Long intervals - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: долго, давно, долгое время, подолгу
adjective: длинный, долгий, длительный, долгосрочный, удлиненный, обширный, долголетний, продолговатый, медленный, скучный
noun: долгий срок, долгий гласный
verb: стремиться, тосковать, страстно желать
of long standing - долгого
long in the tooth - долго в зубе
long in the teeth - долго в зубах
not very long ago - ещё не так давно
long sleeve - длинный рукав
incredibly long - невероятно длинный
long-chain fatty - длинноцепочечные жирные
long range mode - Режим большой дальности
falls a long way short - падает длинный короткий путь
long ago did - давно сделал
Синонимы к long: dragged out, long-drawn-out, extended, interminable, drawn-out, protracted, extensive, spun out, long-lasting, lengthy
Антонимы к long: short, brief, fast, quick, minute, little time, min, slow, narrow, slow down
Значение long: measuring a great distance from end to end.
noun: интервал, промежуток, перерыв, расстояние, пауза, антракт, перемена, степень различия
at regular intervals - равномерно
intervals of 20 minutes - интервалы 20 минут
extended service intervals - Увеличенные интервалы технического обслуживания
time intervals for - временные интервалы
six monthly intervals - шесть ежемесячных интервалов
intervals can be extended - Интервалы могут быть расширены
in intervals of - в интервалах
different intervals - различные интервалы
brief intervals - короткие интервалы
at specific intervals - через определенные промежутки времени
Синонимы к intervals: intervening period, interlude, meanwhile, intervening time, interim, meantime, pause, time, spell, stretch
Антонимы к intervals: continuations, continuities
Значение intervals: an intervening time or space.
At long intervals he drew his thumb along the edge of his knife, and nodded his head with satisfaction. |
Иногда он проводил большим пальцем по лезвию ножа и с довольным видом кивал головой. |
Continuous thrust over a long interval can reach high velocities while consuming far less fuel than traditional chemical rockets. |
Непрерывная тяга в течение длительного интервала может достигать высоких скоростей, потребляя при этом гораздо меньше топлива, чем традиционные химические ракеты. |
The long beam continued to belabor the door, at regular intervals, like the clapper of a bell, the stones to rain down, the door to groan. |
Длинное бревно мерными ударами продолжало бить в дверь, точно язык колокола, камни продолжали сыпаться, дверь - стонать. |
Six distinct reports I counted, and after a long interval six again. |
Я насчитал шесть выстрелов и после долгого перерыва - еще шесть. |
The ships were caught almost immediately in severe storms and separated, each of them lowering their sails for long intervals. |
Корабли почти сразу же попали в сильный шторм и разошлись, причем каждый из них опускал паруса на долгие промежутки времени. |
Sharks taken during the long interval between birth and sexual maturity never reproduce, making population recovery and growth difficult. |
Акулы, взятые в течение длительного интервала между рождением и половым созреванием, никогда не размножаются, что затрудняет восстановление популяции и ее рост. |
This makes it easy for the automatizer to learn appropriate, rarely changing memories across long intervals. |
Это позволяет автоматизатору легко усваивать соответствующие, редко изменяющиеся воспоминания через большие промежутки времени. |
Catalepsy is the term for catatonic rigidity of the limbs which often results in abnormal posturing for long intervals. |
Обесчеловечивая и пороча культуру ацтеков, испанцы смогли оправдать свои собственные завоевательные действия. |
The presence of a distinct cold period at the end of the LGM interval has been known for a long time. |
Наличие отчетливого холодного периода в конце интервала LGM известно уже давно. |
A hybrid approach can achieve both long intervals and high resolution. |
Гибридный подход позволяет достичь как больших интервалов, так и высокого разрешения. |
They managed to kick internet banking clients off line for long intervals in a move to protest corruption. |
Им удалось на продолжительное время лишить клиентов доступа в интернет, и таким образом они протестовали против коррупции. |
Counters can measure long intervals but have limited resolution. |
Счетчики могут измерять большие интервалы, но имеют ограниченное разрешение. |
There was stinging rain and dull, chilling fog, and the men flew at week-long intervals, whenever the weather cleared. |
Хлестал колючий дождь, стлался густой промозглый туман, пилоты летали примерно раз в неделю, когда небо прояснялось. |
He uttered not a word; only at long intervals, a sob heaved his body violently, but it was a tearless sob, like summer lightning which makes no noise. |
Он не произносил ни слова; лишь изредка бурное рыданье сотрясало его тело, но то было рыданье без слез, подобное бесшумно вспыхивающим летним зарницам. |
To which I replied, after a long interval of reflection, I don't know. |
После долгого раздумья я отвечал: - Не знаю. |
