Human rights in practice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Human rights in practice - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
права человека на практике
Translate

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- rights

права

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- practice [noun]

noun: практика, опыт, тренировка, обычай, деятельность, упражнение, применение, привычка, умение, установленный порядок

verb: практиковать, заниматься, практиковаться, применять, осуществлять

adjective: практический, учебный

  • water-control practice - водоохранное мероприятие

  • practice total abstinence - соблюдать трезвость

  • deceitful practice - обманное действие

  • bombing practice - бомбежка

  • gallery practice - стрельба в тире

  • practice exam - практический экзамен

  • practice scales - играть гаммы

  • healing practice - целительская практика

  • practice of scientific research - практика научных исследований

  • good clinical practice - надлежащая клиническая практика

  • Синонимы к practice: operation, implementation, exercise, use, application, execution, policy, praxis, convention, custom

    Антонимы к practice: forget, ignorance, neglect, refrain, halt, performance, disorganization, fail, pause, stop

    Значение practice: the actual application or use of an idea, belief, or method as opposed to theories about such application or use.



Although the Weimar Republic guaranteed constitutional minority rights, it did not practice them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Веймарская республика гарантировала конституционные права меньшинств, она их не соблюдала.

Theoretically there are civil rights enshrined in the constitution; in practice you are not able to exercise some of these rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теоретически существуют гражданские права, закрепленные в Конституции; на практике вы не можете реализовать некоторые из этих прав.

With a view to facilitating this practice, article 21 validates such waivers of defences and rights of set-off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С целью содействия этой практике в статье 21 признаются такие отказы от возражений и прав на зачет.

The manual included a detailed summary of the main treaties and organizations relevant to a good understanding of international human rights law and practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пособие включает в себя подробное резюме основных договоров и организаций, позволяющих хорошо понять международно-правовые нормы и практику в области прав человека.

Silber says Open Society “supports human rights, democratic practice, and the rule of law in more than 100 countries around the world.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Силбер говорит, что «Открытое общество» «отстаивает права человека, демократические процедуры и правовые нормы более чем в 100 странах мира».

An example of best practice in preventing trafficking was community-based children's rights education for parents and local authorities in Cambodia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве примера передового опыта предотвращения контрабанды людьми можно привести организацию обучения родителей и сотрудников местных органов власти правам детей в населенных пунктах Камбоджи.

The Ombudsman aims to safeguard the rights of the citizens vis-à-vis the State and local authorities, and to promote equality and good administrative practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Омбудсмен ставит своей целью защиту прав граждан перед государственными и местными органами власти, а также поощрение равенства и надлежащей административной практики.

] affirmed these rights by ruling that a proposed law limiting the rights of certain individuals to practice their religion was declared unconstitutional.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] подтвердил эти права, постановив, что предлагаемый закон, ограничивающий права некоторых лиц исповедовать свою религию, был объявлен неконституционным.

The Crown Prince Mohammed bin Salman allowed women in every part of Saudi society to practice and ask for their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наследный принц Мухаммед бен Салман разрешил женщинам во всех слоях саудовского общества практиковать и отстаивать свои права.

In addition, in accordance with German practice, his honorary rights of citizenship were revoked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в соответствии с немецкой практикой его почетные права гражданства были аннулированы.

The rationale for and practice of pitting security and rights against each other is both dangerous and counterproductive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Логическое обоснование и практика противопоставления безопасности и прав друг другу являются одновременно опасными и контрпродуктивными.

In practice, most constitutional litigation occurs through administrative law disputes, concerning the operation of public bodies, and human rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике большинство конституционных споров происходит в рамках административно-правовых споров, касающихся деятельности государственных органов и прав человека.

Using languages and methods that promote access by rural communities to discover, practice, protect and fulfill human rights remains a challenge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование соответствующих языков и методов, позволяющих сельским общинам понять, применять на практике, защищать и осуществлять права человека, по-прежнему является проблематичным.

Though it never entirely disappeared, interracial worship within Pentecostalism would not reemerge as a widespread practice until after the civil rights movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это никогда полностью не исчезало, межрасовое поклонение в рамках пятидесятничества не возникло бы вновь как широко распространенная практика до тех пор, пока не возникло бы движение За гражданские права.

De jure rights were not in accord with de facto practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Права де-юре не согласуются с практикой де-факто.

