Moment of doubt - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
for a moment - на мгновение
not a moment too soon - как раз вовремя
moment of impact - момент столкновения
seized the moment - улучив момент
any moment now - Теперь в любой момент
moment before - мгновением раньше
culminating moment - Кульминационный момент
moment of inertia of engine flywheel - Момент инерции маховика двигателя
at the moment i - в данный момент я
was at the moment - был в тот момент,
Синонимы к moment: sec, instant, minute, little while, short time, bit, split second, second, time, point (in time)
Антонимы к moment: age, eternity
Значение moment: a very brief period of time.
benefits of economies of scale - выгоды от экономии масштаба
for the purposes of clause 9 of - для целей пункта 9
a summary of the findings of - краткое изложение результатов
of the political system of - политической системы
cost of procurement of substitute goods - Стоимость закупки товаров-заменителей
membership of the international court of justice - членство в международном суде
in terms of the quality of education - с точки зрения качества образования
government of the republic of hungary - Правительство Венгерской Республики
the declaration of conflicts of interest - декларация о конфликте интересов
in front of all of us - перед всеми нами
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
verb: сомневаться, усомниться, колебаться, подозревать, иметь сомнения, быть неуверенным, не доверять
noun: сомнение
no doubt - без сомнений
I doubt whether - Я сомневаюсь в том,
is in doubt - вызывает сомнения
there is some doubt as to - есть некоторые сомнения,
lingering doubt - сохраняющиеся сомнения
i have no doubt that you will - я не сомневаюсь, что вы будете
her the benefit of the doubt - ее польза от сомнений
no doubt that this - Нет сомнений в том, что это
has no doubt about - нет никаких сомнений относительно
no doubt you have - не сомневаюсь, что у вас есть
Синонимы к doubt: hesitation, questions, suspicion, dubiety, queries, dubiousness, indecision, unsureness, uncertainty, confusion
Антонимы к doubt: think, believe, confidence, credibility
Значение doubt: a feeling of uncertainty or lack of conviction.
I have to make it clear that not even for a moment is there a doubt that it is not a technical but a philosophical question. |
Я должен прояснить, что даже сейчас есть сомнения в том, что это не техническая, а философская проблема. |
At the moment, you can barely maintain personal hygiene, I doubt you've the strength of mind to win back your share of the estate. |
Сейчас ты едва соблюдаешь личную гигиену, сомневаюсь что ты способен вернуть себе состояние. |
Ladies and gentlemen, I don't doubt your good faith for a moment, nor your wish to assist justice. |
Леди и джентльмены, я ни на миг не сомневаюсь в вашей честности, как и в том, что вы желаете помочь правосудию. |
For a moment I did doubt you, sir, and in my place perhaps you would have thought as I did, but on reflection I saw that I was unjust. |
В первую минуту я усомнился в вас, сударь, и как знать, что подумали бы вы, будь вы на моем месте? Но, рассудив, я понял, что неправ. |
This time he steeled himself to the effort, and for a moment the issue was in doubt. |
Он собрал все свои силы, и на одно мгновение исход борьбы казался гадательным. |
He would no doubt know what he had up for sale at any given moment. |
Он, несомненно, знает что у него было на продажу в тот или иной момент времени. |
And at that moment I pray that my children will give me the benefit of the doubt. |
И в этот момент я молюсь, чтобы мои дети дали мне преимущество сомнения. |
At the moment, I strongly doubt it. |
На данный момент, я сильно в этом сомневаюсь. |
When he saw me, he remembered that we'd met and he'd a moment of doubt, but he ended up hiring Matilde and me exclusively. |
Он увидел меня и вспомнил о нашей встрече. Сначала засомневался, а потом нанял меня и Матильду. |
And in the moment I needed to trust you the most, you made me doubt you. |
и в тот момент, когда мне больше всего нужно было твое доверие, ты заставил меня сомневаться в тебе. |
There was no doubt that the moment had come for me to take the lead. |
Настал момент, когда надо было брать бразды правления в свои руки. |
Ни на мгновение он не сомневался в правдивости ее слов. |
|
And the conclusion is worth each uncomfortable chuckle and moment of doubt. |
И этот вывод стоит каждого неловкого смешка и минуты сомнения. |
One moment's indiscretion and my whole career's in doubt. |
Одно мгновение неосмотрительности, и вся моя карьера к чертям |
Mr. Buck is not innocent, for he did no doubt, in the heat of the moment, speak disrespectfully. |