The current 10-year interval between global forest resources assessments was considered to be too long. |
Было высказано мнение, что нынешний 10-летний интервал между проведением глобальных оценок состояния леса является слишком продолжительным. |
The savage was not yet entirely subdued; but his maraud was now intermittent, and occurred only at long intervals. |
Дикари, правда, не были еще окончательно усмирены, но нападения их стали гораздо реже. |
Then, after a long interval of listening, Ford in Flivver! he swore. |
Длинная пауза, и затем: - Форд побери! -выругался Гельмгольц. |
He came, therefore, sometimes to see that I was not neglected, but his visits were short and with long intervals. |
Он иногда приходил убедиться, что по отношению ко мне проявляется забота; однако его посещения были краткими и весьма нечастыми. |
However, low-duty-cycle operation with long beacon intervals requires precise timing, which can conflict with the need for low product cost. |
Однако работа в малом рабочем цикле с длительными интервалами маяка требует точного времени, что может противоречить необходимости низкой стоимости продукта. |
Interpolators have high resolution but they cannot measure long intervals. |
Интерполяторы имеют высокое разрешение, но они не могут измерять большие интервалы. |
Long distance communication was possible only during the night for brief intervals. |
Междугородная связь была возможна только ночью на короткие промежутки времени. |
There were long tables covered with cloths, with big glass bottles of water at intervals, and down the centre salt cellars and bottles of vinegar. |
На длинных, накрытых скатертями столах были расставлены большие графины с водой, а посредине - солонки и уксусницы. |
They dined, too, at a restaurant, and spent the long interval between lunch and dinner in shopping. |
Обедали они тоже в ресторане, а в длинный промежуток между завтраком и обедом ездили по магазинам. |
As the long hours followed each other, she fell at intervals into a broken sleep; waking with a start, and looking at me wildly as if I had been a stranger at her bedside. |
По мере того, как ночные часы бежали один за другим, она погружалась иногда в беспокойный сон, просыпалась, вздрагивая, и дико смотрела на меня, как на незнакомого. |
The knight employed the interval in causing to be constructed a sort of floating bridge, or long raft, by means of which he hoped to cross the moat in despite of the resistance of the enemy. |
Рыцарь воспользовался временем затишья, приказав соорудить плавучий мост или, вернее, длинный плот, с помощью которого он надеялся перебраться через ров. |
And there he remained so long saying, Astonishing at intervals, so often, that I began to think his senses were never coming back. |
Он стоял в этом положении очень долго, снова и снова повторяя свое поди ж ты, и я уже начал опасаться, что он так и не придет в себя. |
The world's most noted deserts have been formed by natural processes interacting over long intervals of time. |
Самые известные в мире пустыни образовались в результате природных процессов, взаимодействующих на протяжении длительных промежутков времени. |
The interval between births, therefore, is long, which partly explains the slow population growth rates that make the western gorilla so vulnerable to poaching. |
Таким образом, интервал между рождениями очень большой, что отчасти объясняет медленные темпы роста популяции, которые делают западную гориллу столь уязвимой для браконьерства. |
Most captured individuals are found with no or barely identifiable stomach contents, suggesting a fast digestion rate and/or long intervals between feedings. |
Большинство пойманных особей обнаруживают без или с трудом идентифицируемым содержимым желудка, что свидетельствует о быстром темпе пищеварения и / или длительных интервалах между кормлениями. |
Long-term complications can include chronic kidney disease, cardiomyopathy, and prolonged QTc interval. |
Долгосрочные осложнения могут включать хроническую болезнь почек, кардиомиопатию и длительный интервал QTc. |
In the last three years, they had met occasionally, at long intervals, they had had a few luncheons together, a few dinners, they had gone to the movies twice. |
Последние три года они изредка виделись, иногда вместе обедали, пару раз ходили в кино. |
Eggs are generally laid at four week intervals as long as the fat and calcium reserves of the female are still at healthy levels. |
Яйца обычно откладываются с интервалом в четыре недели до тех пор, пока запасы жира и кальция у самки остаются на здоровом уровне. |
This estimate is accurate for a long time interval and a high number of bit errors. |
Эта оценка является точной для длительного интервала времени и большого числа битовых ошибок. |
This estimate is accurate for a long time interval and a high number of bit errors. |
Эта оценка является точной для длительного интервала времени и большого количества битовых ошибок. |
He ate and drank impulsively in heavy meals at long intervals. |
Он ел и пил сразу помногу после больших перерывов. |
