No matter how many times she - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

No matter how many times she - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
независимо от того, сколько раз она
Translate

- no [noun]

particle: не, нет

adjective: никакой

noun: отказ, отрицание, голосующие против

adverb: нисколько не

- matter

вопрос

- how [adverb]

adverb: как, каким образом, сколько, что

conjunction: что

noun: способ, метод

  • how-to guide - руководство по эксплуатации

  • show how something is done - показать, как что-то сделано

  • no matter how - не важно как

  • regardless of how - независимо от того, как

  • know how - секрет производства

  • how many - сколько

  • How much? - Сколько?

  • how shall I put it? - как вам сказать?

  • how old are you - сколько вам лет

  • how are you - как твои дела

  • Синонимы к how: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к how: adios, cheers, sayonara, cheerio, adieu, arrivederci, au revoir, bye, bye bye, cheery bye

    Значение how: in what way or manner; by what means.

- many [noun]

adverb: много, множество

adjective: многие, многочисленные

noun: большинство

- times [preposition]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

- she [pronoun]

pronoun: она, та, которая

noun: женщина, самка



A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скрытый мир темной материи в шесть раз массивнее всего известного космоса.

I've been through this many times myself an AfD always quells the war and settles the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сам много раз проходил через это, но АФД всегда подавляет войну и решает этот вопрос.

In old times image painting was a holy calling, but now they make what concerns God merely a matter of art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раньше-то иконопись святым делом была, а ныне - художество одно, так-то, боговы!

However, Warren has written this several times, and as she is the only competent authority on the matter, that testimony is irrefutable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Уоррен писал это несколько раз, и поскольку она является единственным компетентным органом в этом вопросе, это свидетельство неопровержимо.

Women used nine times as much white matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А женщины использовали в девять раз больше белого вещества.

Keith, no matter how many times I object to your false accusations you continue to make them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кит, сколько бы раз я ни возражал против твоих ложных обвинений, ты продолжаешь их выдвигать.

But I'm saying what his supporters think is the truth, no matter how many times you might say that, they still believe him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но его сторонники всё равно принимают это за истину, и как бы вы их не переубеждали, они будут верить ему.

But no matter how many times we tried, something always seemed to go wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сколько бы раз мы ни пытались, что-то всегда шло не так.

No matter how many times I come here, it still gets to me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько бы раз я сюда не приходил, это по-прежнему на меня действует.

In fact, there appears to be about ten times as much mass here in the form of this invisible or dark matter as there is in the ordinary matter, OK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть основания предполагать, что на самом деле там раз в десять больше массы в форме невидимой или тёмной материи, чем в виде обычной материи.

No matter how many times you say I cheated, the scoreboard says two, nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не важно, сколько раз ты скажешь, что я сжульничал счет показывает 2-0.

In imperial times, the powers of the tribunate were granted to the emperor as a matter of course, and the office itself lost its independence and most of its functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В имперские времена полномочия трибуната были даны императору как нечто само собой разумеющееся, и сама канцелярия утратила свою независимость и большую часть своих функций.

Matter of fact, they're about three times as likely to be shown in sexually revealing clothing, partially naked, and they're far more likely to be thin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, в три раза вероятнее, что женщины будут в сексуальной одежде или частично раздеты, и намного вероятнее, что они будут худыми.

After that, no matter how hard it got to be at times, I'd always think of that house, and it helped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А потом, как бы порой ни приходилось трудно, я всегда думал о своём доме, и становилось легче.

No matter how many times we have this conversation you refuse to accept that the enemy breaks through to London tomorrow and we lose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но сколько бы мы не вели этот разговор, вы отказываетесь признавать, что завтра враг ворвется в Лондон, и мы проиграем.

At times, sorrows and anguish wouldn't budge off from her neck, like the wet twigs - no matter how hard she blew upon them, the fire would fail to rise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временами печаль и тоска не сходили с ее шеи, как мокрые ветки - как бы сильно она ни дула на них, огонь не поднимался.

When seed is first separated from cones it is mixed with foreign matter, often 2 to 5 times the volume of the seed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда семя впервые отделяется от шишек, оно смешивается с инородным веществом, часто в 2-5 раз превышающим объем семени.

The Administrative Committee on Administrative and Budgetary Questions has cautioned several times on the same matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предостережения по этому поводу также неоднократно высказывал Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам.

