National authorities should - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

National authorities should - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
национальные органы должны
Translate

- national [adjective]

adjective: национальный, государственный, народный, всенародный

noun: соотечественник, гражданин, согражданин, подданный какого-л. государства

- authorities [noun]

noun: власти

- should [verb]

auxiliary verb: должен

  • especially should - особенно следует

  • should approve - утвердить

  • should be offered - должны быть предложены

  • but should not - но не должно

  • should be devoted - должны быть посвящены

  • should not miss - не должны пропустить

  • such data should - такие данные должны

  • these institutions should - эти учреждения должны

  • rules should not - правила не должны

  • these recommendations should - эти рекомендации должны

  • Синонимы к should: must, need, shall, have, require, consider, ought to, ought, have to, have got to

    Антонимы к should: shouldn't, should not, couldn't, be able to choose, be free to choose, be inclined, choose, decide, desire, elect

    Значение should: used to indicate obligation, duty, or correctness, typically when criticizing someone’s actions.



The National Assembly is the legislature and has oversight authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальное Собрание является законодательным органом и обладает надзорными полномочиями.

Spanish national daily ABC reported the disgruntled nightclub owners as saying favouritism by authorities was having a serious effect on their businesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испанское ежедневное издание ABC сообщило, что недовольные владельцы ночных клубов говорят, что протекционизм со стороны властей серьезно отражается на состоянии их бизнеса.

A platoon of the National Guard would constitute itself on its own authority a private council of war, and judge and execute a captured insurgent in five minutes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой-нибудь взвод национальных гвардейцев своей властью учреждал военный совет и в пять минут выносил и приводил в исполнение приговор над пленным повстанцем.

Later the same year, around the Democratic National Convention, Chicago would once again be a place for political protest and clashes with the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже, в том же году, вокруг национального съезда Демократической партии, Чикаго снова станет местом политических протестов и столкновений с властями.

The answer must therefore lie in more intense self-regulation supported by national and local government authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому необходимо пойти по пути усиления саморегулирования при поддержке со стороны национальных и местных органов власти.

The authorities are combing the city today, looking for an American national, wanted for the murder of a Marseille police officer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящий момент власти города ведут поиски гражданина США, подозреваемого в убийстве офицера полиции Марселя.

By law, candidates have the right to free broadcasting time on television and radio and free space in the print publications of the national and local authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кандидаты, согласно законодательству, имеют право на предоставление бесплатного эфирного времени на каналах телерадиоорганизаций и бесплатной печатной площади в периодических печатных изданиях, учредителями которых являются органы государственной власти и местного самоуправления.

Further efforts to facilitate ongoing dialogue between national authorities, multinational organizations and the private sector are welcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимы также дальнейшие усилия по поощрению диалога между национальными органами, многонациональными организациями и частным сектором.

National Disaster Management Authority says that 60% of Indian landmass is prone to earthquakes and 8% susceptible to cyclone risks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальное управление по борьбе со стихийными бедствиями утверждает, что 60% суши Индии подвержены землетрясениям и 8% подвержены риску циклонов.

Monitoring measures should be applied in a flexible way, on the basis of voluntary cooperation between national authorities and industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры контроля должны применяться на основе гибкого подхода, а также на основе добровольного сотрудничества между национальными органами власти и промышленностью.

The national water industry was sold, under the Conservative government, for £3.59 billion, with the sale of South West Water Authority raising around £300 million.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальная водная промышленность была продана при консервативном правительстве за 3,59 миллиарда фунтов стерлингов, а продажа Юго-Западного водного управления принесла около 300 миллионов фунтов стерлингов.

There had been evidence of attempts to use Iceland as a country of transit and the national authorities had taken appropriate steps to foil such efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть причины думать, что предпринимаются попытки сделать из Исландии страну транзита, и власти Исландии приняли меры для пресечения этих попыток.

For many types of aircraft the design process is regulated by national airworthiness authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для многих типов самолетов процесс проектирования регулируется национальными органами по летной годности.

Today it administers competition law in Germany, and is one of the leading national competition authorities in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время она осуществляет надзор за соблюдением законодательства о конкуренции в Германии и является одним из ведущих национальных органов по вопросам конкуренции в Европе.

Likewise, the ECB, together with national bodies, has gained the authority to supervise major eurozone banks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, ЕЦБ совместно с национальными органами получил право контролировать крупные банки еврозоны.

The National Assembly is the highest representative body of the people and the highest State authority in the Socialist Republic of Viet Nam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальное собрание является высшим представительным органом народа и высшим государственным органом в Социалистической Республике Вьетнам.

