On the basis of nationality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

On the basis of nationality - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
на основании гражданства
Translate

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • on why - почему

  • oecd recommendation on common approaches on environment and - ОЭСР рекомендации в отношении общих подходов по вопросам окружающей среды и

  • on on-demand basis - на основе по требованию

  • bomb on - бомбить на

  • noted on - отметил на

  • grade on - оценка по

  • bracelet on - браслет на

  • desire on - Пожелание

  • sexy on - сексуальный на

  • withheld on - удерживается на

  • Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation

    Антонимы к on: underneath, off, under, below

    Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).

- the [article]

тот

- basis [noun]

noun: базис, основа, основание, база

  • 400 basis points - 400 базисных пунктов

  • annual basis - ежегодной основе

  • per system basis - на системной основе

  • maturity basis - зрелость основа

  • contracting basis - договорной основе

  • the basis for any - основа для любого

  • provide a reliable basis - обеспечивают надежную основу

  • provided no basis for - не предусмотрено никаких оснований для

  • on a constituency basis - на основе избирательных округов

  • on natural basis - на натуральной основе

  • Синонимы к basis: justification, defense, grounds, support, motivation, reason, reasoning, foundation, base, rationale

    Антонимы к basis: apex, summit, top

    Значение basis: the underlying support or foundation for an idea, argument, or process.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- nationality [noun]

noun: гражданство, национальность, подданство, национальная принадлежность, нация, народ, национальные черты, национальные чувства



Expert group members will be selected on an individual basis, based on their expertise in national accounts issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены группы экспертов будут отбираться на индивидуальной основе с учетом их опыта в области национальных счетов.

National and local regulations form the basis for Finnish school meal practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные и местные правила формируют основу для финской практики школьного питания.

Do you attack me on regular basis because of my nationality?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы регулярно нападаете на меня из-за моей национальности?

1The Verkhovna Rada in 1992 used this design as the basis for the modern Ukrainian national flag.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 Верховная Рада в 1992 году использовала эту конструкцию в качестве основы для современного украинского государственного флага.

The second part begins with article 18 which outlaws, within the limitations of the treaties, discrimination on the basis of nationality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вторая часть начинается со статьи 18, которая запрещает, в рамках ограничений договоров, дискриминацию по признаку гражданства.

In countries with low levels of birth registration, studies and mapping exercises provided a basis for national action plans and policies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В странах с низкими показателями регистрации рождений исследования и обзоры легли в основу национальных планов действий и политики.

The clean development mechanism is expanded to include nationally appropriate mitigation actions as the basis of crediting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сфера действия механизма чистого развития расширяется целью включения в нее соответствующих национальным условиям действий по предотвращению изменения климата в качестве основы для предоставления кредитов.

For the purposes of this list, an ethnic slur is a term designed to insult others on the basis of race, ethnicity, or nationality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для целей настоящего перечня этническое оскорбление - это термин, предназначенный для оскорбления других лиц по признаку расы, этнической принадлежности или национальности.

The history of the islands is one of emergence of nations, and tends to be considered on a national basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открытие Никса и Гидры позволило предположить, что у Плутона может быть кольцевая система.

In Paraguay, seats are allocated on the basis of national and departmental constituencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Парагвае места в Парламенте распределяются по системе фиксированных квот от избирательных округов на национальном и региональном уровнях.

PB licenses were tightened since 2014, when otherwise-eligible persons started to be frequently rejected on basis of national security grounds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лицензии на ПБ были ужесточены с 2014 года, когда лица, имеющие право на получение ПБ, стали часто получать отказы по соображениям национальной безопасности.

The Fair Housing Act of 1968 prohibits housing discrimination on the basis of race, color, national origin, religion, sex, familial status, or disability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон о справедливом жилище 1968 года запрещает дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, национального происхождения, религии, пола, семейного положения или инвалидности.

Climate pledges will be made on the basis of Intended Nationally Determined Contributions (INDCs), or commitments to the reduction of emissions worldwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Климатические обязательства будут сделаны на основе Предполагаемых Определяемых на Национальном Уровне Вкладов (INDCs), или обязательств по сокращению выбросов во всем мире.

By defining people on the basis of their religion, nuances - of national identity or of the degree of orthodoxy - are lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разграничивая людей на основе их религии, нюансы - национальной идентичности или степени ортодоксальности - теряются.

The SPD opted instead for a national assembly that would form the basis for a parliamentary system of government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

СДПГ предпочла вместо этого создать Национальное собрание, которое легло бы в основу парламентской системы правления.

