Burden weigh - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Burden weigh - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
вес столба шихтовых материалов
Translate

- burden [noun]

noun: бремя, нагрузка, груз, тяжесть, ноша, накладные расходы, суть, припев, тоннаж, рефрен

verb: обременять, отягощать, нагружать, тяготить

- weigh [verb]

verb: весить, взвешивать, оценивать, взвешиваться, влиять, сравнивать, иметь вес, обдумывать, вешать, иметь значение

  • weigh with - взвешивать

  • weigh bucket - дозаторный ковш

  • weigh heavily - ложиться тяжелым бременем

  • weigh in on - высказывать мнение

  • weigh the evidence - оценивать доказательства

  • monorail weigh car - дозировочная монорельсовая тележка

  • stratum weigh - вес слоя

  • weigh batching - весовая дозировка

  • weigh buggy - передвижные ковшовые весы

  • weigh less - весить меньше

  • Синонимы к weigh: put on the scales, measure the weight of, heft, weigh in at, have a weight of, tip the scales at, depress, lie heavy on, worry, prey on (one’s mind)

    Антонимы к weigh: ignore, neglect, disregard, come to a conclusion, look away, overlook, resolve, advance, agree, attack

    Значение weigh: find out how heavy (someone or something) is, typically using scales.



The burden of guilt must weigh heavily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бремя вины, должно быть, тяжкий груз.

Special reasons are notoriously difficult to establish and the burden of proof is always upon the accused to establish them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особые причины, как известно, трудно установить, и бремя доказывания всегда лежит на обвиняемом, чтобы установить их.

The transition from the nightmare of interrogation to the years of solitary existence under the burden of silent treatment was not abrupt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Переход от ужасов допроса к долгим годам одинокого существования не был резким.

However, we believe it would not be right to impose in this connection any financial burden on the inspecting States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако мы считали бы неправильным возлагать на инспектируемые государства какое-либо связанное с этим финансовое бремя.

Agencies participating in the system should also share the financial burden of operating it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо также, чтобы органы, участвующие в работе этой системы, несли часть финансовых расходов, связанных с ее функционированием.

It would also remove a financial burden from the central government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, это ослабило бы финансовую нагрузку на государственный бюджет.

Related to the perch, pike perch may weigh up to 10kg and occasionally even more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судаки - родственники окуней, достигают в Польше веса более 10 кг.

Given this heterogeneity, aerosol transport may create more of a regional burden of pollution than a hemispheric burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом такой неоднородности перенос аэрозолей может создавать скорее региональную нагрузку загрязнителей, а не нагрузку в масштабах полушария.

The government could easily restart growth by reducing military spending to the levels that prevailed five years ago and easing the tax burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство могло бы с легкостью возобновить экономический рост. Для этого необходимо всего лишь ограничить военные расходы до уровня пятилетней давности и ослабить налоговое время.

Only a handful of small nations contributed toward air-to-ground operations, leaving most of the burden on France and Britain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь небольшая группа мелких стран внесла вклад в операции вида «воздух-земля», оставив бОльшую часть бремени Франции и Британии.

“The planetary protection process is a huge burden to the design of these probes,” he says.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По его словам, «процедура планетарной защиты стала тяжким бременем для разработки этих зондов.

Falling prices mean a rise in the real value of existing debts and an increase in the debt-service burden, owing to higher real interest rates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Падение цен означает рост реальной стоимости имеющихся долгов и увеличение бремени обслуживания долга из-за более высоких реальных процентных ставок.

But if this is truly a national security issue for these countries, then the burden has to be accepted - it cannot be borne by the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но если это действительно является проблемой национальной безопасности для этих стран, это бремя должно быть принято на себя [Европой] – Соединенные Штаты не могут нести его не себе.

This burden may not be fatal, but it should make the tax cut vulnerable to several objections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, это бремя не является фатальным, но это должно сделать сокращение налога чувствительным к некоторым возражениям.

They weigh down our hearts with sorrow and corruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отягощает наши сердца горем и разложением.

That means if you weigh 100 lbs you've got eight lbs of blood inside of you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что если ты весишь 100 фунтов, то в тебе 8 фунтов крови.

I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед.

This is a container full of saltwater and I'm going to weigh it. You see, that says 25 kilograms there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед вами канистра с солёной водой и она весит... приблизительно 25 килограмм.

Signs of conciliation and willingness would weigh in the camp's favor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лагерю зачтутся знаки примирения и готовности идти на встречу.

When fully grown, these bats are just 5.5cm long, and weigh around 18 grams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взрослая особь достигает всего шести сантиметров в длину и весит около 18-ти грамм.

If you weigh 150 pounds On Earth, You would tilt the scales At a 169 pounds on Neptune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек весом 70 кг на Земле на Нептуне будет весить 77 кг.

You didn't think I needed to weigh in on this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не думала, что сначала надо посоветоваться со мной?

Suddenly everyone needed my opinion on their life and to weigh in on mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно, всем понадобилось мое мнение об их жизни. и сравнивали с моей.

Maybe that burden is easier to bear than actually dealing with Rush.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, это бремя легче, чем иметь дело с Рашем.

As if Amal could ever be a burden!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто Амаль мог бы быть обузой!

Calvin Burden was the son of a minister named Nathaniel Burlington.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Калвин Берден был сыном священника, которого звали Натаниэль Беррингтон.

Did I not just say weigh him down?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

разве я не сказал привяжем груз?

Gangs think it's smart to weigh down their bodies by their arms or legs before dumping them in the water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бандиты думают, что это умно – подвесить тело за руки и ноги, а потом бросить в воду.