The failure to enforce existing laws that directly or indirectly regulate business respect for human rights is often a significant legal gap in State practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неспособность обеспечить выполнения действующих законов, которые прямо или косвенно регулируют вопросы соблюдения прав человека предприятиями, нередко обусловлена существенным правовым пробелом в практике государства.

I practice my second amendment rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я практикую свое право согласно второй поправке.

Respect for human rights and the practice of democracy could not be separated from social and economic development, peace and political stability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы уважения прав человека и практики демократии не могут быть отделены от вопросов социального и экономического развития, мира и политической стабильности.

It is not our practice to cancel a contract with an author, or any other party, for exercising their first amendment rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашей практике не принято расторгать контракт с автором или любой другой стороной на осуществление их прав Первой поправки.

The exclusive rights of ecclesiastical authorities in the administration of church property have been denied in practice by civil authorities, in the past.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исключительные права церковных властей на управление церковным имуществом в прошлом на практике отрицались гражданскими властями.

He now lives in England, as Visiting Professor of Human Rights Practice at the University of Essex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас он живет в Англии в качестве приглашенного профессора практики прав человека в Эссекском университете.

They also had to respect the open field system rights, when demanded, even when in practice the rights were not widely in use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также должны были уважать права системы открытого поля, когда это требовалось, даже когда на практике эти права не были широко использованы.

In practice, however, most were ranch hands with limited political rights under the control of local bosses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике, однако, большинство из них были рабочими ранчо с ограниченными политическими правами под контролем местных боссов.

Starting off with the section with an explanation that this practice is a violation of human rights, and is considered torture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с раздела с объяснением, что эта практика является нарушением прав человека и считается пыткой.

Upon leaving the Legal Rights Center, Ellison entered private practice with the law firm Hassan & Reed Ltd, specializing in trial practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выйдя из Центра юридических прав, Эллисон поступил на частную практику в юридическую фирму Hassan & Reed Ltd, специализирующуюся на судебной практике.

Twenty years ago, when I was a barrister and human rights lawyer in full-time legal practice in London, and the highest court in the land still convened, some would say by an accident of history, in this building here, I met a young man who had just quit his job in the British Foreign Office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двадцать лет назад, когда я работал адвокатом и правозащитником в одной юридической фирме в Лондоне, а заседания верховного суда, как некоторые скажут, спасибо одному историческому событию, ещё проводились в этом здании, я познакомился с одним молодым человеком, который только что уволился из МИД Великобритании.

According to Human Rights Watch, this practice has been coupled with academic suspensions, arrests, and jail terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным Human Rights Watch, эта практика сопровождалась академическими отстранениями, арестами и тюремными сроками.

Their freedom to do these things in practice is doubtful, in that they might deprive British citizens of their nationality and rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их свобода делать эти вещи на практике сомнительна, поскольку они могут лишить британских граждан их гражданства и прав.

Some delegations noted the consistency of the element with the practice of human rights treaty bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые делегации отметили соответствие данного элемента практике договорных органов по правам человека.

Close cooperation with private sector rights holders in enforcing IP and in the fight against infringing products is generally considered good practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тесное сотрудничество с правообладателями из частного сектора в деле обеспечения соблюдения прав ИС и в борьбе с продукцией, нарушающей права, обычно считается передовой практикой.

In 1526, he bought the rights of citizenship in Strasbourg to establish his own practice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1526 году он купил права гражданства в Страсбурге, чтобы основать свою собственную практику.

Human Rights Watch reports claim that devadasis are forced into this service and, at least in some cases, to practice prostitution for upper-caste members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладах Хьюман Райтс Уотч утверждается, что девадаси принуждаются к этой службе и, по крайней мере в некоторых случаях, к занятию проституцией для представителей высших каст.

From the first years of his barrister's practice K. Levytsky was a practical advocate of the rights and freedoms of people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С первых лет своей адвокатской практики к. Левицкий был практическим защитником прав и свобод человека.

It had succeeded in changing its perception from that of a cultural tradition to one of a harmful practice that violated the rights of the girl concerned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате удалось убедить людей в том, что эта практика не является культурной традицией, наносит вред здоровью и нарушает права девочек.

In practice, it was little different from Henry Kissinger's realpolitik that discounted human rights issues entirely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике она мало чем отличалась от реальной политики Генри Киссинджера, которая полностью игнорировала вопросы прав человека.