Furthermore, as a basis for developing its national plan of action, it was currently conducting a national assessment of IUU fishing with a focus on foreign vessel incursions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, при разработке своего национального плана действий Австралия будет опираться на результаты проводимой в настоящее время национальной оценки проблемы НРП, основное внимание в ходе которой будет уделяться нарушениям со стороны иностранных судов.

The research paper together with the national case studies provided a basis for the deliberations and the outcome of the Expert Meeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот исследовательский документ, а также национальные конкретные исследования послужили основой для обсуждения и итогового документа совещания экспертов.

Karl Marx and Friedrich Engels interpreted issues concerning nationality on a social evolutionary basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Карл Маркс и Фридрих Энгельс трактовали вопросы национальности на социально-эволюционной основе.

The Centre College official website claims the 1921 national championship, apparently on this basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Официальный сайт колледжа центра утверждает, что национальный чемпионат 1921 года, по-видимому, на этой основе.

Net neutrality is administrated on a national or regional basis, though much of the world's focus has been on the conflict over net neutrality in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сетевой нейтралитет управляется на национальной или региональной основе, хотя большая часть мирового внимания была сосредоточена на конфликте вокруг сетевого нейтралитета в Соединенных Штатах.

Voting for the Cortes Generales is on the basis of universal suffrage, which comprises all nationals over eighteen and in full enjoyment of their political rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голосование за генеральные Кортесы осуществляется на основе всеобщего избирательного права, которое распространяется на всех граждан старше восемнадцати лет, пользующихся всеми своими политическими правами.

While national mapping agencies update their topographic maps on a regular basis, they are usually not sufficiently up to date for orienteering purposes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя национальные картографические агентства регулярно обновляют свои топографические карты, они, как правило, недостаточно современны для целей ориентирования.

In a single word, lagom is said to describe the basis of the Swedish national psyche, one of consensus and equality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним словом, лагом, как говорят, описывает основу шведской национальной психики, основу консенсуса и равенства.

The joint session reviewed the markets on the basis of the Forest Products Annual Market Review 2003-2004, country statements and national forecasts for 2004 and 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совместная сессия рассмотрела положение на рынках на основе Ежегодного обзора рынка лесных товаров, 2003-2004 годы, сообщений отдельных стран и национальных прогнозов на 2004 и 2005 годы.

If translated nationally, Cohen estimates that roughly $1,238,846,400 in food is wasted on an annual basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если перевести на национальный уровень, то, по оценкам Коэна, примерно 1 238 846 400 долларов в год тратятся впустую.

The government accused the firm of refusing to promote and later firing this employee on the basis of his national origin and religion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство обвинило фирму в том, что она отказалась продвигать по службе и впоследствии уволила этого сотрудника на основании его национального происхождения и вероисповедания.

Monitoring measures should be applied in a flexible way, on the basis of voluntary cooperation between national authorities and industry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры контроля должны применяться на основе гибкого подхода, а также на основе добровольного сотрудничества между национальными органами власти и промышленностью.

In 2001, the PRC Government issued the National Common Language Law, providing a legal basis for applying pinyin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году правительство КНР издало Национальный закон Об общем языке, обеспечивающий правовую основу для применения пиньинь.

I can say that, clearly, the basis of the National Socialist State... is the Nationalist Socialist Law Code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства... является Национал-Социалистический Кодекс.

Finnish students are accepted mainly on the basis of result in the national DIA entrance exam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Финские студенты принимаются в основном на основе результата на национальном вступительном экзамене DIA.

In engineering, the profession was initially just organized on a national or cross-provincial basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В инженерном деле эта профессия первоначально была просто организована на национальной или межвузовской основе.

Data collection was done on the basis of the national census, which was conducted regionally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сбор данных осуществляется в рамках национальных переписей, которые проводятся регулярно.

We condemn it as we condemn every abuse of humanity and all forms of discrimination on the basis of religion, race, gender or nationality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк обнаруживает, что Клэр сливала информацию Данбару,и она угрожает продолжить, если он не назовет ее своей напарницей.

It regards Christianity as the foundation of our national morality, and the family as the basis of national life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она рассматривает христианство как основу нашей национальной морали, а семью-как основу национальной жизни.

Conscription was introduced on a national basis in 1939.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воинская повинность была введена на национальной основе в 1939 году.

Identity cards for British nationals were introduced in 2009 on a voluntary basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удостоверения личности для британских граждан были введены в 2009 году на добровольной основе.

later, on the basis of an intergovernmental treaty, it must become a real parliamentary control and decision-making body, made up of national parliaments' delegated members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

далее, основываясь на межправительственном соглашении, она должна стать реальным органом парламентского контроля и принятия решений, состоящим из делегированных членов национальных парламентов.