No matter how many times we get new, they burn out in a few hours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Много раз, но они все перегорают за несколько часов.

Nor, for that matter, did his otherwise very complete obituary in The New York Times of August 27, 1962.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как, впрочем, и его весьма полный некролог в Нью-Йорк Таймс от 27 августа 1962 года.

The New York Times preferred to head its report in the matter by pointing to the overwhelming optimism of post-revolutionary Egyptians about their collective future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газета New York Times предпочла подчеркнуть распространенность оптимистического отношения египтян после революции к своему общему будущему.

We have already been to six facilities in just over 24 hours, and I realize that no matter how many times we ask if there is more, the answer will always be the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За 24 часа мы побывали на шести предприятиях, и я понимаю, что сколько бы Сплитерс ни задавал свой вопрос, ответ будет всегда один и тот же.

Doesn't matter how much he screws up, or how many times he gets into trouble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно, как часто он лажает или сколько раз влезает в передряги.

But anyway, I-I couldn't keep the guy off my couch no matter how many times I bopped him on the nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем, как бы я не пытался, я так и не смог отучить этого гаденыша не лезть на диван.

No matter how long a man lives, he can't be in advance of his times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно, сколько человек проживет, он не сможет опередить время.

This is because this reverting topic has been discussed times before and editors do not consistently agree on this matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это происходит потому, что эта возвращающаяся тема уже неоднократно обсуждалась ранее, и редакторы не всегда соглашаются по этому вопросу.

That alone is the kernel that can ripen into the fruit of memory- -of which you never tire, no matter how many times you taste it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Которое может вызреть в плод памяти. Плод, которым не пресытишься, вкуси его хоть сто тысяч раз.

Beginning with three synods convened between 264 and 269 in the matter of Paul of Samosata, more than thirty councils were held in Antioch in ancient times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начиная с трех Синодов, созванных между 264 и 269 годами по делу Павла Самосатского, в Антиохии в древности состоялось более тридцати соборов.

I never fired off a gun above ten times in my life; and then it was not charged with bullets. And for the sword, I never learned to fence, and know nothing of the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стрелял из ружья всего-то, может быть, минут десять на своем веку, да к тому ж оно и не было заряжено; а что касается шпаги, то я отроду фехтовать не учился и не умею.

And, indeed, it seemed small matter for wonder, that for all his pervading, mad recklessness, Ahab did at times give careful heed to the condition of that dead bone upon which he partly stood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ничего удивительного не было, что Ахав, при всем его безумии и неистовой опрометчивости, уделял все же внимание этой мертвой кости, на которой стоял.

For Hand, moral values were a product of their times and a matter of taste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для хэнда моральные ценности были продуктом своего времени и делом вкуса.

Didn't matter how many times I went up, Every time, rattlers...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно, сколько раз я летал, но каждый раз эти колики.

She is describing two different four-dimensional space-times... one for our universe, one for the Zero Matter world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она описывает два разных четырехмерных пространства-времени... одно - для нашей вселенной, одно - для мира нулевой материи.

As a matter of fact, do you know how many times I wished you were there with me as I rebuilt the accelerator?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, ты знаешь, сколько раз я хотел, чтобы ты был со мной, когда я перестраивал ускоритель.

There were times when guile was necessary, but in this matter it wouldn't serve him as well as bluntness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В иных случаях без хитрости не обойтись, но в таком деле полезней идти напролом.

As a matter of fact, the leading candidate appeared in broadcast media 87 times in the months leading up to the elections, whereas I appeared 31 times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, ведущий кандидат появился на экране 87 раз в течение предвыборного месяца, тогда как я была там всего лишь 31 раз.

No matter how many times it bucks you off, you just got to stay on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно сколько раз ты падаешь, ты снова должен подняться.

And no matter how many times I point this out to you, you continue to make the same false accusation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сколько бы раз я ни указывал вам на это, вы продолжаете выдвигать одно и то же ложное обвинение.

On the positive side, a name like yours won't be able to be tarnished, no matter how many times someone tries to pull it thru the med.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С положительной стороны, такое имя, как ваше, не сможет быть запятнано, независимо от того, сколько раз кто-то пытается вытащить его через мед.

No matter how fast I run or how many times I finish first I still feel left behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, как быстро я бегу или сколько раз финиширую первой я все равно остаюсь позади.

