Legally robust - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
legally able - имеющий право по закону
legally vested right - на законных основаниях принадлежит право
legally distinct - с правовой точки зрения
legally binding signing - юридически обязательное подписание
legally residing - законно проживающих
legally prescribed - установленного законом
legally assessed - юридически оценены
legally validated - юридически подтверждено
legally accredited - юридически аккредитован
legally binding definition - юридически обязательное определение
Синонимы к legally: de jure, lawfully
Антонимы к legally: illegally, nonlegally, unlawfully
Значение legally: As permitted by law; not contrary to law.
adjective: крепкий, здравый, сильный, здоровый, твердый, ясный, не допускающий возражений, трудный, требующий усилий
robust test - надежный тест
robust recommendations - надежные рекомендации
robust internal controls - надежные механизмы внутреннего контроля
robust programming - Отказоустойчивость
robust foundation - прочный фундамент
extremely robust - чрезвычайно прочный
robust information - надежная информация
robust monitoring - надежный мониторинг
robust process - надежный процесс
robust product - надежный продукт
Синонимы к robust: fit, strong, solid, hunky, fighting fit, in fine fettle, lusty, healthy, vigorous, sinewy
Антонимы к robust: unhealthy, weak, infirm, soft, flabby, frail
Значение robust: strong and healthy; vigorous.
Four years later, Virginia divorced Conway and married Sid Silverstein, who legally adopted her son. |
Четыре года спустя Вирджиния развелась с Конвеем и вышла замуж за Сида Сильверстейна, который официально усыновил ее сына. |
On 29 November 2010, the Danfoss Group concluded the formal and legally binding separation from this segment of its compressor program. |
29 ноября 2010 года Группа компаний Danfoss завершила формальное и юридически обязательное отделение от этого сегмента своей компрессорной программы. |
Legally they had the historic status of constable, with authority to make arrests of suspicious persons and book offenders before a magistrate court. |
Юридически они обладали историческим статусом констебля, наделенного полномочиями производить аресты подозрительных лиц и регистрировать правонарушителей в магистратском суде. |
The dear girl believed her marriage to Edwin to be legally inescapable. |
Милая девочка верила, что брак с Эдвином будет юридически неизбежен. |
The graph also shows that both US industrial production and production of paper and paperboard have climbed since 2002, with robust growth in 2004. |
На диаграмме также видно, что после 2002 года показатели как промышленного производства, так и производства бумаги и картона в США повысились, при этом в 2004 году их рост был весьма мощным. |
Early results point to the wholesale selling price index providing more robust results. |
Первые результаты указывают на то, что индекс оптовых цен продажи дает более надежные результаты. |
Efforts at durable peace had to be supported by a robust military presence. |
Усилия, направленные на достижение прочного мира, должны подкрепляться мощным военным присутствием. |
The 1998 Town Planning Code introduced the principle of legally binding land-use zoning. |
Градостроительный кодекс Российской Федерации 1998 года ввел принцип юридически обязательного установления зон сельскохозяйственного использования. |
The challenge: to manage the economy so that growth would be robust enough to create the new jobs required by new entrants to the labor force. |
Сложность заключалась в управлении экономикой таким образом, чтобы рост был достаточным для создания новых рабочих мест, необходимых новым работникам на рынке труда. |
A robust labor report in line with estimates would keep the Fed on track to raise rates this year, which could boost confidence and strengthen USD. |
Сильный отчет по труду в соответствии с ожиданиями, сохранит ФРС на пути к повышению ставки в этом году, что может повысить доверие и укрепить доллар. |
The treaty also regulates a country’s exclusive economic zone — how far from its shoreline a nation can legally fish and tap the minerals under the seabed. |
Конвенция также устанавливает эксклюзивную экономическую зону страны — на каком расстоянии от берега государство может ловить рыбу и добывать полезные ископаемые. |
This trend will continue, as Africa and Asia become robust markets for Turkey’s construction firms, information technology, and green innovations. |
Эта тенденция будет продолжаться, поскольку Африка и Азия стали устойчивыми рынками для строительных фирм Турции, ее информационных технологий и зеленых инноваций. |
По закону клиника обязана скрывать вашу личность. |
