Out of the dark ages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: из, вне, за
noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка
adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного
adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный
verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля
ladle out - ковш
prank out - наряжать
splay out - выступать наружу
sweating out - выпотевание
cash out - обналичить
sub out - выходить
usher out - швейцар из
dinner out - ужин из
built out - построенный из
wade out - вброд
Синонимы к out: (gone) away, elsewhere, absent, not at home, not in, not here, (out) in the open, disclosed, divulged, revealed
Антонимы к out: inside, within
Значение out: not at home or at one’s place of work.
court of appeals for the district of columbia circuit - Апелляционный суд округа Колумбия
And we feel like some of that difficulty was because of this false advertisement around parenting. - И мы чувствуем, что некоторые из этих трудностей из-за этой ложной рекламы вокруг родительства.
if you become aware of any unauthorized use of your password - если вам стало известно о любом несанкционированном использовании вашего пароля
auspices of the international chamber of commerce - эгидой Международной торговой палаты
international recognition of the day of vesak - международное признание дня Весак
in view of the increasing number of - в связи с увеличением числа
irrespective of the passage of time - независимо от того, с течением времени
pillars of the rule of law - столпы верховенства закона
out of reach of children - в недоступном для детей
number of complaints of torture - количество жалоб на применение пыток
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
indiana jones and the kingdom of the crystal skull - Индиана Джонс и Королевство Хрустального черепа
at the other end of the line - на другом конце линии
the united nations principles for the protection - Организации Объединенных Наций принципы для защиты
at the heart of the united nations - в центре объединенных наций
oasis in the middle of the desert - оазис посреди пустыни
respect for the dignity of the person - уважение достоинства человека
under the leadership of the chairman - под руководством председателя
in the wake of the recent - в связи с недавним
during the period of the contract - в течение срока действия договора
the aging process of the skin - процесс старения кожи
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
adverb: темно
adjective: темный, черный, мрачный, смуглый, темноволосый, угрюмый, неясный, тайный, непонятный, печальный
noun: темнота, тьма, тень, потемки, неведение, невежество
dark space - темное пространство
dark-red heat - темно-красный накал
dark-field illumination - темнопольное освещение
dark spread - темный спрэд
the dark beyond - темный вне
dark side of human nature - темная сторона человеческой природы
dark trousers - темные брюки
dark prince - темный принц
dark copper - темно-медь
in the dark forest - в темном лесу
Синонимы к dark: dingy, gloomy, unlit, inky, pitch-black, moonless, unilluminated, shadowy, Stygian, shady
Антонимы к dark: light, radiant, sunny, bright, glowing, vivid, luminous, sunlit, obvious, clear
Значение dark: with little or no light.
through the ages - Через года
ages between - в возрасте между
all ages and experience - все возрасты и опыт
since ages - издревле
females between the ages of - Женщины в возрасте
living in the dark ages - жить в темных веках
kids of all ages - дети всех возрастов
players of all ages - игроки всех возрастов
all ages and abilities - все возрасты и способности
at different ages - в разном возрасте
Синонимы к ages: mellows, spans, maturates, matures, develops, ripens, seasons, grows, fails, deteriorates
Антонимы к ages: moment, short period of time, minute, second, short period, blink of an eye, jiffy, short time, split second, a short period of time
Значение ages: Third-person singular simple present indicative form of age.
