Indicated in case - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Indicated in case - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
указывается в случае, если
Translate

- indicated [verb]

adjective: индикаторный, номинальный

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- case [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать

  • the case - случай

  • catering case - ящик для продовольствия

  • waterproof case - водонепроницаемый футляр

  • in the case in hand - в случае в руке

  • winning court case - выиграв судебное дело

  • the case of china - в случае Китая

  • in case you are - в случае, если вы

  • strong case is made - прочный корпус выполнен

  • ipad case - случай Ipad

  • case represents - случай представляет

  • Синонимы к case: demonstration, illustration, exemplification, instance, sample, occurrence, exhibition, manifestation, example, exposition

    Антонимы к case: unprecedented, regularity

    Значение case: an instance of a particular situation; an example of something occurring.



In the case of stoves, my understanding is that an open flame indicates natural gas, and those spiral no-flame burners use electricity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае с печами, насколько я понимаю, открытое пламя указывает на природный газ, а эти спиральные горелки без пламени используют электричество.

In this case, the beam vibrates at its resonance frequency and a variation in this parameter indicates the concentration of the analyte.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае пучок вибрирует на своей резонансной частоте и изменение этого параметра указывает на концентрацию анализируемого вещества.

A few case reports have indicated satisfactory results when such individuals are treated with a 5-alpha-reductase inhibitor, such as finasteride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько отчетов о случаях показали удовлетворительные результаты, когда такие люди лечились ингибитором 5-альфа-редуктазы, таким как финастерид.

A lot of things have been disproved- case in point, annealed springs simply indicate that the springs... got hot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие вещи были опровергнуты: наглядный пример, обугленные пружины просто указывают на то, что пружины... нагрелись.

The description of that case appears to indicate the convicted manufacturer was using D. Gold's book Cannabis Alchemy as a guide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Описание этого случая, по-видимому, указывает на то, что осужденный производитель использовал книгу Д. Голда Каннабисная алхимия в качестве руководства.

In the latter case, if the carbonyl is not at position 2, its position is then indicated by a numeric infix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнем случае, если карбонил не находится в положении 2, его положение затем указывается числовым инфиксом.

PPV is used to indicate the probability that in case of a positive test, that the patient really has the specified disease.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

PPV используется для указания вероятности того, что в случае положительного теста у пациента действительно есть указанное заболевание.

In this caseretroindicates a value and that is also partly why today’s retailers produce new objects in an old style.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае ретро указывает на ценность, и это также отчасти объясняет, почему сегодняшние ритейлеры производят новые объекты в старом стиле.

In this case, the partner reward for transactions performed by clients you've signed up will be credited directly to the account indicated in the link.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае партнерское вознаграждение по сделкам привлеченных клиентов будет начисляться непосредственно на указанный в ссылке счет.

Case law indicates that they cannot be changed by legislative action in a way that impairs the original intent of the founder, even if the corporation consents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прецедентное право указывает на то, что они не могут быть изменены законодательным актом таким образом, который нарушает первоначальное намерение учредителя, даже если корпорация соглашается.

While it has been suggested that cooperatives could be a solution to unemployment, research indicates that this is unlikely to be the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя было высказано предположение, что кооперативы могут быть решением проблемы безработицы, исследования показывают, что это маловероятно.

The case was filed in 2001 after DNA tests indicated that Osvaldo Rivas and Maria Cristina Gomez were not her biological parents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело было возбуждено в 2001 году после того, как анализ ДНК показал, что Освальдо Ривас и Мария Кристина Гомес не были ее биологическими родителями.

The officers' dress has gold embroidery, and their rank is indicated by two or, in the case of the captain, three, feathers being worn in the bonnet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Офицерский мундир украшен золотым шитьем, а их звание обозначается двумя или, в случае капитана, тремя перьями, которые надеваются на шляпу.

He indicated that contingency plans are in the works to protect people downstream in case of a collapse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он указал, что в настоящее время разрабатываются планы действий на случай чрезвычайных ситуаций, чтобы защитить людей ниже по течению в случае обрушения.

The prosecutors presented a case that indicated Gacy was sane and fully in control of his actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прокуроры представили дело, которое указывало на то, что Гейси был в здравом уме и полностью контролировал свои действия.

Early case and twin studies have indicated that genetic components are important in host susceptibility to M. tuberculosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранние исследования случаев заболевания и близнецов показали, что генетические компоненты играют важную роль в восприимчивости хозяина к M. tuberculosis.