No matter how many times I've added my site in, it's been taken off, and 90% of the time, the culprit has been wikitravel, and in particular, a user named Krypt0fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, сколько раз я добавлял свой сайт, он был удален, и в 90% случаев виновником был wikitravel, и в частности, пользователь по имени Krypt0fish.

DNA samples can be prepared automatically in as little as 90 mins, while a human genome can be sequenced at 15 times coverage in a matter of days.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Образцы ДНК могут быть получены автоматически Всего за 90 минут, в то время как геном человека может быть секвенирован в 15 раз в течение нескольких дней.

No matter how many times I reached out, she just wouldn't reciprocate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сколько я не пыталась до нее достучаться, она не отвечала взаимностью.

He was not at all vague intellectually-that is, in the matter of the conduct of his business-but dandified and at times remote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он очень ловко вел свои дела, но при этом был человек вполне светский и порой держался даже несколько надменно.

They noticed a large plume of gas extending at least six times its stellar radius indicating that Betelgeuse is not shedding matter evenly in all directions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заметили большой газовый шлейф, растянувшийся по меньшей мере в шесть раз больше своего звездного радиуса, что указывает на то, что Бетельгейзе не сбрасывает вещество равномерно во всех направлениях.

This is a topnotch private medical practice, and everybody around here is gonna act like it at all times, no matter what's going on in their private lives, including you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это лучшая частная медицинская практика, и здесь все будут вести себя, как положено, независимо от того, что происходит в их личной жизни, включая тебя.

You're like a boil that keeps coming back no matter how many times I have it lanced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты как прыщ, который все время вскакивает, сколько бы я его ни лечила.

In this variant, the car card goes to the host 51 times out of 52, and stays with the host no matter how many non-car cards are discarded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом варианте автомобильная карта отправляется хозяину 51 раз из 52 и остается с хозяином независимо от того, сколько карт, не принадлежащих автомобилю, отбрасывается.

No matter how many times Maintenance painted over the old signs, they still showed through everywhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как завхозы ни замазывали старые надписи, они все-таки выглядывали отовсюду.

Your joke is funny no matter how many times I hear it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал.

It doesn't matter what you once were, you can't do it anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не важно, кем вы были, больше вы не можете этого делать.

Many times what happens is a husband and wife will go to a restaurant, perhaps, to a show, to the theatre to see 'The Nutcracker' for example, Tchaikovsky's 'The Nutcracker''s always at the theatre in Detroit for New Year's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачастую происходит так, что муж и жена идут в ресторан, может быть, на какое-нибудь представление, в театр, чтобы посмотреть, например, Щелкунчика, на Новый год в театре Детройта всегда идет Щелкунчик Чайковского.

The Benedictine monks of earlier times had taken a vow of secrecy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Монахи-бенедиктинцы более ранних времен давали обет тайны.

In recent times the ruins have become the haunt of lost and unhappy souls, and it seems impossible, visiting its mournful shores, that there was once a bright world here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В наше время эти печальные свидетели былого могущества Ифрита стали прибежищем потерянных и несчастливых душ.

With the floating leverage system we have introduced, leverage reaches as high as 1:1000, which means that our traders can increase their buying power by as much as 1000 times.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря нашей системе плавающего кредитного плеча, которое может достигать 1:1000, покупательская способность наших трейдеров увеличивается в тысячу раз.

And this is the ability to program physical and biological materials to change shape, change properties and even compute outside of silicon-based matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - возможность программировать неживую и живую материю на изменение формы и свойств и даже на выполнение вычислений без использования кремниевых устройств.

And this is a simple one, because it doesn't have the ordinary matter and it just has the dark matter in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простое, не имеющее обыкновенной материи, и содержащее только темную материю.

Koum, in particular, is largely uninterested in press or publicity or, for that matter, any human interaction he deems extraneous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коуму, в частности, пресса и публичность вообще не интересны, да и обычное человеческое общение он тоже считает лишним.

She called me several times to talk about attacks, and it turns out that the only real, tangible attack was yours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она уже вызывала меня по поводу нападения. А оказывается, на самом деле пострадал ее муж.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «no matter how many times she». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «no matter how many times she» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: no, matter, how, many, times, she , а также произношение и транскрипцию к «no matter how many times she». Также, к фразе «no matter how many times she» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information