Out of the dark ages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Out of the dark ages - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
из темных веков
Translate

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

  • ladle out - ковш

  • prank out - наряжать

  • splay out - выступать наружу

  • sweating out - выпотевание

  • cash out - обналичить

  • sub out - выходить

  • usher out - швейцар из

  • dinner out - ужин из

  • built out - построенный из

  • wade out - вброд

  • Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed

    Антонимы к out: inside, within

    Значение out: not at home or at one’s place of work.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- dark [adjective]

adverb: темно

adjective: темный, черный, мрачный, смуглый, темноволосый, угрюмый, неясный, тайный, непонятный, печальный

noun: темнота, тьма, тень, потемки, неведение, невежество

  • dark space - темное пространство

  • dark-red heat - темно-красный накал

  • dark-field illumination - темнопольное освещение

  • dark spread - темный спрэд

  • the dark beyond - темный вне

  • dark side of human nature - темная сторона человеческой природы

  • dark trousers - темные брюки

  • dark prince - темный принц

  • dark copper - темно-медь

  • in the dark forest - в темном лесу

  • Синонимы к dark: dingy, gloomy, unlit, inky, pitch-black, moonless, unilluminated, shadowy, Stygian, shady

    Антонимы к dark: light, radiant, sunny, bright, glowing, vivid, luminous, sunlit, obvious, clear

    Значение dark: with little or no light.

- ages

возрастов



Such societies saw history as cyclical, with alternating Dark and Golden Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие общества рассматривали историю как циклическую, с чередованием темных и золотых веков.

This period is known as the cosmic Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот период известен как космические темные века.

Then come in the Thyatira Church Age, and the church age of Thyatira begin at 606 and went to 1520, the dark ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем наступил церковный период Фиатиры, а церковный период Фиатиры начался в 606 году и продолжался до 1520 года, темных веков.

The end of the Dark Ages is traditionally dated to 776 BC, the year of the first Olympic Games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конец Средневековья традиционно датируется 776 годом до нашей эры, годом первых Олимпийских игр.

Just the next time you decide to defy me, don't strand me back in the dark ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в следующий раз, когда решишь сопротивляться мне, не оставляй меня одного в средних веках.

During the Dark Ages, the Western Roman Empire fell under the control of various tribes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В темные века Западная Римская империя попала под контроль различных племен.

It upended the social order and prolonged the dark ages 150 years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Общественный порядок нарушился а темный век продлился на 150 лет.

Fear not, doctor of the dark ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не бойтесь, доктор из каменного века.

The Boston sewage treatment system is pure Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Система обработки сточных вод в Бостоне еще пребывает в Темных веках.

Did you ever hear of the Dark Ages?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты слышал о средневековье?

With loud cries, people rushed to the Lorraine-Dietrich, which had arrived from the dark ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Собравшиеся с громкими криками бросились навстречу прибывшему из мглы веков лорен-дитриху.

One Pope, in the Dark Ages, decreed that all Jews had to leave Rome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один папа в Средние века издал указ, согласно которому все евреи должны были покинуть Рим.

When it comes to understanding exactly how our brains work in the language process, we are still in the neurological equivalent of the dark ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда речь заходит о мере понимания того, как именно наш мозг производит язык и речь, мы, так сказать, всё ещё находимся в эпохе средневековья.

Secondly, you're speaking to a woman who has spent the last 12 years bringing women out of the Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-вторых, вы говорите с женщиной, которая провела последние 12 лет, освобождая женщин из первобытных пещер.

However, by the 6th century AD, Western performing arts had been largely ended, as the Dark Ages began.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако к VI веку нашей эры Западное исполнительское искусство было в значительной степени прекращено, так как начались темные века.

But the scourge of radiation poisoning distorting their minds and their bodies, generation after generation set them back to the dark ages of man's history.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но чума радиационного отравления, разрушающая их разум и их тела, поколение за поколением, отослало их назад в тёмные века человеческой истории.

Western Latin Catholicism had not faded during the so-called Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ападный латинский католицизм не ослабел в течении так называемых емных веков.

It's like something out of the Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно же как из Темных веков.

Iona also radiated out towards the Europe of the Dark Ages, not to mention Pagan England at Lindisfarne.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иона также излучалась в Европу Темных веков, не говоря уже о языческой Англии в Линдисфарне.

One of the biggest threats during the Dark Ages were the Vikings, Norse seafarers who raided, raped, and pillaged across the Western world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одной из самых больших угроз в темные века были викинги, норвежские мореплаватели, которые совершали набеги, насиловали и грабили по всему западному миру.

As ageing is due to temperature swings and UV-light, a seat ages faster in a car than in a cool, dark cellar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку старение происходит из-за перепадов температуры и ультрафиолетового излучения, сиденье в автомобиле стареет быстрее, чем в прохладном, темном подвале.

I'm talking nuclear wars, solar flares, collapses of empires, dark ages, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду ядерные войны, вспышки на солнце, крах империй, темные века и т. д.

Why don't you add this, instead of continuing to putz most any to a return to ' dark ' ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему бы вам не добавить это, вместо того чтобы продолжать ставить большинство из них на возврат к темным векам.

Well, I'd say dragging this house out of the dark ages has done wonders for my disposition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, я бы сказал что вытащил этот дом из темных веков. Были сделаны чудеса по моему распоряжению.

The Commissioner is attempting to move this department from the dark ages into the 21st century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие.

My own feeling was that in being the first to use it, we had adopted an ethical standard common to the barbarians of the Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня было такое чувство, что, будучи первыми, кто использовал его, мы приняли этический стандарт, общий для варваров Темных веков.

