Government issues - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
commonwealth heads of government - главы правительств стран Содружества
government adviser - правительственный советник
training government - обучение правительство
a issued by the government - издаваемый правительством
government debt securities - государственные долговые ценные бумаги
government instructions - инструкции правительства
japanese government - японское правительство
government efficiency - эффективность правительства
government act - правительство действует
collaborative government - совместное правительство
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
on topical issues - по актуальным вопросам
correcting issues - исправление проблем
issues a request - выдает запрос
to clarify these issues - для выяснения этих вопросов
issues may arise - могут возникнуть проблемы
climate-related issues - вопросы, связанные с климатом
anti-discrimination issues - вопросы борьбы с дискриминацией
labor issues - трудовые вопросы
editorial issues - редакционные вопросы
mainstream issues - вопросы неспециализированные
Синонимы к issues: aftereffects, aftermaths, backwashes, children, conclusions, consequences, corollaries, developments, effects, fates
Антонимы к issues: antecedents, causations, causes, occasions, reasons
Значение issues: plural of issue.
Before the war the government had ignored labor issues, but now it had to intervene to mobilize war production. |
До войны правительство игнорировало трудовые проблемы, но теперь ему пришлось вмешаться, чтобы мобилизовать военное производство. |
The Government understood that multiculturalism was not helpful when it served to hide issues of economic injustice and to deny opportunities. |
Правительство понимает, что концепция многообразия культур бесполезна, если она служит для сокрытия проблем экономической несправедливости и отказа в предоставлении соответствующих возможностей. |
More than 400 people from business and consumer associations, government and academia had received training in competition issues. |
Свыше 400 представителей ассоциаций деловых кругов и потребителей, правительственных структур и научных кругов прошли подготовку по вопросам конкуренции. |
The government no longer issues building permits for these types of motels, but some businesses work around the laws. |
Правительство больше не выдает разрешения на строительство таких мотелей, но некоторые предприятия работают в обход законов. |
Governments who allow their political muscles to atrophy cannot cope with such issues. |
Правительства, позволяющие своим политическим мускулам атрофироваться, не могут справиться с такими вопросами. |
In contrast, non-democratic governments are more interested in corporate issues and less so in health issues. |
Напротив, недемократические правительства больше интересуются корпоративными проблемами и меньше-вопросами здравоохранения. |
It should be a forum for dialogue between Governments, indigenous peoples and the United Nations system on issues affecting indigenous peoples. |
Это должен быть форум для диалога между правительствами, коренными народами и системой Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся коренных народов. |
As with other disputed territories, each government issues maps depicting their claims in Kashmir territory, regardless of actual control. |
Как и в случае с другими спорными территориями, каждое правительство выпускает карты с изображением своих притязаний на территорию Кашмира, независимо от фактического контроля. |
The Danish economy experienced economic issues in the 1980s, and the government introduced several economic reforms. |
Датская экономика столкнулась с экономическими проблемами в 1980-х годах, и правительство провело несколько экономических реформ. |
I am a lifelong government bureaucrat who's well-versed in the issues. |
Я всю жизнь была правительственным бюрократом, хорошо осведомлена обо всех проблемах. |
Specific government regulations pertaining to climate change issues were not mentioned. |
Конкретные государственные постановления, относящиеся к вопросам изменения климата, упомянуты не были. |
Adeeb stepped into the national spotlight in 2009 as a young academic discussing various economic issues relating to the government. |
В 2009 году Адиб вошел в Национальный центр внимания как молодой ученый, обсуждающий различные экономические вопросы, связанные с правительством. |
Secondary issues include labeling, the behavior of government regulators, the effects of pesticide use and pesticide tolerance. |
Второстепенные вопросы включают маркировку, поведение государственных регуляторов, последствия использования пестицидов и толерантность к пестицидам. |
The largest market for callable bonds is that of issues from government sponsored entities. |
Крупнейшим рынком для обращающихся облигаций является рынок эмиссий государственных компаний. |
All government treasury issues are listed on the securities exchange. |
Все государственные казначейские выпуски котируются на бирже ценных бумаг. |
Publishing a white paper tests public opinion on controversial policy issues and helps the government gauge its probable impact. |
Публикация Белой книги проверяет общественное мнение по спорным вопросам политики и помогает правительству оценить ее возможное влияние. |
The role of the federal government in environmental issues is generally to set national guidelines and the state governments’ role is to address specific issues. |
Роль федерального правительства в решении экологических проблем, как правило, заключается в разработке национальных руководящих принципов, а роль правительств штатов-в решении конкретных вопросов. |
