I promise you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
dara i suf - Дара-и-Суф
I/O device - устройство ввода-вывода
I want to be alone - я хочу побыть один
I mean - Я имею в виду
i didn't receive anything - я ничего не получил
sorry that i was - жаль, что я был
i have been decided - я был решен
i never recieved - я никогда не получал
i must take a shower - я должен принять душ
i find it surprising - я нахожу это удивительно
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
stand by one’s promise - сдержать обещание
holds great promise - имеет большие перспективы
shop promise - магазин обещание
promise a lot - обещают много
enormous promise - огромное обещание
vague promise - расплывчатое обещание
you promise not to tell anyone - Вы обещаете никому не говорить
i promise to be a good - я обещаю быть хорошим
if you promise me - если ты пообещаешь мне
you gotta promise me - ты должен обещать мне
Синонимы к promise: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к promise: hopelessness, impossibility, break, renege, discourage, deceive, deny, break faith
Значение promise: A promise is a commitment by someone to do or not do something. As a noun promise means a declaration assuring that one will or will not do something. As a verb it means to commit oneself by a promise to do or give. It can also mean a capacity for good, similar to a value that is to be realized in the near future.
when you get right down to it - когда вы доберетесь до него
what you are telling - что вы говорите
if you aren't - если вы не
as you asked - как вы и просили
money you can't afford to lose - Деньги, которые вы не можете позволить себе потерять
you know best how i - Вы знаете лучше, как я
you as representative - Вы, как представитель
take you beyond - принять вас за
i sent you email - я послал Вам электронную почту
once you are finished - как только вы закончите
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
from the bottom of one's heart, take my word for it, word of honor, word of honour, bless your heart, from the bottom of your heart
They don't like me because I've turned round... but promise me Shatov and I'll dish them all up for you. |
Они меня не любят, потому что я воротился... но обещайте мне Шатова, и я вам их всех на одной тарелке подам. |
We apologize for the mistake and promise that it won't happen again. |
Мы извинились за ошибку и пообещали, что этого больше не повторится. |
I hope I may be let to do it still; but I have no longer a will of my own in this case, and whatever is said or done, I give my promise not to have any. |
Надеюсь, мне и теперь можно будет прочесть это; а впрочем, я сейчас отказываюсь от своей воли и, что бы там ни говорили, что бы ни делали, обещаю не своевольничать. |
Talk is all I can promise. |
Это всё, что и могу обещать. |
And I promise you there were many moments in the still of the night when I was terrified by what I had done. |
И, честно говоря, много раз долгими ночами я была напугана тем, что сделала. |
И обещание, данное им, вполне может быть блефом. |
|
Тheir mothers and fathers, and their friends laugh and have a good time when they read them The children promise to keep them. |
Их отцы и матери и их друзья смеются и хорошо проводят время, когда они дети зачитывают и обещают выполнять их. |
Обещай, что больше никогда не будешь меня подбадривать. |
|
I promise not to say anything about this, except this is to frighten you. |
Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно. |
Я пообещал жителям этого города, что очищу улицы. |
|
But it does hold out the promise of reducing it to a scale that will not threaten the openness, security, or prosperity of modern societies. |
Но она обещает сократить его до такого масштаба, что он не сможет угрожать открытости, безопасности и процветанию современного общества. |
My only fear is that by imbuing it with such symbolic meaning, Ukrainians will turn Europe into a false promise. |
Я только боюсь, что, наделяя ее подобным символическим значением, украинцы могут жестоко обмануться». |
I promise you- my associate is close to getting Amy out of danger. |
Я обещаю вам - мой напарник близок к тому, чтобы Эмми была в безопасности. |
They started off with so little promise, I feel like I'm witnessing a miracle. |
Они подавали так мало надежд, я как будто являюсь свидетелем чуда. |
I think I can promise that none of you will be troubled in the matter. |
Думаю, что никого из вас не станут беспокоить по этому делу. |
I promise... No more wisecracks. |
Обещаю, никаких больше колкостей. |
Indeed, sir, said Harry, this is all a dreadful misconception; and if you will go with me to Sir Thomas Vandeleur's in Eaton Place, I can promise that all will be made plain. |
Сэр, - сказал Г арри, - право, все это - страшное недоразумение. Пойдемте со мною к сэру Томасу Венделеру на Итон-плейс, и, клянусь вам, все разъяснится. |
It's unconventional, but I can handle myself, I promise. |
Это необычно, но я смогу справиться сама, обещаю. |
I promise, it's an unimpeachable source. |
Я обещаю, это надёжный источник. |
Moses had not been allowed to enter the land of promise either. |
Моисею не удалось ступить на землю, к которой он вел народы через пустыню. |
Did you promise the Minister of Arts and Culture that miss China would win the pageant if they pressured the gaming commissioner to get you a license for your casino? |
Вы пообещали министру искусств и культуры, что мисс Китай выиграет конкурс, если они надавят на комиссию по азартным играм, чтобы вам выдали лицензию? |
And I will hit him, I promise you, with everything in my well-documented book. |
И я побью его, обещаю вам, в своей весьма содержательной книге. |
And I wanna make you a promise today that if you send me back to Washington, D.C., for a fifth consecutive term I will let them know it's about America, Jesus and freedom. |
Даю вам слово, если вы изберете меня на пятый срок, я не забуду Америку, Иисуса и свободу. |
I can't intentionally break my promise. |
Я не могу намеренно нарушить своё обещание. |
Put me in charge, and I promise you a dependable flow of healthy product. |
Поставь во главе, обещаю стабильный поток качественного продукта. |
When you break a marriage promise, three of the gods' messenger crows die! |
Когда нарушаешь обещание брака, три божьих ворона-вестника умирают! |