The corn-factor seldom or never again put his arm upon the young man's shoulder so as to nearly weigh him down with the pressure of mechanized friendship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь Хенчард лишь очень редко клал руку на плечо молодого человека, чуть не пригибая его к земле грузом своих дружеских чувств.

It's a nice thing, said Sairy. Wouldn' be a burden on you folks?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, очень хорошо, - сказала Сэйри. - Но не будем ли мы в тягость?

Remember don't be a burden on your household.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, не будьте обузой для семьи.

We are a burden on our children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы обуза нашим детям.

They'll weigh the pros and cons and they'll decide pretty quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они взвешивают за и против и быстро принимают решения.

Why burden my mind with thoughts about certainties? I countered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачем же обременять свой ум мыслями о достоверных вещах? - возразил я

What I mean is should I weigh in or do I just listen?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу высказывать своё мнение или просто должна слушать?

And so that the burden of acceptance may not be too great, Caroline includes that one very significant phrase: 'One must pay one's debts.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для того, чтобы жертва не показалась Анджеле слишком тяжелой, Кэролайн прибавляет многозначительную фразу: ...следует возвращать свои долги.

My mistakes weigh on me, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои ошибки тоже мучают меня.

Bosun, weigh anchor!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боцман, поднять якорь!

Despite that burden, the cycle efficiency of the translated code matched the cycle efficiency of the original stack code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на это бремя, эффективность цикла переведенного кода соответствовала эффективности цикла исходного кода стека.

Since their ban in 1972, the PCB body burden in 2009 is one-hundredth of what it was in the early 1980s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента их запрета в 1972 году нагрузка на организм ПХБ в 2009 году составляет одну сотую того, что было в начале 1980-х.

The second step toward lowering human body burden is awareness of and potentially labeling foods that are likely to contain high amounts of pollutants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторым шагом к снижению нагрузки на организм человека является осознание и потенциальная маркировка продуктов питания, которые могут содержать большое количество загрязняющих веществ.

I'm going to be a bit busy with school due to study/finals coming up, but I will try to peek in every couple of days and weigh in whenever I can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду немного занят в школе из-за предстоящего обучения/финала, но я постараюсь заглядывать каждые пару дней и взвешивать, когда смогу.

One study estimated that ingestion of house dust accounts for up to 82% of our PBDE body burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном исследовании было подсчитано, что потребление домашней пыли составляет до 82% нашей нагрузки на организм ПБДЭ.

or in vitro lab test including DNA sequencing and often involve deep learning algorithms that weigh the result of testing for several biomarkers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

или лабораторный тест in vitro, включающий секвенирование ДНК и часто включающий алгоритмы глубокого обучения, которые взвешивают результат тестирования для нескольких биомаркеров.

The CBO analyzes net interest as a percentage of GDP, with a higher percentage indicating a higher interest payment burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CBO анализирует чистый процент как процент от ВВП, причем более высокий процент указывает на более высокую нагрузку по выплате процентов.

I'm waiting to see how other editors weigh in. I'm also curious to see how the article's very heavy reliance on fair use images gets resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я жду, чтобы посмотреть, как другие редакторы оценивают ситуацию. Мне также любопытно посмотреть, как решается очень сильная зависимость статьи от добросовестного использования изображений.

At the weigh-ins, Moras weighed in at 138 lbs, 2 pounds over the lightweight non-title fight limit of 136 lbs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На взвешивании Морас весил 138 фунтов, что на 2 фунта больше лимита на легкую борьбу без титула в 136 фунтов.

I have more than met the burden of citations, and I am not conducting original research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я более чем справился с бременем цитат, и я не провожу оригинальных исследований.

The move was aimed at offsetting Kansai Airport's debt burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот шаг был направлен на то, чтобы компенсировать долговое бремя аэропорта Кансай.

Many of the beasts of burden belonging to the Armenians die of starvation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие вьючные животные, принадлежащие армянам, умирают от голода.

Others saw death as a way to free their caretakers from the burden of their care.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие видели в смерти способ освободить своих опекунов от бремени заботы о них.

In addition Hitler felt Spain would be a burden as it would be dependent on Germany for help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, Гитлер чувствовал, что Испания будет обузой, поскольку она будет зависеть от помощи Германии.

Poland's debt burden grew too large, forming the main cause of further financial crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долговая нагрузка Польши выросла слишком сильно, что стало главной причиной дальнейшего финансового кризиса.

So say i made something out of this Osmium stuff, how much more would it weigh than say some tin, or some plastic, or iron, or other stuff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, предположим, что я сделал что-то из этого осмиевого вещества, насколько больше оно будет весить, чем, скажем, какое-нибудь олово, или пластик, или железо, или еще что-нибудь.

HOWEVER, since the burden of proof is on Columbia - here is some evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако поскольку бремя доказывания лежит на Колумбии - вот некоторые доказательства.

His work was based on the impulse to help one’s neighbors by sharing the burden of carrying their cross.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его работа была основана на стремлении помочь ближним, разделив бремя несения их Креста.

Many LBOs of the boom period 2005–2007 were also financed with too high a debt burden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие ЛБО периода бума 2005-2007 годов также финансировались из-за слишком высокой долговой нагрузки.

Contrary to popular belief, light soils do not weigh less than heavy soils on an air dry basis nor do they have more porosity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопреки распространенному мнению, легкие почвы не весят меньше, чем тяжелые почвы на воздушно-сухой основе, и они не имеют большей пористости.

as the potential for a Russia run by autonomous collectives without the burden of central authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

как потенциал для России, управляемой автономными коллективами без бремени центральной власти.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «burden weigh». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «burden weigh» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: burden, weigh , а также произношение и транскрипцию к «burden weigh». Также, к фразе «burden weigh» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information