Adoption of appropriate mechanisms for coordination at the national level endowed with the necessary legal and political authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

внедрение на национальном уровне надлежащих механизмов координации, наделенных необходимыми юридическими и политическими полномочиями;.

All this is controlled by the N.C. A - National Command Authority, by means of the N.M.C. S - National Military Command System.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все это контролируется N.C. A - Верховным Командованием, через N.M.C. S - Систему национальной обороны.

Monitoring is an important tool used by national regulatory authorities in carrying out the regulated activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мониторинг является важным инструментом, используемым национальными регулирующими органами при осуществлении регулируемой деятельности.

Together, the president and the secretary of defense comprise the National Command Authority, which by law is the ultimate lawful source of military orders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе президент и министр обороны составляют национальное командование, которое по закону является главным законным источником военных заказов.

At a national level competition law is enforced through competition authorities, as well as private enforcement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На национальном уровне закон о конкуренции применяется органами по вопросам конкуренции, а также частными правоприменительными органами.

This is an important occasion to start deeper discussions concerning European regulations, with the European Commission as well as national European authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совещание станет важной вехой для начала более глубоких обсуждений, касающихся европейских регламентов, с Европейской комиссией и компетентными органами европейских стран.

This local vote in a small, remote part of the Soviet Union made headlines around the world; it was an unprecedented defiance of republican and national authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это местное голосование в маленькой, отдаленной части Советского Союза попало в заголовки газет всего мира; это был беспрецедентный вызов республиканским и национальным властям.

The Sea Ranger Service works in close cooperation with the Dutch government and national maritime authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служба морских рейнджеров работает в тесном сотрудничестве с голландским правительством и национальными морскими властями.

Governments and local authorities must include democratically elected youth delegates in all international, national, regional and local meetings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительства и местные власти должны включать избранных демократическим путем представителей молодежи в делегации, направляемые на все совещания, проводимые на международном, национальном, региональном и местном уровнях.

It has a central bank, but it does not have a central treasury, and the supervision of the banking system is left to national authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него есть центральный банк, но у него нет централизованной финансовой системы, а наблюдение за банковской системой предоставлено национальным властям.

Citizens may contact national market surveillance authorities if the misuse of the CE marking is suspected or if a product's safety is questioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Граждане могут обратиться в национальные органы по надзору за рынком, если есть подозрения в неправильном использовании маркировки CE или если безопасность продукта ставится под сомнение.

International, regional and national health authorities have an interest in exploring ways to promote and support these local indigenous initiatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международным, региональным и национальным медицинским учреждениям следовало бы изучить пути поощрения и поддержки этих местных инициатив коренных народов.

The applicant must present the application form with any additional information to a national authority for the Basel Convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Субъект, подающий заявку, должен представить бланк заявки наряду с любой дополнительной информацией национальному органу Базельской конвенции.

Over the past two years there have been signs of greater willingness of national authorities to avail themselves of the TRIPS flexibilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последние два года наблюдались признаки того, что национальные власти все чаще проявляют готовность использовать гибкие механизмы ТАПИС.

By examining rental-car records, Missouri authorities identified the Lumiere Place scammer as Murat Bliev, a 37-year-old Russian national.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проанализировав данные по аренде автомобилей, власти Миссури вычислили, что мошенничеством в казино Lumiere Place занимался 37-летний россиянин Мурат Блиев.

Provincial health authorities should be supported by national authorities in introducing such educational courses without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральным властям необходимо без промедления оказать органам здравоохранения провинций помощь в деле организации таких учебных курсов.

They have their own national rules and regulations to apply, and every financial supervisory authority (FSA) in Europe has its own practices and traditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже при выполнении директив ЕС страны-члены зачастую предпочитают внедрить их в местное законодательство путем введения дополнительных правил.

Today it administers competition law in France, and is one of the leading national competition authorities in Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время она осуществляет надзор за соблюдением законодательства о конкуренции во Франции и является одним из ведущих национальных органов по вопросам конкуренции в Европе.

To level the playing field, local or national authorities should require the company to integrate tax-collection software into its app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для выравнивания правил игры местные и государственные власти должны потребовать от компании интеграции налоговых функций в ее мобильное приложение.

A Mobile Container Scanner has been purchased by the relevant national authorities and will commence operations in the first quarter of 2006.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующими национальными органами будет закуплено мобильное просвечивающее оборудование, которое начнет функционировать в первом квартале 2006 года.

