Movable and immovable goods - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Movable and immovable goods - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
движимое и недвижимое имущество
Translate

- movable [adjective]

adjective: подвижной, передвижной, движимый, переходящий, разборный, переносный

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- immovable [adjective]

adjective: неподвижный, непоколебимый, недвижимый, неизменный, невозмутимый, бесстрастный, стационарный, стойкий, спокойный, не подлежащий изменению

- goods [noun]

noun: товар, груз, товары, имущество, вещи, багаж, необходимые качества, требуемые качества, именно то, что нужно

adjective: грузовой, багажный

  • export of goods - экспорт товаров

  • output of consumer goods - выпуск потребительских товаров

  • goods specified - товары указаны

  • gross weight of the goods - вес брутто товаров

  • fabric goods - тканевые товары

  • strip goods - стрип товары

  • special goods - специальные товары

  • goods loss - потери товаров

  • international trading of goods - международная торговля товарами

  • identify the goods and - идентифицировать товары и

  • Синонимы к goods: merit, morality, worthiness, truth, probity, purity, rectitude, integrity, righteousness, blamelessness

    Антонимы к goods: bads, evils, immoralities, disadvantages, losses, failures, detriments, wickednesses, sins

    Значение goods: that which is morally right; righteousness.



The wife takes her share of the inheritance from the husband's movable and immovable property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жена получает свою долю наследства в отношении движимого и недвижимого имущества мужа.

Intersection of movable and immovable secured transactions law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременное применение законодательства об обеспеченных сделках с движимым и недвижимым имуществом.

It may have movable and immovable property as subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она может иметь в качестве предмета движимое и недвижимое имущество.

Movable and immovable property definitively acquired and necessary for the trade unions to carry on their activities are unseizable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невозможно обратить взыскание на окончательно приобретенное движимое и недвижимое имущество, необходимое для деятельности профсоюзов.

While flexible on the sale of movable property, the Government of Iraq refuses to provide compensation for immovable property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство Ирака готово проявить гибкость в вопросе о продаже движимого имущества, но отказывается выплачивать компенсацию за недвижимое имущество.

In this regard, there are municipal and central registers of movable and immovable monuments of culture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют муниципальные и центральные регистры движимых и недвижимых памятников культуры.

Refugees also have the right to acquire movable and immovable property, as well as other related rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцы также имеют право приобретать движимое и недвижимое имущество и пользуются прочими сопутствующими правами.

Another implicit assumption, which somehow seems to be is made in the Guide, is the strict separation between movable and immovable assets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одно косвенное предположение, которое высказано в руководстве, касается жесткого разделения движимых и недвижимых активов.

The restitution of movable and immovable cultural heritage is a complex and multifaceted matter requiring careful consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возвращение движимого и недвижимого культурного наследия представляет собой сложную и многогранную проблему, которая нуждается в тщательном изучении.

The Law recognizes movable and immovable property according to classic civil law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Законе определяется движимое и недвижимое культурное достояние в соответствии с классическим гражданским правом.

The residents and their leadership insist that their relocation cannot occur until the issue of movable and immovable property is resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жители лагеря и их лидеры отказываются переселяться, пока не урегулирован вопрос о движимом и недвижимом имуществе.

The example was given of the importance of addressing enterprise mortgages that could encompass both movable and immovable property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был приведен пример в отношении важности рассмотрения залога предприятий, который может охватывать как движимое, так и недвижимое имущество.

The administration of movable and immovable property is based on the legal ownership of such property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление движимым и недвижимым имуществом основывается на законном праве собственности в отношении этого имущества.

The movable and immovable property that trade unions require for their meetings, libraries and vocational training courses may not be seized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здания и движимое имущество, необходимые профсоюзам для проведения заседаний, размещения их библиотек и работы их курсов профессионального обучения не подлежат обращению взысканий.

Historically, actual possession was the basic way for establishing entitlements to movable or immovable property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свое время фактическое владение служило главным основанием для установления прав на движимую и недвижимую собственность.

The drive mechanism comprises an immovable frame fixed along the meridian with a movable frame hingedly attached thereto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Механизм привода содержит закрепленную по меридиану неподвижную раму с шарнирно прикрепленной к ней подвижной рамой.

The intersection of the enforcement regimes relating to movable assets and immovable property is discussed in section A..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе А. рассматриваются вопросы одновременного применения режимов реализации прав в движимом и недвижимом имуществе.

It also required the confiscation of movable and immovable property derived from such acts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодекс также содержит требование о конфискации движимого и недвижимого имущества, полученного в результате таких деяний.

Under the law of contract, a woman may acquire movable or immovable properties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с договорным правом женщина может приобретать движимое или недвижимое имущество.

Settlements for the purchase of goods, services, movable and immovable property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расчеты за покупку товаров, услуг, движимого и недвижимого имущества.

The judicial authority had never confiscated the movable or immovable property of any official tried in accordance with the provisions of article 364.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебные власти никогда не назначали в качестве меры наказания конфискацию движимого и недвижимого имущества должностного лица, осужденного в соответствии с положениями статьи 364.

Intersection of movable and immovable property enforcement regimes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременное применение режимов реализации прав в движимом и недвижимом имуществе.

Where tangible property loses its identity through incorporation into immovable property, any movable property security right is extinguished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В том случае, когда материальное имущество утрачивает свою сущность, становясь неотъемлемой частью недвижимого имущества, всякое обеспечительное право в движимом имуществе прекращает свое существование.