In either case, the available evidence indicates that Nell was not a member of their family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае имеющиеся доказательства указывают на то, что Нелл не была членом их семьи.

As indicated by the accent marks, the stress is always on the last syllable, which is unlike the dative-case forms with the same spelling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как показывают знаки ударения, ударение всегда ставится на последнем слоге, что не похоже на дательные падежные формы с тем же написанием.

The session consists of eight messages that are followed, in the case of a successful session, by a message to indicate that the protocol is completed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сеанс состоит из восьми сообщений, за которыми в случае успешного сеанса следует сообщение о завершении протокола.

Please indicate how access to occupational safety regulations is monitored and guaranteed in the case of temporary workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просьба представить информацию о том, каким образом обеспечивается контроль за соблюдением норм в отношении гарантии занятости и доступ к таким нормам в случае временных рабочих.

In case of mild neurocognitive impairment, the re-introduction of diet is indicated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При легких нейрокогнитивных нарушениях показано повторное введение диеты.

Adobe Flash is a notable case where a four-part version number is indicated publicly, as in 10.1.53.64.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adobe Flash-это примечательный случай, когда номер версии из четырех частей указывается публично, как в 10.1.53.64.

Well, since you agree that it's a characteristic 2 issue, why don't you write a section dedicated to char 2 case, as you previously indicated you wanted to?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, поскольку вы согласны с тем, что это характерная проблема 2, почему бы вам не написать раздел, посвященный делу char 2, Как вы ранее указали, что хотели бы?

The natural reaction would be to suspect anyone who had a reliable alibi for the time indicated - in this case, 1.15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И естественно было бы подозревать всех, у кого есть надежное алиби именно на это время - на час пятнадцать.

The jar also seems to indicate a coregency, but may be a case of one king associating himself with a predecessor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кувшин также, по-видимому, указывает на родство, но это может быть случай, когда один король ассоциирует себя с предшественником.

The intermixed red and green pixels indicate turbulence, in this case arising from the wakes of falling, high-velocity meteorites.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смешанные красные и зеленые пиксели указывают на турбулентность, в данном случае возникающую в результате падения высокоскоростных метеоритов.

Mulder submitted case reports, all right but they indicate he was here in Washington on days his cell phone records prove he was in Pennsylvania.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малдер представил отчёты по делу, ладно, но в них написано, что он был здесь, в Вашингтоне в день когда распечатки его звонков с сотового доказывают, что он был в Пенсильвании.

The European Commission has indicated that this is not the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейская комиссия указала, что это не так.

My comments could be considered an official second opinion, but I indicate that I did not want this to be the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои комментарии можно было бы считать официальным вторым мнением, но я указываю, что не хотел бы, чтобы это было так.

Hazards indicated by marks have been ignored although in case of emergency it would be helpful for the driver to have an overview of all indications of hazards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опасные свойства, на которые указывают маркировочные знаки, не были приняты во внимание, хотя в случае чрезвычайной ситуации водителю полезно было бы иметь в своем распоряжении всю информацию об опасных свойствах.

I'm afraid the statement indicates a biased viewpoint about what the 1987 moot court case was about.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я боюсь, что это заявление указывает на предвзятую точку зрения относительно того, о чем было спорное судебное дело 1987 года.

Global warming in this case was indicated by an increase of 0.75 degrees in average global temperatures over the last 100 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На глобальное потепление в данном случае указывало повышение средних глобальных температур на 0,75 градуса за последние 100 лет.

Bulgaria indicated that the time frame was determined case by case or through bilateral agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Болгария сообщила, что сроки определяются в каждом отдельном случае или на основе двустороннего соглашения.

As illustrated in this case, outliers may indicate data points that belong to a different population than the rest of the sample set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как показано в этом случае, выбросы могут указывать на точки данных, принадлежащие к другой популяции, чем остальная часть набора выборок.

In the case of tunnel closure (long or short term), the best possible alternative itineraries should be indicated at diversion locations and made known by authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае закрытия туннеля (на продолжительный или непродолжительный срок) компетентным органам следует указывать в различных местах оптимальные альтернативные маршруты и доводить их до сведения участников дорожного движения.