Unfortunately, governments and international institutions regard education and unemployment as development issues, not political or security issues. |
К сожалению, правительства стран мира и международные институты считают образование и безработицу проблемами развития, а не безопасности или политики. |
Seimei worked as onmyōji for emperors and the Heian government, advising on the spiritually correct way to deal with issues. |
Сеймей работал в качестве онмед-Цзи для императоров и правительства Хэйан, консультируя их по духовно правильным вопросам. |
It's refreshing to be with someone who actually likes talking about government issues. |
Так приятно быть с человеком, которому нравится говорить о государственных делах. |
The Omani government responded to the health issues related to obesity in its 7th Five-Year Plan for Health Development National Strategic Plan 2006–2010. |
Правительство Омана ответило на вопросы здравоохранения, связанные с ожирением, в своем 7-м пятилетнем Национальном стратегическом плане развития здравоохранения на 2006-2010 годы. |
The government issues strict rules on censorship and largely determines who produces films, as well as who gets academy awards. |
Правительство издает строгие правила цензуры и в значительной степени определяет, кто производит фильмы, а также кто получает награды Академии. |
Through this subculture, Chinese netizens can broach sensitive issues on social media with less risk of government censorship. |
Благодаря этой субкультуре китайские пользователи сети могут затрагивать чувствительные вопросы в социальных сетях с меньшим риском правительственной цензуры. |
The Isle of Man Government issues its own banknotes and coinage, which are legal tender in the Isle of Man. |
Правительство острова Мэн выпускает свои собственные банкноты и монеты, которые являются законным платежным средством на острове Мэн. |
Under the new system the State Housing Agency issues Government-backed bonds and acts as a broker between the buyer and seller. |
При новой системе Государственное агентство по вопросам жилья выпускает правительственные облигации и действует в качестве посредника между покупателем и продавцом. |
The Japanese government has refused to do so, arguing that it settled issues on a government-to-government basis under the 1965 agreement. |
Японское правительство отказалось сделать это, утверждая, что оно урегулировало вопросы на основе межправсоглашения в соответствии с соглашением 1965 года. |
If religious issues were a factor impeding the implementation of those provisions, the Government must attempt to reduce the influence of those issues. |
Если религия является фактором, препятствующим осуществлению этих положений, то власти страны должны постараться устранить возникающие в этой связи проблемы. |
The Government had taken several years to develop a legal framework to address the issues involved. |
Правительство на протяжении нескольких лет занималось разработкой правовой основы для решения соответствующих вопросов. |
The government censored all materials related to LGBTI issues. |
Правительство подвергло цензуре все материалы, связанные с проблемами ЛГБТИ. |
He suffered from delusions of space aliens and government agents that left him briefly hospitalized for his mental health issues. |
Он страдал от галлюцинаций космических пришельцев и правительственных агентов, которые ненадолго оставили его в больнице из-за проблем с психическим здоровьем. |
The interest of a Government in issues relevant to her mandate is keenest during and immediately following the mission. |
Правительства проявляют особый интерес к вопросам, относящимся к ее мандату во время и сразу после завершения миссии. |
More recently, the downturn exposed issues related to corruption at government-owned Dubai real estate company Deyaar. |
Совсем недавно спад выявил проблемы, связанные с коррупцией в государственной дубайской компании недвижимости Deyaar. |
So far, the two governments have communicated either through the EU or on strictly limited issues through their ambassadors in Baghdad. |
Что касается гарантий безопасности, то Америка - это заклятый враг Ирана и потенциальный партнер. |
For example postage stamps have frequently been tools for government advertising, such as North Korea's extensive issues. |
Например, почтовые марки часто были инструментами для правительственной рекламы, например, обширные выпуски Северной Кореи. |
Mexico’s government has created nutrition programs, to deal with nutritional issues such as obesity; especially in vulnerable people and low-income sectors. |
Правительство Мексики разработало программы питания для решения таких проблем питания, как ожирение, особенно в уязвимых слоях населения и в секторах с низким уровнем доходов. |
Local unions need to be involved, for the issues involved are specific to companies and workers, and cannot be resolved by governments alone. |
Местные профсоюзы должны быть включены в этот процесс, поскольку многие вопросы непосредственно касаются компаний и работников, и не могут быть решены правительством в одиночку. |
Issues regarding the economic efficiency of government provision are studied by public choice theory and public finance. |
Вопросы экономической эффективности государственного обеспечения изучаются в рамках теории общественного выбора и государственных финансов. |
Наше правительство издает специальные предупреждения. |
|
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government. |
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства. |
Instead, they have sought to have activists focus their efforts away from social issues and focus on economic and limited government issues. |