Nationalization and confiscation of movable and immovable property for political reasons are prohibited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национализация и конфискация собственности, движимого и недвижимого имущества в общественных интересах запрещены.

I'll show you a wrist, repeated Mr. Jaggers, with an immovable determination to show it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас вы кое-что увидите, - повторил мистер Джеггерс, нимало не поколебленный в своем намерении.

Some, such as Easter, are movable holidays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые, например, Пасха, — переходные праздники.

Its front forks were badly twisted and the wheel jammed immovably between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передняя вилка была сильно погнута, и колесо в ней заклинило намертво.

The axis remains immovable in relation to the plane in Flatland it intersects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ось же остается неподвижной относительно плоскости, которая рассекает плод.

The only exception was the right to purchase immovable property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное исключение касалось права на приобретение недвижимой собственности.

A further feature of movable property is that it is susceptible to numerous legal and physical transformations over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одной особенностью движимого имущества является то, что с течением времени движимое имущество может подвергаться многочисленным преобразованиям юридического статуса и материальной формы.

The water seemed immovable, the stone - flowing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вода казалась недвижимой, утёс - плывущим.

I saw no effect produced, I answered. She remained immovable in her chair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не заметил ничего, - ответил я, - она осталась неподвижна на своем стуле.

Her face was immovable, like the face of some one frightened and astonished.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляд ее был неподвижный, как у удивленного, испуганного человека.

The old man looked mechanically at Muller; his face, which had till then been so immovable, showed traces of disturbing thought, of a sort of uneasy agitation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старик машинально взглянул на Миллера, и вдруг в лице его, доселе неподвижном, обнаружились признаки какой-то тревожной мысли, какого-то беспокойного волнения.

Well, what happens when a immovable object meets a unstoppable force?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что случается, когда неподвижный объект встречается с неудержимой силой?

This is what happens when an unstoppable force meets an immovable object.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что бывает , когда непреодолимая сила наталкивается на непоколебимый объект.

And the lord is behind them, always watching over them, immovable as a mountain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А за ними всегда наш государь, он видит все и всех. Он незыблем как гора.

The girls sat immovable, like carvings of stone, in order to pretend with all their might that they were respectable ladies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Девушки сидели неподвижно, точно каменные изваяния, чтобы изо всех сил притвориться приличными дамами.

He, in a state of torpor, with his immovable mask of tanned skin, looked at them without appearing to understand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осоловевший старик тупо посматривал по сторонам и, казалось, не понимал, чего от него хотят. Его темное, высохшее лицо было неподвижно, как маска.

Camusot started; the public prosecutor was immovable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камюзо вздрогнул, генеральный прокурор был невозмутим.

Gentlemen, an immovable Parliament is more obnoxious than an immovable king!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бессменный парламент это более позорно, чем бессменный король!

The trunk of a tree is immovable; the foliage is capricious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ствол дерева неизменен, листва прихотлива.

Yes,and I'm afraid I'm immovable on the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и боюсь я непреклонна в этом вопросе

Because there is an immovable stain on it, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что тут было несводимое пятно, так?

They crawled on past the lamp-posts; their mien was so immovable that a fanciful description might almost say, that the lamp-posts crawled past the men, as in a dream.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Невозмутимо ползли они мимо столбов: в повествовании более прихотливом оно бы можно, пожалуй, сказать, что столбы ползли мимо них, как во сне.

He cut a ridiculous feature, gazing immovably, and with open mouth, into her dazzling eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он представлял смешную фигуру, раскрывши рот и глядя неподвижно в ее ослепительные очи.

What could he answer this immovable Neanderthal man?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так чем же он мог опровергнуть выводы этого неандертальского истукана?

She thrust her head through the bars, and succeeded in casting a glance at the corner where the gaze of the unhappy woman was immovably riveted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просунув голову сквозь решетку, она ухитрилась заглянуть в тот угол, к которому был прикован взор несчастной.

I turned to Mrs. Van Brandt with immovable composure, and answered the question which she had addressed to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я холодно повернулся к мистрис Ван Брандт и ответил на вопрос, с которым она обратилась ко мне.

They differ, however in a number of characteristics, including the often spectacular movable headcrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они отличаются, однако, рядом характеристик, в том числе часто эффектным подвижным подголовником.

That is, without a prior analysis of the music, any movable-do system would inevitably need to be used like a fixed-do system anyway, thus causing confusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, без предварительного анализа музыки, любая подвижная система до неизбежно должна была бы использоваться как фиксированная система ДО в любом случае, вызывая путаницу.

Movable high-lift devices, flaps and sometimes slats, are fitted to airfoils on almost every aircraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подвижные высотные устройства, закрылки и иногда предкрылки, установлены на аэродинамических профилях почти каждого самолета.

This differs from a permanent shelter which is meant to be more long term and is usually not movable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отличается от постоянного укрытия, которое рассчитано на более длительный срок и обычно не является подвижным.

These included movable partitioning, metal doors and elevator cages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они включали в себя подвижные перегородки, металлические двери и лифтовые клетки.

Movable face and cheek pieces allowed the wearer to close the helmet, thus fully protecting the head from blows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подвижные части лица и щеки позволяли владельцу закрывать шлем, тем самым полностью защищая голову от ударов.

Johannes Gutenberg... invented the European technology of printing with movable type in 1447.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иоганн Гутенберг... изобрел европейскую технологию печати подвижным шрифтом в 1447 году.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «movable and immovable goods». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «movable and immovable goods» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: movable, and, immovable, goods , а также произношение и транскрипцию к «movable and immovable goods». Также, к фразе «movable and immovable goods» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information