Indeed, on the same basis, Adenauer could be (and was) considered a national socialist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На таких же основаниях Аденауэра могли считать (он таковым и был) национал-социалистом.

What do you say to those who argue that SB 1070 is just targeting Americans on the basis of skin color and nationality alone?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что скажите тем, кто утверждает, что акт делает мишенью американцев лишь по национальности и цвету кожи?

They further stated that the party programme had no basis in fascism of any kind, including the National Socialism model.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Далее они заявляли, что партийная программа не имеет никакой основы в фашизме, в том числе и в национал-социализме.

Thus, a comprehensive study for the National Academy of Sciences concluded that affordable contraceptive services should form the basis for child abuse prevention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, в результате комплексного исследования, проведенного Национальной Академией Наук, был сделан вывод о том, что доступные контрацептивные услуги должны стать основой для профилактики жестокого обращения с детьми.

The GHS chemical hazard pictograms are intended to provide the basis for or to replace national systems of hazard pictograms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиктограммы химической опасности СГС предназначены для обеспечения основы или замены национальных систем пиктограмм опасности.

Being drafted is a strategy for scientific and applied research, which is designed to become the basis for national programmes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время разрабатывается стратегия научных и прикладных исследований, призванная стать основой национальных программ.

National Identity cards, called “FSM Voters National Identity card”, are issued on an optional basis, free of charge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные удостоверения личности, называемый “ФСМ голосов национальное удостоверение личности”, выдаются на добровольной основе, бесплатно.

Proposals for the National Penitentiary continued, however, and were given a legislative basis in the Penitentiary House, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако предложения о создании Национальной пенитенциарной системы продолжались и получили законодательную основу в пенитенциарной палате и т.д.

In 1878, the national lottery was also introduced on a trial basis, which became popular but soon went awry, with many families losing their livelihoods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1878 году национальная лотерея также была введена на пробной основе, которая стала популярной, но вскоре пошла наперекосяк, и многие семьи потеряли средства к существованию.

Amateur hockey leagues use guidelines established by national organizing bodies as a basis for choosing their officiating staffs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любительские хоккейные лиги используют руководящие принципы, установленные национальными организационными органами, в качестве основы для выбора своих судейских штабов.

An increasing number of States use IAEA standards directly or as the reference basis for their national nuclear safety regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все большее число государств применяют стандарты МАГАТЭ прямо или в качестве справочной основы для разработки своих национальных норм в области ядерной безопасности.

Those listed here are ones mentioned in national or international practice guidelines as having some basis in evidence for their use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перечисленные здесь-это те, которые упоминаются в национальных или международных практических руководствах как имеющие некоторую доказательную базу для их использования.

He also discussed on basis, nature or features of Vivekananda's nationalism or Swami Vivekananda's nationalism and imperialism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также обсуждал основы, природу или особенности национализма Вивекананды или национализма и империализма Свами Вивекананды.

However, we are aware that national efforts are insufficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее мы понимаем, что недостаточно принятия мер лишь на национальном уровне.

Many of the national focal points appointed for the ENPI-SEIS project were also Joint Task Force national focal points.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие национальные координационные пункты, назначенные по проекту ЕИСП-СЕИС, также являются национальными координационными пунктами Совместной целевой группы.

It will be updated by the CSO at the national level using survey results and the selected administrative registers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обновление этого регистра будет вестись ЦСУ на общенациональном уровне с использованием результатов обследований и отдельных административных регистров.

Computer equipment and relevant software have been provided to national information focal points to permit on-line connection with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальным информационным координационным центрам предоставлены машинное оборудование и соответствующее программное обеспечение, позволяющее поддерживать с ними связь в режиме онлайн.

At the national level, legislation must take into account the need to apply these standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На национальном уровне законодательство должно учитывать необходимость применения этих стандартов.

Most national laws provide that licences may be suspended or revoked in certain cases, normally including breach of a licence condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство национальных законов преду-сматривает возможность приостановления действия лицензий или отзыв лицензий в определенных слу-чаях, как правило, в случае нарушения содер-жащихся в лицензии условий.

The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве.

The August 1928 issue of Amazing Stories first stirred the national imagination. It featured the Skylark of Space on the cover.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Август, 1928 год, очередной выпуск Удивительных Историй первым взбудоражил умы нации, кстати, на обложке был Космический Жаворонок.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on the basis of nationality». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on the basis of nationality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, the, basis, of, nationality , а также произношение и транскрипцию к «on the basis of nationality». Также, к фразе «on the basis of nationality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information