Manifest love - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: манифест, декларация, декларация судового груза
verb: проявлять, обнаруживаться, обнаруживать, появляться, обнародовать, показывать, доказывать, издать манифест, делать очевидным, ясно показывать
adjective: явный, очевидный, выраженный, ясный
manifest oneself - проявлять себя
assembly manifest - манифест сборки
manifest anxiety scale - шкала явной тревожности
air freight manifest - декларация авиагруза
cargo manifest - грузовой манифест
manifest object - объект манифеста
passenger manifest - список пассажиров
ship cargo manifest - манифест судового груза
shipping manifest - грузовой манифест
transportation manifest - грузовой манифест
Синонимы к manifest: perceptible, patent, noticeable, visible, distinct, explicit, recognizable, apparent, plain, barefaced
Антонимы к manifest: ambiguous, clouded, cryptic, dark, enigmatic, enigmatical, equivocal, indistinct, mysterious, nonobvious
Значение manifest: clear or obvious to the eye or mind.
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
in love with - влюблен в
begin love story - завязывать роман
love for the neighbour - любовь к ближнему
lady love - возлюбленная
fifteen love - пятнадцать ноль
make a declaration of love - объясняться в любви
paternal love - родительская любовь
love and esteem - любовь и уважение
have deep love for - имеют глубокую любовь к
pangs of love - муки любви
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
Influenced from an early age by the Wesleyan tradition, Nightingale felt that genuine religion should manifest in active care and love for others. |
С ранних лет под влиянием Уэслианской традиции Найтингейл считал, что подлинная религия должна проявляться в активной заботе и любви к другим. |
And yet she drinks out of love for Lyulkin, Kukishev retorted. And may I ask you, darling, do you take the Lyulkins as an example? |
Однако же оне из любви к господину Люлькину все-таки кушают-с! - возразил Кукишев, - да и позвольте вам доложить, кралечка-с, разве нам господа Люлькины образец-с? |
Мир, в котором будут царствовать любовь, доброта, справедливость. |
|
Я собиралась замуж за любовь всей моей жизни. |
|
Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful. |
Любовь делает нас могущественными, но в то же время — причиняет боль, и мы выражаем это в наших словах и историях, но затем даже ожидаем, чтобы любовь была могущественной и мучительной. |
It seems like we want it both ways: we want love to feel like madness, and we want it to last an entire lifetime. |
Похоже, что мы хотим двух вещей сразу: переживать любовь как безумие, и чтобы это продолжалось всю жизнь. |
Or movie after movie after movie that portrays women as only love interests? |
Или множество фильмов, в которых женщина изображена исключительно как любовница? |
So Tina, still married but thinking Cord didn't love her flew to Argentina with Max. |
Тина, всё ещё замужем, но думая, что Корд не любит её, улетела с Максом в Аргентину. |
I'd love to bring the picture back up and just have us remember what it was like when a country came to a standstill. |
Но я бы хотела вернуться к тому кадру, чтобы напомнить, как это было, когда в стране наступил застой. |
And the countryside is so beautiful that I love painting there. |
А на природе так красиво, что я люблю рисовать там. |
И я очень люблю громкую музыку и очень печальную музыку. |
|
Я играл в любовь с надменностью и тщеславием |
|
Love and death, friendship and treason, devotion and lie are the main ideas of his plays. |
Любовь и смерть , дружба и предательство , преданность и обман — основные идеи его пьес. |
Yes, they are trifles of life, but one should also love them, but it is life and you should live the life with joy and love. |
Да, это мелочи, но их тоже нужно любить, ведь это жизнь, она одна и её нужно прожить с радостью и любовью. |
This language is a passion, love and a magnificent melody for me, moreover I enjoy speaking French not less than speaking English. |
Для меня этот язык – страсть, любовь и великолепная мелодия, кроме того я получаю огромное удовольствие, когда говорю по-французски, сравнимое с удовольствием от говорения по-английски. |
How could Jordan love her high school softball team, but not love us? |
Как Джордан может любить команду по софтболу из лицея и не любить нас? |
Because I always dreamed of finding a guy who hoped he can fall in love with me, someday. |
Потому что я всегда надеялась найти парня, который бы надеялся когда-нибудь меня полюбить. |
It was one thing for him to fall in love with a young female Austrian psychiatrist in one of the most beautiful, romantic cities in the world. |
Одно дело влюбиться в молоденькую австрийку-психиатра в одном из красивейших и романтичных городов мира. |
Sayid is incredibly happy because he's reunited with Nadia, the love of his life. |
Саид безумно счастлив, потому как он воссоединился с Надией, любовью всей его жизни. |
Do you renounce the sinful desires you from the love of God? |
Отрекаешься ли от греховных желаний, что отвратили тебя от любви Господа? |
But every word Christopher Tietjens and I have ever said to each other was a declaration of love. |
Но каждое слово, что мы с Кристофером Тидженсом сказали друг другу было признанием в любви. |
I realised that I'd ruined the one great love affair of my life. |
Я понял, что упустил самую чудесную историю любви в моей жизни. |
On the memory of love and loss and birth and death and joy and sorrow. |
На память о любви и потере, и рождении и смерти, радости и печали. |
I only did what I had to do to survive, making a devil's bargain and in the process giving birth to a child fathered by a man I did not love. |