Sara, in front of you, and in front of all of these people that we hold dearest, I promise you this. |
Сара, перед тобой, и перед всеми этими людьми, которые нам так дороги, я обещаю тебе. |
I do promise to love you, in good times and in bad. |
Я обещаю любить тебя в горе и в радости. |
But I promise you, I will fight for your cause, not through fear and manipulation, but through compassion and reason. |
Но я обещаю, я буду бороться за твоё дело, не через страх и манипуляции, а сострадание и благоразумие. |
If you just give me a chance, I promise. |
Если ты дашь мне шанс, я обещаю. |
That is quite a promise, considering the distinguished list of your works. |
Это весьма серьёзное обещание, учитывая замечательный список ваших работ. |
I promise you, as a man, that you shall see the boy sent away all right. |
Обещаю вам, как честный человек, что мальчишку отпустят с миром. |
It's called a hot dog promise, and it's legally binding, Mark. |
Это называется хот-договым обязательством, оно имеет юридическую силу, Марк. |
And I promise not to make a pass at him. |
И я обещаю не флиртовать с ним. |
This is a promise to always keep you out of harm's way as long as we stick together. |
Это обещание всегда держать тебя вдали от пути вреда столько, сколько мы будем вместе. |
You're young and full of promise. There's nothing you can't do if you set your mind to it. |
Ты молод, полон обещаний... нет ничего, чего бы ты не добился, если решишь добиваться этого! |
I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me. |
Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне. |
If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus. |
Если не будем с ними бороться, клянусь, иностранцы заполнят эти священные залы, как вирус. |
I promise you she had nothing to do with it. |
Уверяю, она не имеет ничего общего со всей этой историей. |
She remembered his promise that he would return on the 27th before the school holiday began on the 28th. |
Она помнила, он обещал что вернется на 27-ое до начала каникул 28-го. |
If I'm safely on Drogheda the debt or promise or whatever it was is canceled, isn't it? |
А если я благополучно вернусь в Дрохеду, все его долги и обещания отменяются, правда? |
Oh, I can promise you I'm not up to anything sinister, ma'am. |
Оу, могу пообещать, что не задумал ничего дурного, мэм. |
I promise never to break any traffic rules as long as I live. |
Я обещаю вам до самой смерти никогда не нарушать правил уличного движения. |
In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to more railings. |
За это он взял с меня обещание, что я больше не стану приковывать себя к поручням |
It is well for the fellow, her husband, I was not at huome. Od rabbit it, he should have taken a dance thru the horse-pond, I promise un. |
Счастье для ее мужа, что меня не было дома, а то я бы его, сукина сына, выкупал в пруду! |
Pyrolysis hold promise for conversion of waste biomass into useful liquid fuel. |
Пиролиз перспективен для превращения отработанной биомассы в полезное жидкое топливо. |
This allows for quoted content in two columns and should be useful where text may be presented in original and translated versions, such as Scout Promise. |
Это позволяет цитировать контент в двух колонках и должно быть полезно, когда текст может быть представлен в оригинальной и переведенной версиях, таких как Scout Promise. |
After a two-month protest, they returned to the camps after a promise of a government commission to look into their complaints. |
После двухмесячного протеста они вернулись в лагеря, получив обещание правительственной комиссии рассмотреть их жалобы. |
If one person promises in definite terms to do something to benefit or favour another, he may be under a legal obligation to keep his promise. |
Если одно лицо обещает в определенных выражениях сделать что-то в пользу или пользу другого, то оно может быть юридически обязано сдержать свое обещание. |
They place their trust in God's gracious promise by justifying faith, which includes hope in God and love for him. |
Они полагаются на милостивое Божье обетование, оправдывая веру, которая включает в себя надежду на Бога и любовь к нему. |
A variety of dietary treatments show promise, but they require further research before they can be recommended. |
Разнообразие диетических процедур обещает быть многообещающим, но они требуют дальнейших исследований, прежде чем их можно будет рекомендовать. |
After a short siege, Gaveston surrendered to the earls of Pembroke and Surrey, on the promise that he would not be harmed. |
После короткой осады Гавестон сдался графам Пемброку и Суррею, пообещав, что ему не причинят вреда. |
She also exacted a promise from her sister Lavinia to burn her papers. |
Она также взяла с сестры Лавинии обещание сжечь ее бумаги. |
True to his promise, the pasha imprisoned Sol in a windowless and lightless cell with chains around her neck, hands, and feet. |
Верный своему обещанию, Паша заключил Сола в темницу без окон и света с цепями на шее, руках и ногах. |
Ex parte Coughlan is an ideal substantive legitimate expectation claim precisely because it involved a promise to a few individuals. |
Ex parte Coughlan-это идеальное материальное законное требование ожидания именно потому, что оно включает обещание нескольким лицам. |
Philippe clung to a vague promise made by King Louis to make him Regent of the Southern Netherlands. |
Филипп цеплялся за Смутное обещание короля Людовика сделать его регентом южных Нидерландов. |
But the ataman was Razin's godfather, and was swayed by Razin's promise of a share of expedition wealth. |
Но атаман был крестным отцом Разина, и на него подействовало обещание Разина поделиться богатством экспедиции. |
There is usually the promise the scammer will one day join the victim in the victim's home. |
Обычно существует обещание, что мошенник однажды присоединится к жертве в доме жертвы. |
The promise that Yahweh made to Abraham is the traditional basis for the Jews' claim on the Holy Land. |
Обещание, данное Яхве Аврааму, является традиционным основанием для притязаний евреев на Святую Землю. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i promise you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i promise you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, promise, you , а также произношение и транскрипцию к «i promise you». Также, к фразе «i promise you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.