Has any of you been compelled to live through a long time-interval between the consciousness of a desire and its fufilment? |
А приходилось ли кому-нибудь из вас долгое время пребывать в этом промежутке между позывом и его удовлетворением? |
A number of serial killers have had long intervals of time between kills. |
У некоторых серийных убийц долгие интервалы между убийствами. |
Itwas the long interval. |
Был большой антракт. |
Only at long intervals did my heart beat. |
Сердце мое билось теперь с большими промежутками. |
Frequent pregnancies with short intervals between them and long periods of breastfeeding add an additional nutritional burden. |
Частые беременности с короткими промежутками между ними и длительные периоды грудного вскармливания добавляют дополнительную питательную нагрузку. |
See and hear. . . . See and hear, he repeated twice, at long intervals, filled by vacant staring. |
Видеть и слышать... видеть и слышать,-повторил он дважды, с большими паузами, глядя в пространство. |
The best applications make use of the long mission interval when significant thrust is not needed. |
Самые лучшие применения используют длинный интервал полета, когда значительная тяга не требуется. |
Nevertheless, in 1975 Pope Paul VI allowed the College to extend the interval to as long as twenty days. |
Тем не менее в 1975 году Папа Павел VI разрешил коллегии продлить этот период до двадцати дней. |
Small birds often fly long distances using a technique in which short bursts of flapping are alternated with intervals in which the wings are folded against the body. |
Маленькие птицы часто летают на большие расстояния, используя технику, в которой короткие всплески взмахов чередуются с интервалами, в которых крылья сложены против тела. |
In the interval he had been visited by several men of long connection with street-railways in other localities. |
Мистера Эддисона, по его словам, посетили некоторые приезжие, владеющие линиями железных дорог в других местах. |
The subsequent friendship and correspondence between Conrad and Russell lasted, with long intervals, to the end of Conrad's life. |
Последующая дружба и переписка между Конрадом и Расселом продолжались с большими перерывами до конца жизни Конрада. |
Thus, leap seconds were inserted at approximately this interval, retarding UTC to keep it synchronised in the long term. |
Таким образом, високосные секунды были вставлены примерно в этот интервал, задерживая UTC, чтобы сохранить его синхронизированным в долгосрочной перспективе. |
The interval determines how long the counter will count before it will output a signal. |
Интервал определяет, как долго счетчик будет считать, прежде чем он выдаст сигнал. |
At any rate, avoidance of the interval for musical reasons has a long history, stretching back to the parallel organum of the Musica Enchiriadis. |
Во всяком случае, избегание интервала по музыкальным причинам имеет долгую историю, уходящую корнями в параллельный орган Musica Enchiriadis. |
All were connected by long, thin iron chains around iron collars about their necks. |
Все были прикованы длинными, тонкими железными цепями вокруг железных ошейников у них на шеях. |
5.2. The length of a trading interval may be set at one, three or six calendar months. |
5.2. Длительность торгового интервала может быть равна одному, трем или шести календарным месяцам. |
And Interval Research is kind of the living example of how that can be true. |
И Interval Research является тому самым что ни на есть живым примером. |
What had happened in the interval? |
Что случилось за этот промежуток времени? |
'Father, said Flossie, 'don't you think it's time for the tea interval? |
Папа, - сказала Флосси, - не пора ли нам устроить перерыв? |
I happened to leave him ten minutes yesterday afternoon, and in that interval he fastened the two doors of the house against me, and he has spent the night in drinking himself to death deliberately! |
Случилось так, что я его оставил вчера после обеда на десять минут одного, а он тем часом запер от меня обе двери дома и нарочно пил всю ночь, пока не помер! |
A separate witness reported hearing five shots, followed at an interval by several more shots. |
Другой свидетель сообщил, что слышал пять выстрелов, за которыми через некоторое время последовали еще несколько. |
In mean-tone systems, this interval is usually from C♯ to A♭ or from G♯ to E♭ but can be moved in either direction to favor certain groups of keys. |
В системах среднего тона этот интервал обычно находится от C♯ до A♭ или от G♯ до E♭, но может быть перемещен в любом направлении в пользу определенных групп клавиш. |
The corollary assumes continuity on the whole interval. |
Следствие предполагает непрерывность на всем интервале. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «long intervals».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «long intervals» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: long, intervals , а также произношение и транскрипцию к «long intervals». Также, к фразе «long intervals» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.