к тяжкому бремени прошлого, словно к последнему утешению. |
This design puts the burden of the gear, with its heavy ammo pouches on the belt and straps, on both shoulders. |
Эта конструкция кладет бремя снаряжения, с его тяжелыми сумками боеприпасов на поясе и ремнях, на оба плеча. |
I prayed, as I walked back along the gray, lonely road, that my friend might soon be freed from his preoccupations and able to come down to take this heavy burden of responsibility from my shoulders. |
Возвращаясь безлюдной, сумрачной дорогой, я молил бога, чтобы мой друг освободился как можно скорее и, приехав сюда, снял с меня тяжелую ответственность. |
He cites the porters in the Peruvian Andes, who increase their dose if they have to carry a heavy burden over a very high pass. |
Он цитирует носильщиков в Перуанских Андах, которые увеличивают свою дозу, если им приходится нести тяжелую ношу через очень высокий перевал. |
After he was captured, this knowledge became a heavy burden. |
После того, как он был схвачен, это знание стало тяжелым бременем. |
However, invasive ventilation imposes a heavy burden on caregivers and may decrease their quality of life. |
Однако инвазивная вентиляция легких ложится тяжелым бременем на лиц, осуществляющих уход, и может привести к снижению качества их жизни. |
We know there is no burden so heavy we cannot carry it if we share the weight with You. |
Мы знаем, что не бывает бремени тяжелее, чем мы можем вынести, если мы делим эту тяжесть с тобой. |
When the earth is suffering from too heavy a burden, there are mysterious groanings of the shades, to which the abyss lends an ear. |
Когда мир страждет от чрезмерного бремени, мрак испускает таинственные стенания, и бездна им внемлет. |
I am too sore enpierced with his shaft To soar... Under love's heavy burden do I sink. |
Стрелой его я ранен слишком сильно, чтоб на крылах парить, и связан так, что мне моей тоски не перепрыгнуть. |
Studies show that people living around e-waste recycling sites have a higher daily intake of heavy metals and a more serious body burden. |
Исследования показывают, что люди, живущие вокруг мест переработки электронных отходов, имеют более высокое ежедневное потребление тяжелых металлов и более серьезную нагрузку на организм. |
Ordinary citizens and internally displaced persons have carried a heavy burden and have already paid a huge price. |
Обычные граждане и перемещенные внутри страны лица несут на себе тяжкое бремя и уже заплатили огромную цену. |
West European economies have continued to grow - albeit not as rapidly as they might have - despite bearing the heavy burden of the unemployed 10% or more of the labor force. |
Экономика западноевропейских стран продолжала расти, - хотя и не так быстро, как могла бы, - несмотря на тяжкий груз в виде 10% или более безработных. |
Моя высокий честь принять на себе этот тяжкий бремя. |
|
It surprises, how such small a weight bears such heavy burden. |
Удивительно, как такая лёгкая вещь может стать столь тяжкой ношей. |
The burden of untruth lay heavy on me. |
Груз лжи слишком тяжек для меня. |
In the Himalayan countries, the large number of bikshus would have made an almsround a heavy burden on families. |
В Гималайских странах большое количество бикшу сделало бы благотворительный фонд тяжелым бременем для семей. |
Implementing that plan had been a heavy technical and financial burden. |
Осуществление этого плана является тяжелым бременем для Египта как с технической, так и финансовой точек зрения. |
Но ты несёшь очень тяжёлое бремя в полном одиночестве. |
|
Refugees are a very heavy burden on the host countries. |
Беженцы зачастую являются тяжелым бременем для принимающих стран. |
The report also brought to light the high cost and heavy administrative burden associated with the Field Service. |
В докладе также отмечаются высокие затраты и огромная административная нагрузка, связанные с полевой службой. |
The Committee's workload at the resumed session would be very heavy and the Group did not intend to add to that burden. |
Рабочая нагрузка Комитета на возобновленной сессии будет очень большой, и Группа не намерена увеличивать это бремя. |
This workload placed a very heavy burden on the resources available at the Base. |
Эти функции легли тяжелым дополнительным бременем на имеющиеся у Базы ресурсы. |
He then decided to distance himself from the Algerian War as he found the mental burden too heavy. |
Затем он решил дистанцироваться от алжирской войны, так как находил ее слишком тяжелой для себя. |
The difference between embedded and embodied is quite a heavy burden here. |
Разница между внедренным и воплощенным является здесь довольно тяжелым бременем. |
The gun was heavy and my hand ached slightly from the gun's recoil. |
Револьвер был тяжелый, и рука у меня ныла от отдачи. |
It's clear from the outset This mystery rig will be heavy-duty. |
С самого начала становится ясно, что таинственное устройство предназначено для тяжелых условий. |
Agencies participating in the system should also share the financial burden of operating it. |
Необходимо также, чтобы органы, участвующие в работе этой системы, несли часть финансовых расходов, связанных с ее функционированием. |
Words doing the wrong jobs, piling on too heavy, or at odds over meaning... |
Слова творят не то что нужно. Громоздятся сверх меры, расходятся со смыслом... |
I don't know how often out here women using heavy industrial equipment have accidents. |
Я не знаю как часто с женщинами, которые хватаются за инструменты, происходит такое. |
Despite that burden, the cycle efficiency of the translated code matched the cycle efficiency of the original stack code. |
Несмотря на это бремя, эффективность цикла переведенного кода соответствовала эффективности цикла исходного кода стека. |
One study estimated that ingestion of house dust accounts for up to 82% of our PBDE body burden. |
В одном исследовании было подсчитано, что потребление домашней пыли составляет до 82% нашей нагрузки на организм ПБДЭ. |
Many of the beasts of burden belonging to the Armenians die of starvation. |
Многие вьючные животные, принадлежащие армянам, умирают от голода. |
Others saw death as a way to free their caretakers from the burden of their care. |
Другие видели в смерти способ освободить своих опекунов от бремени заботы о них. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «go a heavy burden».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «go a heavy burden» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: go, a, heavy, burden , а также произношение и транскрипцию к «go a heavy burden». Также, к фразе «go a heavy burden» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.