Мистер Бак, разумеется, не без вины он погорячился и неуважительно высказался о Хартии. |
It is a proposition which I venture to say no one in Scotland or England who was not a lawyer would for one moment doubt. |
Я осмелюсь сказать, что никто в Шотландии или Англии, не будучи юристом, ни на минуту не усомнится в этом предположении. |
And untrue, a thousand times untrue, was all that he had said about her in a moment of doubt. |
И неправда, тысячу раз неправда все, что он наговорил тут о ней в минуту сомнения. |
Doubt and puzzlement flickered for a moment across Honcho's face. |
На миг замешательство и сомнение мелькнули на лице ньютера. |
Я никогда не чувствовал ни секунды раскаяния. Сомнения, сожаления. |
|
At that moment I knew, beyond any doubt he'd had her. |
В эту самую минуту я понял что он и её заполучил. |
For the moment, Hortefeux would no doubt conclude things are OK with Les Bleus as there is just one “Arab” on the team. |
Сегодня Ортефе, несомненно, скажет, что в национальной сборной все нормально, поскольку в команде есть пока только один «араб». |
At that moment she knew beyond doubt that he had come early on purpose to find her alone and to make her an offer. |
Теперь она верно знала, что он затем и приехал раньше, чтобы застать ее одну и сделать предложение. |
For that moment — one of the most extraordinary turning points in modern world history — we still owe Moscow the benefit of the doubt regarding Russia’s national security. |
Только за этот эпизод — один из самых удивительных переломных моментов в современной мировой истории — мы должны предоставить Москве право испытывать беспокойство по поводу ее национальной безопасности. |
As soon as he had it in his power to leave Mr. Badger at any moment, he began to doubt whether he wanted to leave him at all. |
Как только он получил возможность покинуть мистера Беджера когда угодно, он начал сомневаться, хочется ему с ним расстаться или нет. |
All due respect, I don't doubt your son-in-law's ability to build pretty Bridges over stony brook streams, but that's not what we're facing out west at the moment. |
При всём моём уважении, я не сомневаюсь в способностях вашего зятя строить миленькие мосты через каменистые ручьи, но это не то, с чем мы столкнулись сейчас далеко на западе. |
In that one moment, every shadow of doubt or agitation passed away from Walter's soul. |
И в это мгновение малейшая тень сомнения или смятения покинула душу Уолтера. |
'In the first place, I am not so convinced as you are about that man Boucher's utter distress; for the moment, he was badly off, I don't doubt. |
Во-первых, я не уверен в полной нищете Баучера. Он испытывает нужду, я не сомневаюсь. |
He told me, with a sincerity that I did not for a moment doubt, that he hated Mrs Leidner. |
С искренностью, в которой я ни на миг не усомнился, он заявил, что ненавидит миссис Лайднер. |
In his own mind, there had never been any doubt that he belonged, from the moment he first set foot on Tara. |
С той минуты, как его нога ступила на землю Тары, он ни на секунду не усомнился в своей принадлежности к верхам местного общества. |
I had a fleeting moment of self-Doubt. |
Я лишь на момент в себе засомневался. |
I can clearly remember the moment that I did... so that she wouldn't show, and betray me with her light and get me caught. I can say... without a doubt, that was the fear of death. |
Но я помню тот момент, когда я надеялся, что Луна умрет, что она не покажется на небе, потому что её свет выдал бы меня, и меня поймали бы. |
The vicious cruelty that marred the fine lines of the mouth had, no doubt, appeared at the very moment that the girl had drunk the poison, whatever it was. |
И злобная жестокость исказила красивый рот в тот самый миг, когда девушка выпила яд. |
The ventilation grille would be a tight fit, but that was the least of his worries at the moment. |
С вентиляционной решеткой еще предстояло повозиться, но на данный момент это беспокоило его меньше всего. |
His principal concern at the moment was to ensure that the separations at the various points along the shaft were made simultaneously. |
В это мгновение их главной заботой было обеспечить одновременное отъединение стержня во всех местах. |
A puff of wind parted the fog for a moment and I caught sight of dark buildings. |
Порыв ветра раздвинул на миг туман и я мельком увидел темные здания. |
I thought I had blacked out for a moment and had not observed your movements. |
Я подумал, что на секунду потерял сознание, и не заметил Вашего перемещения. |
Lelaine's reserve cracked for a moment, in a surprisingly warm smile for Siuan. |
Неожиданно холодное лицо Лилейн озарилось удивительно теплой улыбкой, обращенной к Суан. |