Заключив сделку с дьяволом, родив ребенка, отцом которого был человек, которого я не любила. |
You and Magistrate Vorenus are symbols of brotherly love and redemption. |
Вы и магистрат Ворен стали символами братской любви и счастливого избавления! |
In the minutes that followed they made their peace, revived their love, forgave one another. |
В течение нескольких минут они помирились, восстановили свою любовь и простили друг друга. |
I love this job just as much as I did before I got sick. |
Я люблю эту работу так же сильно, как любила до болезни. |
They're well and send their love. |
С ними все хорошо, и они шлют тебе привет. |
Любить жизнь и покончить с собой не желая умирать взаправду. |
|
Мне надо пронаблюдать, как вы двое занимаетесь любовью. |
|
На минуту мне захотелось заняться с тобой любовью. |
|
If you really love someone, it's like this bright light is shining on you all the time. |
Когда ты кого-то любишь по-настоящему, то вокруг тебя всё будто озарено ярким светом. |
I finally got the pictures developed and I'd love to give them to you. |
Я распечатал фотографии и хотел бы вернуть их вам». |
Signior, you are very near my brother in his love. |
Синьор, вы очень близки с моим братом. |
Unless this place fills With steamy free love, We'll never have peace,. |
Пока эту страну не захлестнет волна любви, вы никогда не заживете, как все люди. |
Ни за что на свете, Любимая, хитрить с тобой не мог бы. |
|
Dream big... live big... love big... |
Мечтай по-крупному, живи по-крупному, люби по-крупному... |
Я люблю быть в блаженстве на мгновение. |
|
Дэйв, это будет величайшая история любви всех времён. |
|
There's an important issue before we continue this juvenile love story. |
Я снова это сказала... прежде чем мы продолжим эту трогательную историю любви... |
You just put your hands out and send love vibrations to the plant. |
Просто придвинь свои руки, отдай растению частичку любви. |
It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor. |
Не может быть, чтобы Дездемона долго любила мавра. |
How she incarnates our desperate human need for regard, our passion to live in beauty, to be beauty, to be cherished by glances, if by no more, of something like love, or love. |
Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви. |
I would love to meet a cool guy, except all the guys I meet are either 19-year-old murderers or 80-year-old judges. |
Мне бы хотелось встретить классного парня, но только все парни или 19-летние убийцы, или 80-летние судьи. |
But women — and the men who love them — know that this is not fiction. |
Но женщины – и те мужчины, что их любят – знают, что это не вымысел. |
And Mayan inscriptions proclaim that he was deeply in love with his wife. |
Эпитафия на языке майя на могиле правителя гласит, что он был страстно влюблен в свою жену. |
She called Jeremy to declare her love, and my brain's been a dud all day. |
Она звонила Джереми, чтобы признаться в любви, а у меня весь день башка не варит. |
Будете любить и будете любимы, деля свое место друг с другом. |
|
And, according to a new clause, only candidates who love the country, and love Hong Kong would be allowed. |
И, согласно новой статье, только кандидаты, которые любят страну и любят Гонконг будут допущены. |
Russia’s economy hasn’t been getting a lot of love recently, with news stories touting the increased risk of recession and the central bank’s limited room for maneuver. |
О российской экономике в последнее время отзываются не лучшим образом. Пресса поговаривает о растущем риске рецессии и о том, что у Центробанка остается мало пространства для маневра. |
So as for that second sphere, not of work, but of love - encompassing family, friends and colleagues - it, too, takes work and commitment. |
Теперь перейдём ко второй сфере жизни - любви. В эту сферу входит наша семья, друзья и коллеги - она также требует работы и обязательств. |
It was then that I realized that I could not be in love with my country right now. |
Именно в этот момент я поняла, что в данный момент я не могу любить свою страну. |
She taxed her husband with his intended crime, and a furious scene followed in which he showed her for the first time that she had a rival in his love. |
Последовала бурная сцена. Миссис Стэплтон назвала мужа преступником и впервые услышала от него, что у нее есть соперница. |
I should love you, for you are charming and talented at many useless accomplishments. |
Мне следовало бы полюбить вас, потому что вы очаровательны и обладаете множеством восхитительных и никчемных дарований! |
Не то, чтобы я не любила этого хмурого грубияна... |
|
It's a family hearth. The be-all and the end-all of furnishings and the essence of domestic comfort; a base for love-making; the father of the primus. |
Это - семейный очаг, альфа и омега меблировки, общее и целое домашнего уюта, любовная база, отец примуса! |
You'll learn it takes more than love to sustain a marriage, Dinah. |
Дайна, ты еще не понимаешь, что любви недостаточно, чтобы сохранить брак. |
It could rupture whether I'm out doing what I love or I'm at home playing apples to apples with my parents. |
Оно может разорваться независимо от того делаю ли я то, что люблю или я дома играю яблоки с яблоками вместе с родителями. |
She knows you love her, Noodle. |
Она знает, что ты её любишь, Умняшка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «manifest love».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «manifest love» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: manifest, love , а также произношение и транскрипцию к «manifest love». Также, к фразе «manifest love» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.