Such societies saw history as cyclical, with alternating Dark and Golden Ages. |
Такие общества рассматривали историю как циклическую, с чередованием темных и золотых веков. |
Этот период известен как космические темные века. |
|
Then come in the Thyatira Church Age, and the church age of Thyatira begin at 606 and went to 1520, the dark ages. |
Затем наступил церковный период Фиатиры, а церковный период Фиатиры начался в 606 году и продолжался до 1520 года, темных веков. |
The end of the Dark Ages is traditionally dated to 776 BC, the year of the first Olympic Games. |
Конец Средневековья традиционно датируется 776 годом до нашей эры, годом первых Олимпийских игр. |
Just the next time you decide to defy me, don't strand me back in the dark ages. |
И в следующий раз, когда решишь сопротивляться мне, не оставляй меня одного в средних веках. |
During the Dark Ages, the Western Roman Empire fell under the control of various tribes. |
В темные века Западная Римская империя попала под контроль различных племен. |
It upended the social order and prolonged the dark ages 150 years. |
Общественный порядок нарушился а темный век продлился на 150 лет. |
Fear not, doctor of the dark ages. |
Не бойтесь, доктор из каменного века. |
Система обработки сточных вод в Бостоне еще пребывает в Темных веках. |
|
Did you ever hear of the Dark Ages? |
Ты слышал о средневековье? |
With loud cries, people rushed to the Lorraine-Dietrich, which had arrived from the dark ages. |
Собравшиеся с громкими криками бросились навстречу прибывшему из мглы веков лорен-дитриху. |
One Pope, in the Dark Ages, decreed that all Jews had to leave Rome. |
Один папа в Средние века издал указ, согласно которому все евреи должны были покинуть Рим. |
When it comes to understanding exactly how our brains work in the language process, we are still in the neurological equivalent of the dark ages. |
Когда речь заходит о мере понимания того, как именно наш мозг производит язык и речь, мы, так сказать, всё ещё находимся в эпохе средневековья. |
Secondly, you're speaking to a woman who has spent the last 12 years bringing women out of the Dark Ages. |
Во-вторых, вы говорите с женщиной, которая провела последние 12 лет, освобождая женщин из первобытных пещер. |
However, by the 6th century AD, Western performing arts had been largely ended, as the Dark Ages began. |
Однако к VI веку нашей эры Западное исполнительское искусство было в значительной степени прекращено, так как начались темные века. |
But the scourge of radiation poisoning distorting their minds and their bodies, generation after generation set them back to the dark ages of man's history. |
Но чума радиационного отравления, разрушающая их разум и их тела, поколение за поколением, отослало их назад в тёмные века человеческой истории. |
Western Latin Catholicism had not faded during the so-called Dark Ages. |
ападный латинский католицизм не ослабел в течении так называемых емных веков. |
It's like something out of the Dark Ages. |
Оно же как из Темных веков. |
Iona also radiated out towards the Europe of the Dark Ages, not to mention Pagan England at Lindisfarne. |
Иона также излучалась в Европу Темных веков, не говоря уже о языческой Англии в Линдисфарне. |
One of the biggest threats during the Dark Ages were the Vikings, Norse seafarers who raided, raped, and pillaged across the Western world. |
Одной из самых больших угроз в темные века были викинги, норвежские мореплаватели, которые совершали набеги, насиловали и грабили по всему западному миру. |
As ageing is due to temperature swings and UV-light, a seat ages faster in a car than in a cool, dark cellar. |
Поскольку старение происходит из-за перепадов температуры и ультрафиолетового излучения, сиденье в автомобиле стареет быстрее, чем в прохладном, темном подвале. |
I'm talking nuclear wars, solar flares, collapses of empires, dark ages, etc. |
Я имею в виду ядерные войны, вспышки на солнце, крах империй, темные века и т. д. |
Why don't you add this, instead of continuing to putz most any to a return to ' dark ' ages. |
Почему бы вам не добавить это, вместо того чтобы продолжать ставить большинство из них на возврат к темным векам. |
Well, I'd say dragging this house out of the dark ages has done wonders for my disposition. |
Ну, я бы сказал что вытащил этот дом из темных веков. Были сделаны чудеса по моему распоряжению. |
The Commissioner is attempting to move this department from the dark ages into the 21st century. |
Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие. |
My own feeling was that in being the first to use it, we had adopted an ethical standard common to the barbarians of the Dark Ages. |
У меня было такое чувство, что, будучи первыми, кто использовал его, мы приняли этический стандарт, общий для варваров Темных веков. |
Well, if this is the new art, then I will happily remain in the Dark Ages. |
Что же, если новое искусство таково, я буду счастлив оставаться в мрачном средневековье. |
As the turtle ages, these colors fade and are lost, resulting in the dark-brown coloration characteristic of adults. |
По мере старения черепахи эти цвета тускнеют и теряются, в результате чего появляется темно-коричневая окраска, характерная для взрослых особей. |
Just the next time you decide to defy me, don't strand me back in the dark ages. |
И в следующий раз, когда решишь сопротивляться мне, не оставляй меня одного в средних веках. |
Get out of the dark ages, dude. |
Тёмные времена уже закончились, чувак. |
Your country is making such strides as we labor in the dark ages of coal and peat. |