|
In underage kids drinking so they can get used to it, and become better drinkers or something when they can legally drink. |
В то, чтобы запрещать подросткам пить, потому что они могут привыкнуть к этому, и стать алкоголиками или кем-то в этом роде, когда они на законных основаниях смогут пить |
Ты приобрел таблетки законно? |
|
Это брешь в законе, но мы не можем его нарушить. |
|
He had been troubled about the condition of city loan, which was below par, and which could not be sold by the city legally at anything but par. |
Его тогда очень тревожило положение с городским займом, котировавшимся на рынке ниже паритета, между тем как, согласно закону, город имел право продавать его только по паритету. |
Luckily you're two strong and robust youngsters, as I can see. |
К вашему счастью, вы сильные и крепкие молодые люди. |
Uh, I... I got rid of the flash drive, but your encryption is too robust for the satellite bandwidth. |
ммм, я...я избавился от флэшки м твое кодирование слишком тяжелое для спутникового диапазона частот |
The markers indicate male, but the overall dimensions are less robust in size. |
Маркеры указывают на мужчину, но в целом габариты не такие крупные. |
Teenagers should not be legally allowed to drive sober, never mind drunk. |
Подростки не должны ездить даже трезвыми, не то что пьяными. |
Reason Markham's got that money ... he's looking to buy up land to grow pot ... legally. |
Все эти деньги нужны Маркэму, чтобы купить землю и выращивать на ней марихуану, легально. |
To the contrary, I will proceed to denounce him legally before the authorities and before the Colombian justice system. |
В противном случае я буду преследовать его в судебном порядке перед лицом правительства и правосудием Колумбии. |
You sign sketchy, legally binding documents that could implicate you for God knows what? |
Ты подписываешь всякие документы, которые могут привести тебя бог знает куда? |
No, legally, he's in a very vulnerable spot. |
Нет, по закону он в очень уязвимом положении. |
Legally, I can't let you look at Dale's medical file. |
По закону я не могу показать дело ДЭйла. |
Вообще-то они были довольно мощные. |
|
This ruling leaves many consumer products that can still legally contain trace amounts of asbestos. |
Это постановление оставляет много потребительских товаров, которые все еще могут законно содержать следы асбеста. |
Distributors and exhibitors are legally compelled to comply with the age ratings. |
Дистрибьюторы и экспоненты по закону обязаны соответствовать возрастным рейтингам. |
From its formation until 1992, it was the only legally permitted party in the country. |
С момента своего образования до 1992 года она была единственной легально разрешенной партией в стране. |
The development of WQS and TMDL is a complex process, both scientifically and legally, and it is a resource-intensive process for state agencies. |
Разработка ВКС и ТМДЛ-сложный процесс, как научно-правовой, так и ресурсоемкий для государственных органов. |
Oviedo's dream scenario involves legally impeaching Lugo, even if on spurious grounds. |
Сценарий мечты Овьедо включает в себя юридически импичмент Луго, даже если на ложных основаниях. |
The OS was robust when used for text-based tasks along with basic file, light web page or email serving. |
ОС была надежна при использовании для текстовых задач наряду с базовым файлом, легкой веб-страницей или электронной почтой. |
However, for legal matters, its meaning is very clear and always has been, since legally the United States of America was the only nation to use the word officially. |
Однако для юридических вопросов его значение очень ясно и всегда было таковым, поскольку юридически Соединенные Штаты Америки были единственной страной, которая использовала это слово официально. |
It is often used either in cases where parties do not imply a legal commitment or in situations where the parties cannot create a legally enforceable agreement. |
Он часто используется либо в тех случаях, когда стороны не подразумевают юридического обязательства, либо в ситуациях, когда стороны не могут создать юридически обязательное соглашение. |
Despite the turmoil of the mid-to-late 1930s, the country developed a robust industrial economy in the years preceding World War II. |
Несмотря на потрясения середины-конца 1930-х годов, в годы, предшествовавшие Второй мировой войне, в стране развивалась мощная промышленная экономика. |
Nunc pro tunc may also apply to acts that are allowed to be done after the time legally allotted to carry them out has passed. |
Nunc pro tunc может также применяться к действиям, которые разрешено совершать после истечения времени, предусмотренного законом для их выполнения. |
