Inside the boundaries - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Inside the boundaries - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
внутри границ
Translate

- inside [adjective]

adverb: внутри, внутрь

preposition: внутри, в

noun: внутренность, внутренности, внутренняя часть, нутро, внутренняя сторона, душа, изнанка, середина, желудок, полусредний нападающий

adjective: внутренний, скрытый, секретный

- the [article]

тот

- boundaries [noun]

noun: граница, черта, межа



Since it's difficult to know where the lines are being crossed we draw bigger and bolder lines, inside the boundaries of common sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так как очень трудно узнать, где перейдут черту мы проводим более четкие линии в пределах здравого смысла.

On March 3, 1737, the 247 acres of land that is currently inside the boundaries of Bath was purchased and surveyed for Daniel Craig.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3 марта 1737 года 247 акров земли, которая в настоящее время находится в границах Бата, были куплены и обследованы для Дэниела Крейга.

It had gates on both ends, and inside was a statue of Janus, the two-faced god of boundaries and beginnings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С обеих сторон у него были ворота, а внутри стояла статуя Януса, двуликого бога границ и начала.

Barnard's star is also inside the boundaries of this former constellation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звезда Барнарда также находится внутри границ этого бывшего созвездия.

But the boundaries didn't exist earlier, and, without boundaries, it is hard to delineate what was inside them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но раньше границ не существовало, а без границ трудно определить, что было внутри них.

Finally he reached out again, turned the knob, pushed the door open, and stepped inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец он решился, повернул ручку, распахнул дверь настежь и вошел в гостиную.

Everybody has inside themselves what I call an activation button.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У каждого внутри есть то, что я называю кнопкой активации.

And why did somebody hide it inside his body?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И зачем кому-то понадобилось прятать это внутри тела?

You said that Selah saw the magistrate inside the church.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты сказал, что Силах видел в церкви магистрата.

It reflects an image of the sun through a glass lens to a viewing surface inside the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно передаёт изображение солнца через линзы, чтобы мы видели его на плоскости внутри здания.

Prophecies foretell of an evil wizard laying his seed inside a virgin under the eclipse of the two moons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пророчество предсказывает, что в момент затмения двух лун злобный колдун изольёт семя в девственницу.

The thing was going to rip his armour open and expose the meat inside to the killing vacuum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монстр пытался разодрать доспехи и открыть ненавистного человека смертельному холоду вакуума.

He slipped inside without making a sound and bolted the doors behind him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он тихонько скользнул внутрь и запер за собой двери.

I removed one of the spare clasp pins I keep pinned to the inside of my cloak.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я вынул одну из запасных булавок, которые держал приколотыми с изнанки плаща.

His nasty disposition has prompted local zoo officials to put the proud cat on a short leash inside his pen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его злой нрав вынудил управление зоопарка посадить гордое животное на короткий поводок.

Maybe the big white house would burn to the ground, everyone trapped inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или большой белый дом сгорит дотла вместе с его обитателями.

You can never really know what goes on inside someone else's heart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя по-настоящему узнать, что творится в чужом сердце.

They set to work to hoist and mount it inside the upper floors of the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они втащили ее в дом и установили на одном из верхних этажей.

So much to discover I do it all the time I could live inside bright pages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там столько всего нового Я постоянно нахожу там новое Я могла бы жить посреди ярких страниц.

Just one layer of phone books inside the doors, And it's a free ride to safety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего один слой справочников внутри дверей - и вы в безопасности.

How will their response be further conditioned by Washington’s recent admission of covert operations inside Iran?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как на его реакцию повлияет недавнее признание Вашингтона в проведении секретных операций в Иране?

I leaned forward and saw that a previous tenant had counted each day inside the cell by drawing dozens of lines on the wall — in blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подалась вперед и увидела, что предыдущий жилец считал проведенные внутри камеры дни и нарисовал десятки линий на стене, кровью.

The soapy droplet stung like crazy, blinding that eye until he could get back inside and remove his helmet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта мыльная капля вызвала острое жжение, и Норьега не мог видеть этим глазом, пока не вернулся назад и не снял шлем.

Note: Make sure the pointer is on the border of the text box and not inside it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечание: Убедитесь, что указатель находится на границе надписи, а не внутри ее.

We took off our goddam skates and went inside this bar where you can get drinks and watch the skaters in just your stocking feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сняли эти подлые коньки и пошли в бар, где можно выпить, посидеть в одних чулках и посмотреть издали на конькобежцев.

If you look at the hen house we see that there many animals inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы посмотрите на курятник, то увидите, что там много особей внутри.

'I don't have any important secret papers hidden away inside it,' he stated simply.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вовсе я не прятал в нем никаких секретных документов, - заявил он напрямик.

You cut a little hole in his mattress and you stuff sheep dung inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вырезаете дыру в матрасе, и набиваете её навозом.

Once the hatch was submerged, opening it would send a torrent of seawater gushing into the Triton, trapping Rachel inside and sending the sub into a free fall to the bottom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если люк окажется под водой, то, едва открывшись, он впустит в батискаф поток океанской воды. Рейчел окажется в водном плену, а сам аппарат пойдет прямиком на дно.

Now I know what that strange feeling was, the one that's been... gnawing inside me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь я знаю, что это было за странное чувство, которое ... грызло меня изнутри.

I'm pouring vinegar on your flesh to minimize the burns inside your skin caused by the cement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поливаю тебя уксусом, чтобы уменьшить ожоги во внутренних слоях кожи, вызванные цементом.