Вместо этого они стремились к тому, чтобы активисты сосредоточили свои усилия не на социальных проблемах, а на экономических и ограниченных правительственных вопросах. |
Second, the government has exploited this confusion of issues to claim a mandate to do anything it wants. |
Во-вторых, правительство использовало эту путаницу в проблемах, чтобы претендовать на мандат с правом делать всё, что ему захочется. |
Today, the best way to use deficits and government debt is to focus on distributional issues, particularly the unemployed, both actual and potential. |
Сегодня лучший способ воспользоваться дефицитом и государственным долгом, это сосредоточиться на вопросах распределения, особенно безработных, как тех, кто уже таковыми является, так и потенциальных безработных. |
The religion bill comes as some Republican-led states seek to separate themselves from the federal government, primarily on the issues of guns and Obamacare. |
Религиозный законопроект предложен в момент, когда штаты, где у власти находятся республиканцы, пытаются отделиться от федеральных властей, особенно по вопросам владения оружием и реформы здравоохранения Барака Обамы. |
The Congress was expected to address issues relating to diplomatic relations between the Government of Panama and other Canal user countries. |
Ожидалось, что участники Конгресса рассмотрят вопросы, касающиеся дипломатических отношений между правительством Панамы и другими странами-пользователями канала. |
He associated with a group of Conservatives known as the Hughligans, although was critical of the Conservative government on various issues. |
Он был связан с группой консерваторов, известных как Хьюлиганы, хотя и критиковал консервативное правительство по различным вопросам. |
The protest also emphasized the issues of mistreatment of Aboriginal Australians by the Australian police and government. |
В протесте также подчеркивались проблемы жестокого обращения с аборигенами Австралии со стороны австралийской полиции и правительства. |
It also cites the incident as a case for placing a certain degree of governmental control on the media, especially when racial or religious issues are implicated. |
Он также ссылается на этот инцидент как на основание для установления определенной степени правительственного контроля над средствами массовой информации, особенно в тех случаях, когда затрагиваются расовые или религиозные вопросы. |
He prayed for the well-being of emperors and the government as well as advising on various issues. |
Он молился за благополучие императоров и правительства, а также давал советы по различным вопросам. |
Crime and violence prevention and public security are now important issues for governments and citizens in Latin America and the Caribbean region. |
Предупреждение преступности и насилия и обеспечение общественной безопасности в настоящее время являются важными вопросами для правительств и граждан стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The Government had adopted programmes to address those issues, including plans to open prenatal health care offices at the district level. |
Правительством были приняты программы для решения этих вопросов, включая планы по созданию отделений по уходу в дородовой период на районном уровне. |
Мы принимаем все меры которые навязываются По отношению таким делам |
|
I was a director of an information center on environmental issues in Los Angeles. |
Я был директором информационного центра по вопросам окружающей среды в Лос-Анджелесе. |
In the Government-controlled areas, the representatives of civil society are also subjected to harassment, arbitrary arrest and illegal detention. |
В районах, контролируемых правительством, представители гражданского общества также подвергаются преследованиям, произвольным арестам и незаконному задержанию. |
To overcome this problem, government should set standards for these professions and closely monitor performance. |
Для решения этой проблемы правительству следует разработать стандартные требования к представителям этих профессий и строго следить за их соблюдением. |
In tandem with the activation of the government sector, there have been notable developments in the fabric of Palestinian civil society. |
Параллельно с оживлением государственного сектора заметные сдвиги произошли и в устройстве палестинского гражданского общества. |
When the Government has received the proposals from the commission they are sent for views to a number of organizations, authorities, etc. |
После получения предложений комиссии правительство направляет их различным организациям, органам власти и т.д. для изучения. |
At that time, such instruction packing issues were of higher priority than the ease of decoding such instructions. |
Многие ранние RISC-процессоры даже не имели команд умножения и деления. |
And the legal issues, though, that you've had to work through with your ex-husband. I understand that you were able to settle out of court with him recently. |
Ваши юридические проблемы, через которые вам пришлось пройти с бывшим мужем, вам удалось в результате решить без суда? |
These characters are the focus of the play as Césaire foregrounds issues of race, power, and decolonization. |
Эти персонажи находятся в центре внимания пьесы, поскольку Сезэр выдвигает на первый план вопросы расы, власти и деколонизации. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «government issues».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «government issues» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: government, issues , а также произношение и транскрипцию к «government issues». Также, к фразе «government issues» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.