Well, if this is the new art, then I will happily remain in the Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же, если новое искусство таково, я буду счастлив оставаться в мрачном средневековье.

As the turtle ages, these colors fade and are lost, resulting in the dark-brown coloration characteristic of adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере старения черепахи эти цвета тускнеют и теряются, в результате чего появляется темно-коричневая окраска, характерная для взрослых особей.

Just the next time you decide to defy me, don't strand me back in the dark ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в следующий раз, когда решишь сопротивляться мне, не оставляй меня одного в средних веках.

Get out of the dark ages, dude.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тёмные времена уже закончились, чувак.

Your country is making such strides as we labor in the dark ages of coal and peat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша страна на гребне прогресса, а мы сидим в потёмках с углём и торфом.

In the Dark Ages... in certain parts of Europe... novitiate nuns were asked to pledge themselves to God... in blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Темные Века... в некоторых областях Европы... послушницы монастырей отдавали себя Богу... в крови.

He was the only one stopping the world from sliding back into the Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только он препятствовал тому, чтобы мир скатился обратно во тьму.

It's just... I have 50 midterms to grade next week... by hand... and I've just come to terms with living in the technological dark ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это.... у меня 50 экзаменуемых на следующей неделе..... кстати... и я только привык жить в технологические тёмные века.

Due to the Dark Ages' lack of records, confusion often reigns in the evaluation of events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за отсутствия записей о Темных веках в оценке событий часто царит путаница.

This merger's gonna be a whole new chapter for us. We're going to bring British intelligence out of the Dark Ages... into the light.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это слияние - исторический шаг мы выведем британскую разведку из тёмных времён на свет.

Florence was the heart of the Renaissance, a period of great achievements in the arts that ended the Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Флоренция была сердцем Ренессанса, периода великих достижений в искусстве, который положил конец темным векам.

Do that and you will hurl this planet back into the dark ages, and for what?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сделайте это - и вы отшвырнете планету назад в средневековье, и ради чего?

He poisoned the water supply, bringing on the dark ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отравил источник воды, и начались тёмные времена.

A great deal of Jewish legal scholarship in the Dark and the Middle Ages was devoted to making business dealings fair, honest and efficient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большая часть Еврейской юридической науки в темные и средние века была посвящена тому, чтобы сделать деловые отношения справедливыми, честными и эффективными.

The way widened, grew into an avenue of tall dark pines atop a broad levelled rim of ages-impacted scree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорога постепенно расширялась, пока не превратилась в аллею, обрамленную высокими темными соснами, росшими по краям.

Honestly, is it just me, or is the human race, armed with religion, poisoned by prejudice, and absolutely frantic with hatred and fear, galloping pell-mell back to the dark ages?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Воистину, мне кажется, или человеческая раса, вооруженная религией, отравленной предрассудками, и абсолютно безумная от ненависти и страха, очертя голову, несется назад в темные времена?

You do live in the dark ages, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты и правда живёшь в Тёмные Века, чувак.

When I was a boy, my father told me stories of the dark ages, a time when culture and learning were eclipsed by barbaric ritual and war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я был еще ребенком, мой отец рассказывал мне истории о темных временах, временах, когда культура и образование были в упадке из-за первобытных ритуалов и войны.

At the start of its origins in the early Dark Ages, the majority of the leidang would have been unarmoured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В начале своего зарождения в раннем Средневековье большинство лейдангов были бы без брони.

This ushered in a period known as the Greek Dark Ages, from which written records are absent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это положило начало периоду, известному как греческие Темные Века, о котором письменные свидетельства отсутствуют.

I'm gonna drive this coven out of the Dark Ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь вытащить этот шабаш из Темного Средневековья.

Just because we don't understand something yet doesn't mean we should regress back to the dark ages, talking of magic and fairy tales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только потому что мы чего-то не понимаем, не значит, что мы должны возвращаться в темное время, говоря о волшебстве и сказках.

Very old castle. From the Dark Middle Ages, surely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Древняя башня... осталась с темных времен Средневековья.

What dating system was around back when christian monks preserved written history of my existance through the dark ages?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая система датировки существовала в те времена, когда христианские монахи сохраняли письменную историю моего существования в темные века?

Even the Catholic Church of the Middle Ages was tolerant by modern standards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сегодняшним меркам даже католическая церковь средневековья была терпимой.

Didem and I have talked about it for ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с Дидем все на сто раз обсудили.

In earlier ages, class distinctions had been not only inevitable but desirable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлые века классовые различия были не только неизбежны, но и желательны.

... A crowd of high-school boys of all ages was rushing along that same corridor in a state of high excitement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Толпа гимназистов всех возрастов в полном восхищении валила по этому самому коридору.

Five, he has been a good dad, especially from ages zero through seven and yesterday through forever.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пятое: он - хороший отец, особенно в периоды с нуля до семи лет и с прошлого дня до бесконечности.

It was annulled ages ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все аннулировано давным давно.

It is also mentioned in the first film that he ages like a human, while vampires age much slower.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первом фильме также упоминается, что он стареет как человек, в то время как вампиры стареют гораздо медленнее.

Similarly, women's fashion through the ages has often drawn attention to the girth of the wearer's hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно так же женская мода на протяжении веков часто привлекала внимание к обхвату бедер владельца.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «out of the dark ages». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «out of the dark ages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: out, of, the, dark, ages , а также произношение и транскрипцию к «out of the dark ages». Также, к фразе «out of the dark ages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information