It was not enough to legislate for equal rights; what happened in practice was more important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недостаточно ввести законодательство, касающееся равных прав; важнее то, что происходит в действительности.

Southern pro-slavery elements took his win as proof that the North was rejecting the constitutional rights of Southern states to practice slavery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Южные прорабские элементы восприняли его победу как доказательство того, что Север отвергает конституционные права южных штатов практиковать рабство.

The forums that exist on paper for the exercise of trade union rights must be made to exist in practice as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имеющиеся возможности для осуществления профсоюзных прав должны быть реализованы на практике.

In practice, obstacles to bargaining or poorly defined property rights can prevent Coasean bargaining.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике препятствия для ведения переговоров или плохо определенные права собственности могут препятствовать ведению переговоров в Коазе.

The fact that the Muslim population was not defined as a religious community does not affect the rights of the Muslim community to practice their faith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот факт, что мусульманское население не было определено как религиозная община, не влияет на права мусульманской общины исповедовать свою веру.

The extent of land ownership and practice of a profession, in this case, were considered fundamental rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степень владения землей и практика той или иной профессии, в данном случае, считались основополагающими правами.

Women's rights groups and anti-tourism groups joined to protest the practice of sex tourism in Bangkok, Thailand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В знак протеста против практики секс-туризма в Бангкоке, Таиланд, объединились группы по защите прав женщин и группы по борьбе с туризмом.

However, information reaching the Committee suggested that, in practice, detainees were not informed of their rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем, согласно получаемой Комитетом информации, на практике заключенным не сообщают об их правах.

Managers of various types of businesses practice their managerial rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Менеджеры различных видов бизнеса практикуют свои управленческие права.

Zune is temporarily unable to verify your media usage rights because of a communication error.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ряде случаев программе Zune не удается проверить права на использование из-за ошибок связи.

They will also provide a vehicle by which human rights consciousness at the national level can be raised through capacity-building for stakeholders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они будут также способствовать повышению информированности о правах человека на национальном уровне благодаря укреплению потенциала заинтересованных сторон в этой области.

Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка.

The work of environmental activists is often carried out in close connection with issues of land rights and natural resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работа активистов природоохранных движений зачастую тесно связана с вопросами земельных прав и природных ресурсов.

The Constitution provides the general legal foundation for the protection of civil and political rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общеправовая основа защиты гражданских и политических прав обеспечивается Конституцией страны.

A fully democratic regime ensuring political pluralism and respecting the rights of all citizens was a prerequisite for freedom of information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из предпосылок свободы информации является полностью демократический режим, обеспечивающий политический плюрализм и уважение прав всех граждан.

The very purpose of its elevation is to render a comprehensive protection and promotion of the rights of women in equal terms with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная цель повышения статуса этого органа заключается в обеспечении всеобъемлющей защиты прав женщин на равных условиях с мужчинами.

All rights to the Abbey of St. Catherine of Siena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все права на аббатство Святой Катерины Сиеннской.

Digital Rights Management (DRM) technologies are used to protect the digital content sold to the customers and prevent the users from copying, modifying, or transferring them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Технологии управления цифровыми правами (Digital Rights Management, DRM) используются для защиты цифровых данных, продаваемых покупателям, и предотвращения их копирования, изменения и передачи пользователями.

“I understand that animal rights activists don’t want these animals mistreated, but they’re hampering our ability to study them before they become extinct.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Я понимаю, что активисты, борющиеся за права животных, не хотят, чтобы с ними плохо обращались; однако они лишают нас возможности изучить их до того, как они вымрут».

They're complicit in a system that supports inequality and favors corporate rights over the rights of the workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были соучастниками системы, основанной на неравноправии, в которой права корпораций важнее прав рабочих.

Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах.

This is a clear violation of human rights!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это нарушает его права!

Does the White House make a crusade out of defending the rights of drug users?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не собирается ли Белый дом, начать крестовый поход... -... в защиту прав потребителей наркотиков?

That man, knowing that he was caught dead to rights... and with prison staring him in the face, took the only way out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот человек, зная, что его поймали, и понимая... что ему светит тюрьма, выбрал единственное.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human rights in practice». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human rights in practice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, rights, in, practice , а также произношение и транскрипцию к «human rights in practice». Также, к фразе «human rights in practice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information