Error correction under the DAB standard makes the signal more robust but reduces the total bit rate available for streams. |
Исправление ошибок в соответствии со стандартом DAB делает сигнал более надежным, но снижает общую скорость передачи данных, доступную для потоков. |
They were robust of body with strong passionate hearts and great virtue. |
Они были крепки телом, с сильными страстными сердцами и Великой добродетелью. |
During this phase, the colours are not replaced on the table after being legally potted; however, any colour potted as the result of a foul is re-spotted. |
Во время этой фазы цвета не заменяются на столе после того, как они были законно помещены в горшок; однако любой цвет, помещенный в горшок в результате фола, будет повторно замечен. |
In 1864, Michael was legally separated from his wife. |
В 1864 году Майкл был официально разлучен со своей женой. |
More than 1.7 million Ukrainian citizens worked legally in Poland in 2017. |
Более 1,7 миллиона граждан Украины легально работали в Польше в 2017 году. |
If free, depending on state law, some mulattoes were legally classified as white because they had more than one-half to seven-eighths white ancestry. |
Будучи свободными, в зависимости от закона штата, некоторые мулаты были юридически классифицированы как белые, потому что у них было от Половины до семи восьмых белых предков. |
I think that a more graceful failure is a more robust approach. |
Я думаю, что более изящная неудача-это более надежный подход. |
The negative costs of manufacturing can also be addressed legally. |
Отрицательные издержки производства также могут быть устранены законным путем. |
Pennsylvania sheriffs legally have all traditional law enforcement powers. |
Шерифы Пенсильвании юридически обладают всеми традиционными правоохранительными полномочиями. |
Mechanically, they were designed to be robust and easy to maintain. |
Механически они были спроектированы так, чтобы быть прочными и простыми в обслуживании. |
They could own property and were, at court, legally equal to men. |
Они могли владеть собственностью и при дворе были юридически равны с мужчинами. |
Westinghouse modified the cores to make them more robust for flight conditions. |
Вестингауз модифицировал сердечники, чтобы сделать их более прочными для условий полета. |
Swarming systems give rise to emergent behaviours which occur at many different scales, some of which are both universal and robust. |
Роящиеся системы порождают эмерджентные формы поведения, которые проявляются в самых разных масштабах, причем некоторые из них являются одновременно универсальными и устойчивыми. |
Она нейтральна по отношению к прочным теориям. |
|
A contract is a legally binding agreement that recognises and governs the rights and duties of the parties to the agreement. |
Договор - это юридически обязательное соглашение, которое признает и регулирует права и обязанности сторон договора. |
In February 1933, Hitler convinced von Hindenburg to issue the Reichstag Fire Decree, legally suspending civil liberties. |
В феврале 1933 года Гитлер убедил фон Гинденбурга издать декрет о пожаре в Рейхстаге, юридически приостанавливающий гражданские свободы. |
The greater trochanter is relatively wide and separated from the robust lesser trochanter in front of it, by a fissure. |
Большой вертел относительно широк и отделен от крепкого меньшего вертела перед ним трещиной. |
Manhunt received a BBFC 18 certificate, legally prohibiting its sale to anyone under that age. |
Manhunt получил сертификат BBFC 18, юридически запрещающий его продажу кому-либо моложе этого возраста. |
Longicrusavis has a rostrum that is more robust than that of Hongshanornis. |
У лонгикрусависа есть трибуна, которая более прочна, чем у Хонгшанорниса. |
Legally, reading, writing and arithmetic were taught. |
По закону преподавались чтение, письмо и арифметика. |
Though Dare is legally blind, she wears an eyepatch because of her mangled right eye. |
Хотя Дэйр официально слепа, она носит повязку на глазу из-за своего искалеченного правого глаза. |
AFAIC, album covers are essential in a discography article and their use is fair morally and legally. |
AFAIC, обложки альбомов имеют важное значение в статье дискографии, и их использование справедливо морально и юридически. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «legally robust».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «legally robust» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: legally, robust , а также произношение и транскрипцию к «legally robust». Также, к фразе «legally robust» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.