On another front, the authorities were cooperating with the United Nations on a long-overdue national census.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, власти сотрудничали с Организаций Объединенных Наций в проведении национальной переписи, необходимость в которой давно назрела.

An increasing role of national associations of local authorities and their global networks, and of training and institution-building support to local governments;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

повышение роли национальных ассоциаций местных органов власти и их глобальных сетей и более активная помощь местным органам власти в деле подготовки кадров и организационного строительства;

No military provocation by irregular forces can justify a full-scale attack and the destruction of a country whose national forces or authorities had no role in that provocation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никакая военная провокация нерегулярных сил не может оправдать полномасштабное нападение и разрушение страны, чьи национальные силы или власти не играли никакой роли в этой провокации.

During wars and national uprisings, communication was provided mainly through the military authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время войн и национальных восстаний связь осуществлялась главным образом через военные органы.

National and regional competition authorities across the world have formed international support and enforcement networks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные и региональные органы по вопросам конкуренции во всем мире создали международные сети поддержки и правоприменения.

Authorities from National Transportation and Safety... and the Federal Bureau of Investigation... have arrived at JFK to begin the initial investigation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для проведения предварительного расследования... в аэропорт прибыли представители... Национального комитета по безопасности перевозок и ФБР.

Speed limits are commonly set by the legislative bodies of national or provincial governments and enforced by national or regional police and judicial authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения скорости обычно устанавливаются законодательными органами национальных или провинциальных правительств и применяются национальными или региональными полицейскими и судебными органами.

They will have no enforcement powers and national governments are already finding ways to undermine their authority and (financial) capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Три новых органа ЕС, контролирующие банки, страхование и ценные бумаги, будут координировать существующую систему национальных контролирующих органов.

Federal authorities shut down the National Mall today after several monuments were vandalized by the Evo-hacktivist group known as Hero Truther.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Федеральные власти сегодня закрыли Эспланаду после того, как группа эво под названием Правдоруб разрушила несколько памятников.

However, all small-scale disasters were handled effectively by national authorities, with mainly logistic support from the Mission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем органы власти страны эффективно решали все проблемы, связанные с бедствиями малого масштаба, причем Миссия в этих случаях оказывала преимущественно материально-техническую поддержку.

A national vote on Gaddafi's plan was held in 2009, where Libya's people's congresses, collectively the country's highest authority, voted to delay implementation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2009 году было проведено всенародное голосование по плану Каддафи, на котором народные конгрессы Ливии, в совокупности являющиеся высшим органом власти страны, проголосовали за отсрочку его осуществления.

Packer and/or Dispatcher: Name and physical address or a code mark officially recognized by the national authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упаковщик и/или грузоотправитель: наименование и физический адрес или кодовое обозначение, официально признанное компетентным национальным органом.

An example is the income tax declaration: tax authorities used concepts of income long before national accounts set standards for statistics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве примера можно привести декларацию о доходах: налоговые органы пользовались концепциями дохода задолго до того, как в национальных счетах были установлены стандарты статистических данных.

Consequently, such rules are directly applicable by national authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следовательно, такие нормы непосредственно применяются национальными органами власти.

Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий.

And how about Tito and Miss Six-time National Champion?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А как насчет Тито и мисс Шестикратной Чемпионки?

The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве.

As a result the outstanding debt will probably have to be covered from the foreign currency reserves or the National Welfare Fund, a sovereign wealth fund for rainy days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате, погашение просроченной задолженности, скорее всего, будет производиться из валютных резервов или Фонда национального благосостояния, созданного на случай «серых дождливых дней».

Its technical development has badly languished from the time that its military and space technology was a high point of national pride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Технологическому развитию уделяли мало внимания, которое по большей части было направлено на развитие космических технологий и вооружения.

So I organized what I rather grandly called the First National Ogle-In.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что весьма претенциозно назвала Первые национальные смотрины.

The August 1928 issue of Amazing Stories first stirred the national imagination. It featured the Skylark of Space on the cover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Август, 1928 год, очередной выпуск Удивительных Историй первым взбудоражил умы нации, кстати, на обложке был Космический Жаворонок.

We were told that our valuable possessions could be entrusted to the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам объявили, что ценные вещи власти у нас заберут.

This has spurred debate about whether liberals might be similarly authoritarian as conservatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это вызвало споры о том, могут ли либералы быть такими же авторитарными, как и консерваторы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «national authorities should». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «national authorities should» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: national, authorities, should , а также произношение и транскрипцию к «national authorities should». Также, к фразе «national authorities should» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information