Ваша страна на гребне прогресса, а мы сидим в потёмках с углём и торфом. |
In the Dark Ages... in certain parts of Europe... novitiate nuns were asked to pledge themselves to God... in blood. |
В Темные Века... в некоторых областях Европы... послушницы монастырей отдавали себя Богу... в крови. |
He was the only one stopping the world from sliding back into the Dark Ages. |
Только он препятствовал тому, чтобы мир скатился обратно во тьму. |
It's just... I have 50 midterms to grade next week... by hand... and I've just come to terms with living in the technological dark ages. |
Это.... у меня 50 экзаменуемых на следующей неделе..... кстати... и я только привык жить в технологические тёмные века. |
Due to the Dark Ages' lack of records, confusion often reigns in the evaluation of events. |
Из-за отсутствия записей о Темных веках в оценке событий часто царит путаница. |
This merger's gonna be a whole new chapter for us. We're going to bring British intelligence out of the Dark Ages... into the light. |
Это слияние - исторический шаг мы выведем британскую разведку из тёмных времён на свет. |
Florence was the heart of the Renaissance, a period of great achievements in the arts that ended the Dark Ages. |
Флоренция была сердцем Ренессанса, периода великих достижений в искусстве, который положил конец темным векам. |
Do that and you will hurl this planet back into the dark ages, and for what? |
Сделайте это - и вы отшвырнете планету назад в средневековье, и ради чего? |
Он отравил источник воды, и начались тёмные времена. |
|
A great deal of Jewish legal scholarship in the Dark and the Middle Ages was devoted to making business dealings fair, honest and efficient. |
Большая часть Еврейской юридической науки в темные и средние века была посвящена тому, чтобы сделать деловые отношения справедливыми, честными и эффективными. |
The way widened, grew into an avenue of tall dark pines atop a broad levelled rim of ages-impacted scree. |
Дорога постепенно расширялась, пока не превратилась в аллею, обрамленную высокими темными соснами, росшими по краям. |
Honestly, is it just me, or is the human race, armed with religion, poisoned by prejudice, and absolutely frantic with hatred and fear, galloping pell-mell back to the dark ages? |
Воистину, мне кажется, или человеческая раса, вооруженная религией, отравленной предрассудками, и абсолютно безумная от ненависти и страха, очертя голову, несется назад в темные времена? |
You do live in the dark ages, man. |
Ты и правда живёшь в Тёмные Века, чувак. |
When I was a boy, my father told me stories of the dark ages, a time when culture and learning were eclipsed by barbaric ritual and war. |
Когда я был еще ребенком, мой отец рассказывал мне истории о темных временах, временах, когда культура и образование были в упадке из-за первобытных ритуалов и войны. |
At the start of its origins in the early Dark Ages, the majority of the leidang would have been unarmoured. |
В начале своего зарождения в раннем Средневековье большинство лейдангов были бы без брони. |
This ushered in a period known as the Greek Dark Ages, from which written records are absent. |
Это положило начало периоду, известному как греческие Темные Века, о котором письменные свидетельства отсутствуют. |
Я собираюсь вытащить этот шабаш из Темного Средневековья. |
|
Just because we don't understand something yet doesn't mean we should regress back to the dark ages, talking of magic and fairy tales. |
Только потому что мы чего-то не понимаем, не значит, что мы должны возвращаться в темное время, говоря о волшебстве и сказках. |
Древняя башня... осталась с темных времен Средневековья. |
|
What dating system was around back when christian monks preserved written history of my existance through the dark ages? |
Какая система датировки существовала в те времена, когда христианские монахи сохраняли письменную историю моего существования в темные века? |
Even the Catholic Church of the Middle Ages was tolerant by modern standards. |
По сегодняшним меркам даже католическая церковь средневековья была терпимой. |
Мы с Дидем все на сто раз обсудили. |
|
In earlier ages, class distinctions had been not only inevitable but desirable. |
В прошлые века классовые различия были не только неизбежны, но и желательны. |
... A crowd of high-school boys of all ages was rushing along that same corridor in a state of high excitement. |
Толпа гимназистов всех возрастов в полном восхищении валила по этому самому коридору. |
Five, he has been a good dad, especially from ages zero through seven and yesterday through forever. |
Пятое: он - хороший отец, особенно в периоды с нуля до семи лет и с прошлого дня до бесконечности. |
It was annulled ages ago. |
Все аннулировано давным давно. |
It is also mentioned in the first film that he ages like a human, while vampires age much slower. |
В первом фильме также упоминается, что он стареет как человек, в то время как вампиры стареют гораздо медленнее. |
Similarly, women's fashion through the ages has often drawn attention to the girth of the wearer's hips. |
Точно так же женская мода на протяжении веков часто привлекала внимание к обхвату бедер владельца. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «out of the dark ages».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «out of the dark ages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: out, of, the, dark, ages , а также произношение и транскрипцию к «out of the dark ages». Также, к фразе «out of the dark ages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.