All his major visceral organs... Are reversed from their normal position inside of his body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все главные внутренние органы развернуты симметрично обычного расположения.

You're stuck inside of that suit. It's not quite Barneys New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты застрял в костюме, который не совсем производство Barney из Нью-Йорка.

The refractive faces of the glass, you see, they create a full wavelength dispersal, -so if you look inside it, you can see...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преломляющие поверхности создают волновое рассеяние... и заглянув внутрь, ты увидишь...

Do you think they really have the inside track with Albany - on a gaming license?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаете, у них есть шанс получить лицензию на азартные игры?

I had an informant on the inside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня там внедрён информатор.

Turns out it's water damage from the 65-year-old galvanized pipes inside our walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказывается, это следы разрушения водой 65-летней оцинкованной трубы внутри наших стен.

The woman inside was mutilated, without head or arms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщина внутри него была расчленена, без головы и рук.

It has all the classic hallmarks of inside-information trading.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно он обладал инсайдерской информацией.

Under the eye of God, and within the boundaries of this local jurisdiction, which we hereby consecrate on this day, the 5th of September, 1965.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перед лицом Господа и в рамках местной юрисдикции благословляю этот день, 5 сенятбря 1965 года.

I can be insensitive to other people's boundaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу быть бесчувственным к границам других людей.

There can be no doubt that this girl, who has impressed this court, would not have crossed the boundaries of common decency had she not been encouraged to do so by the defendant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никаких сомнений в том, что эта фройлен, которая представлена суду, пересекла границы порядочности и сделала это по рекомендации обвиняемой.

The effect would be much the same if the three super-states, instead of fighting one another, should agree to live in perpetual peace, each inviolate within its own boundaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если бы три державы не воевали, а согласились вечно жить в мире и каждая оставалась бы неприкосновенной в своих границах, результат был бы тот же самый.

Not that I wouldn't love to ask him what it was like to just face off against Brandon James, but, you know, boundaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, я бы хотел спросить его, как это — встретиться лицом к лицу с Брэндоном Джеймсом, но, знаете ли, есть черта, за которую я не перейду.

It's when the roles are established and the boundaries are set.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это время распределения ролей и установления границ.

Egel's idea seems like a pretty good one to me, as the GGUK boundaries would reduce the number of pages to a more manageable level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идея эгеля кажется мне довольно хорошей, так как границы GGUK уменьшили бы количество страниц до более управляемого уровня.

It is communicated within the boundaries of a single network, never routed across internetworking nodes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он передается в пределах одной сети, никогда не маршрутизируясь через узлы межсетевого взаимодействия.

The park boundaries were fixed with the addition on two one-acre parcels in 1977.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Границы парка были установлены с добавлением двух участков площадью в один акр в 1977 году.

The above, and relevant maps at the Sea Around Us Project both indicate Japan's claimed boundaries, and do not take into account neighboring powers' claims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вышеприведенные и соответствующие карты на море вокруг американского проекта указывают на заявленные Японией границы и не учитывают притязания соседних держав.

By contrast, there is the conscious secondary process, where strong boundaries are set and thoughts must be organised in a coherent way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, существует сознательный вторичный процесс, где устанавливаются сильные границы и мысли должны быть организованы согласованным образом.

Solid rock landforms are easier to demarcate than marshy or swampy boundaries, where there is no clear point at which the land ends and a body of water has begun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твердые скальные формы рельефа легче разграничить, чем болотистые или болотистые границы, где нет четкой точки, в которой заканчивается земля и начинается водоем.

The Armenian Revolutionary Federation, an Armenian political party, continues to insist on a reversion towards the Treaty of Sèvres territorial boundaries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армянская Революционная Федерация, армянская политическая партия, продолжает настаивать на возвращении к Севрскому договору о территориальных границах.

Moreover, the size of the grain boundaries scales directly with particle size.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, размер границ зерен напрямую зависит от размера частиц.

In AD 906, the town became the seat of the bishop of Alba, with the boundaries of the see being extended to include land between the River Forth and River Tweed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 906 году город стал резиденцией епископа Альбы, а границы престола расширились, включив земли между рекой Форт и рекой твид.

The municipi frequently cross the boundaries of the traditional, non-administrative divisions of the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Муниципии часто пересекают границы традиционного, не административного деления города.

Straight lengths of parish boundaries sometimes indicate the line of a lost Roman road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямые отрезки границ прихода иногда указывают на линию потерянной Римской дороги.

The Almohads, a fanatic north African sect, pushed the boundaries of religious intolerance during their occupation of al-Andalus, affecting also the Jews.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альмохады, фанатичная североафриканская секта, раздвинули границы религиозной нетерпимости во время оккупации Аль-Андала, затронув также и евреев.

It lies within the historic boundaries of Radnorshire; its pronunciation approximates in English orthography to Hlaneluith.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он находится в пределах исторических границ Рэдноршира; его произношение приближается в английской орфографии к Hlaneluith.

As the Iranians dispersed into the wider area of Greater Iran and beyond, the boundaries of modern-day Iran were dominated by Median, Persian, and Parthian tribes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как иранцы расселялись по обширной территории Большого Ирана и за его пределами, на территории современного Ирана доминировали мидийские, персидские и парфянские племена.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inside the boundaries». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inside the boundaries» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inside, the, boundaries , а также произношение и транскрипцию к «inside the boundaries». Также, к фразе «inside the boundaries» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information