The announcement of the qualifiers will be posted on a display board in the reception lobby, so please wait a moment. |
Объявление с решением будет вывешено в вестибюле, просим всех немного подождать. |
At this very moment you're down in the West Country, hunting down flagons, I believe. |
Именно с этой минуты вы находитесь в Западном округе охотитесь за кружками, я полагаю. |
They must obtain the relevant information regarding the goods and the dangers in order to take the right decisions at the right moment. |
Экипаж должен получать соответствующую информацию о грузах и видах опасности, с тем чтобы в надлежащий момент принимать правильные решения. |
In one moment, you will feel the oxygen flow into your brain. |
Сейчас почувствуете приток кислорода к мозгу. |
Adaline Bowman, aside one moment of weakness, will have kept her vow for the past 60 years. |
Адалин Боуман, ...за исключением одного момента слабости, будет хранить свою тайну вот уже 60 лет. |
At the moment many of the men at the nearer end of the pipe were concentrating on extracting from it a huge vehicle which had emerged from the interior. |
В данный момент рабочие у ближнего конца трубы занимались тем, что извлекали из ее недр какой-то большой предмет или аппарат. |
I'm afraid everything's a little jumbled in my head at the moment. |
Боюсь, сейчас у меня в голове всё перемешалось. |
Oh God, they made me so happy that I doubt if even paradise, that shall smooth out all temporal wrongs, shall ever give me the like. |
О Господи, я был так счастлив с ними - никакие богатства рая не сравнятся с этим счастьем, хотя там, в раю, конечно, не будет временных земных тревог. |
I don't want to say anything against the dead, resumed Mrs Percy rapidly, but there's no doubt about it, Mr Fortescue, my father-in-law, I mean, made a very foolish second marriage. |
О покойниках плохо не говорят, - быстро перескочила миссис Перси, - но мой свекор, мистер Фортескью, со вторым браком дал большого маху. |
Don't let him sow doubt in you. |
Не позволяй ему сеять в тебе сомнения. |
Beyond a reasonable doubt, they'll fry him. |
Вне всяких сомнений, это убедит их. |
I DOUBT THEY'RE HANGING OUT AT THE BATHS. |
Сомневаюсь, что они тусуются в Банях. |
A shadow of a doubt as to my conduct would bring the matter to an end. |
Малейшая тень сомнения относительно моего прошлого привела бы к разрыву. |
But as soon as we break through the Russian front between the Carpathian ridge and the middle Dunajec, there's no doubt at all that it will mean the end of the war. |
Однако нет никакого сомнения, что, как только мы прорвем фронт между Карпатским хребтом и Средним Дунайцем, войне наступит конец. |
There were so many situations wherein what one might do in the way of taking or profiting was open to discussion and doubt. |
Могло случиться, что способ приобретения или наживы вызывал сомнения и порицания. |
May they have no doubt about it. |
И пусть они в ней не сомневаются. |
More than one showed his humble medal with pride; and no doubt when he got home to his good housewife, he hung it up weeping on the modest walls of his cot. |
Все с гордостью показывали свои скромные медали, и, разумеется, каждый, вернувшись домой к своей дорогой хозяйке, со слезами повесит медаль на стене своей смиренной хижины. |
'Doubt you'll get the chance. |
Придет время - у вас будет шанс. |
Whoever took Teyla, no doubt triggered it. |
Кто бы ни захватил Тейлу, без сомнения, ее активировал. |
I understand that much of criticism comes from the thought that communists were planning everything, and this is humanly impossible, no doubt. |
Я понимаю, что большая часть критики исходит из мысли, что коммунисты планировали все, а это по-человечески невозможно, без сомнения. |
The two humans go in search of the Doubt, and as their adventure takes them into the jungle, even more fabulous creatures are encountered. |
Два человека отправляются на поиски сомнения, и по мере того, как их приключение уводит их в джунгли, встречаются еще более сказочные существа. |
There is little doubt that the capacity for using psychiatry to enforce social norms and even political interests is immense. |
Нет никаких сомнений в том, что возможности использования психиатрии для обеспечения соблюдения социальных норм и даже политических интересов огромны. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «moment of doubt».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «moment of doubt» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: moment, of, doubt , а также произношение и транскрипцию к «moment of doubt». Также, к фразе «moment of doubt» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.