Research indicates that contraction of HIV via kissing is extremely unlikely, although there was a documented case in 1997 of an HIV infection by kissing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования показывают, что заражение ВИЧ посредством поцелуев крайне маловероятно, хотя в 1997 году был задокументирован случай заражения ВИЧ посредством поцелуев.

If this is the case, then the transformation of whole lineages should be rare, as the fossil record indicates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это так, то трансформация целых линий должна быть редкой, как показывает ископаемая летопись.

But in such a case, objected the doctor, the person indicated, being innocent, would not take steps to conceal her identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае, - возразил доктор, - к чему вышеупомянутой особе, если она ни в чем не виновна, скрывать свою личность?

Additional nomenclature, in the form of lower-case letters added to the end of the spectral type to indicate peculiar features of the spectrum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительная номенклатура, в виде строчных букв добавленная в конце спектрального типа для обозначения своеобразных особенностей спектра.

Notable guest stars are indicated in the episode in which they appear, or in the case of recurring roles, on first appearance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известные приглашенные звезды указываются в эпизоде, в котором они появляются, или в случае повторяющихся ролей, при первом появлении.

Now, overkill usually indicates a crime of passion, But in this case, it was a necessity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Множественные удары обычно указывают на преступление на почве ненависти, но в этом случае они были необходимы.

In this case any emphasis is indicated by de-italicizing the emphasized text.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае любое подчеркивание обозначается де-курсивом выделенного текста.

Evidence indicates that grapheme color synesthesia may be actually a case of ideasthesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные показывают, что графемная цветовая синестезия может быть на самом деле случаем идеастезии.

If you or another employee is faced with the same or similar case in the future, the ranking will indicate which articles are helpful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы или другой сотрудник столкнетесь с такой же или похожей ситуацией в будущем, оценка покажет, какие статьи могут быть полезны.

If this is the case, then Mögþrasir is either their father or is being used as a kenning to indicate the Norns' kinship with the jötnar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это так, то Мег-Расир либо является их отцом, либо используется в качестве кеннинга для обозначения родства Норн с йотнарами.

TICOM interrogation found no ill feeling between the FA and OKL-Stelle indicates that was not the case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Допрос тиком не выявил никаких неприязненных отношений между ФА и ОКЛ-Стелле, что указывает на то, что это было не так.

NOTE.-In case the crop in the year in which the account is taken is less than that of the previous year, the reasons therefor, like drought, rain, hail, and so forth, should be indicated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечание. В случае, ежели урожай отчетного года менее против прошлого года, то здесь должны быть объясняемы причины сего, как-то: засуха, дожди, град и проч.

Now, if that's the case, we'll recommend the DA consider you an unwitting party who got in over her head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данном случае мы бы посоветовали вашему адвокату представить вас как невольного соучастника, которого подставили.

We should have a chopper on standby in case we need to pursue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно будет подготовить вертолет, если нам придется кого-то преследовать.

In case you care at all, I don't feel well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то мне нехорошо, мистер Чмок, если вам это интересно.

In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются.

The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу.

In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.

What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века.

As the case of Iran demonstrates, it’s not always so easy to distinguish between a nuclear program that produces energy and one that produces bombs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, как можно видеть на примере Ирана, не всегда легко отличить ядерную программу по производству энергии от программы по производству бомб.

Remember you still must comply with all applicable laws, including providing all necessary disclosures, such as those needed to indicate the commercial nature of the content you post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, что вы все равно должны соблюдать все нормы действующего законодательства, в том числе в отношении необходимых пояснений, таких как обязательные пояснения о коммерческой природе публикуемых вами материалов.

But one cannot be certain of the way any man will behave in every case-and until one can do that a character is of no use to anyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но быть уверенным в том, что он каждый раз будет вести себя именно так, а не иначе, - нельзя. А если нельзя, то и знание наше пустое.

Just in case, Ostap ordered them to take down the banner that called on the citizens to fight against irresponsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остап на всякий случай распорядился убрать плакат, увещевавший граждан ударить автопробегом по разгильдяйству.

According to Federation rules, Mr. Fischer has 24 hours to indicate in writing that he wishes to continue, otherwise Mr. Spassky will be declared world champion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно правилам Федерации, у мистера Фишера есть 24 часа, чтобы письменно заявить о намерении продолжить игру, в противно случае мистер Спасский будет признан мировым чемпионом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «indicated in case». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «indicated in case» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: indicated, in, case , а также произношение и транскрипцию к «indicated in case». Также, к фразе «indicated in case» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information