Part of the population - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
part company - часть компании
working part - рабочий элемент
capture part - захват части
do my part - делать свою часть
caused in part - причиненный в части
part c - часть с
comprising part - включающая часть
part of the visit - часть визита
developed in part - разработана в рамках
part of maintaining - часть поддержания
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
of lily of the valley - из ландышей
as of the date of this document - по состоянию на дату настоящего документа,
prime minister of the republic of belarus - Премьер-министр Республики Беларусь
prime minister of the kingdom of norway - Премьер-министр королевства норвегии
study of the problem of discrimination - изучение проблемы дискриминации
death of one of the spouses - смерть одного из супругов
constitution of the republic of maldives - Конституция Мальдивской Республики
parliament of the republic of lithuania - Парламент Литовской Республики
secretariat of the council of ministers - Секретариат Совета министров
angle of deviation of the vertical - угол отклонения от вертикали
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
it’s on the knees of the gods - неведомо
the grass is green on the other side of the fence - там хорошо, где нас нет
separation of the judiciary from the executive - отделение судебной власти от исполнительной
in the light of the present situation - в свете нынешней ситуации
discuss the role of the united nations - обсудить роль объединенных наций
in the proper sense of the term - в собственном смысле этого слова
the european museum of the year award - Европейский музей года премии
from the top of the mountain - с вершины горы
the main reason for the lack - основная причина отсутствия
the end of the current fiscal - конец текущего финансового
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
population decrease - убыль населения
field population - населения поле
school population - школа населения
multi-cultural population - поликультурное население
two population - две популяции
population over - над населением
a small part of the population - небольшая часть населения
population in rural and urban areas - населения в сельских и городских районах
population and housing census - населения и жилищного фонда
high population growth rate - высокие темпы роста населения
Синонимы к population: people, populace, public, citizens, natives, citizenry, inhabitants, residents, denizens, community
Антонимы к population: foreigners, migrants, noncitizen, foreigner, alien, aliens, beasts, animals, appendage, creatures
Значение population: all the inhabitants of a particular town, area, or country.
During the past four decades, irrigated agriculture provided a major part of the increase in production to meet population demands. |
В течение последних четырех десятилетий на орошаемые площади приходилась значительная часть роста производства, нацеленного на удовлетворение потребностей населения. |
And since 2009 when the STL changed course and lost its credibility with a significant part of the Lebanese population, this seems no longer to be about the man who died. |
С тех пор, как в 2009 году СТЛ поменял курс и потерял доверие значительной части населения Ливана, проводимое им расследование, похоже, больше не связано с человеком, которого убили. |
Of particular concern is the poverty of a large part of the population; in 1995, 25 per cent of the population had an income that was below subsistence level. |
Особое беспокойство вызывает бедность значительной части населения: в 1995 году численность населения с доходами ниже прожиточного уровня составляла около 25 процентов. |
This issue has become part of the Ancient Egyptian race controversy, with respect to the ancient population as a whole. |
Этот вопрос стал частью древнеегипетской расовой полемики по отношению к древнему населению в целом. |
Different CMTSs are capable of serving different cable modem population sizes—ranging from 4,000 cable modems to 150,000 or more, depending in part on traffic. |
Различные Cmts способны обслуживать различные размеры населения кабельных модемов-от 4000 кабельных модемов до 150 000 и более, в зависимости частично от трафика. |
In the North African Spanish autonomous city of Melilla, Riff Berber is spoken by a significant part of the population. |
В североафриканском испанском автономном городе Мелилья на рифф-берберском говорит значительная часть населения. |
This means that his judgment on Ambassador McFaul and his meeting does not just mirror official sentiment but also reflects the views of a considerable part of the Russian population. |
А это значит, что суждение Леонтьева о после Макфоле и о его встрече с оппозицией это не просто отражение настроений власти, но и отражение взглядов значительной части российского населения. |
As part of that project, vultures are tagged with radios and labels to keep track of the population. |
В рамках этого проекта стервятники помечаются радиоприемниками и ярлыками, чтобы следить за популяцией. |
The town forms part of the Levenmouth conurbation, which has a total population of 37,651. |
Город является частью Левенмутской конурбации, население которой составляет 37 651 человек. |
Of course the article should indicate the population of the City of Los Angeles, but the Inland Empire is clearly part of the CSA. |
Конечно, в статье должно быть указано население города Лос-Анджелес, но Внутренняя империя явно является частью CSA. |
In Egypt, 60% of the population in the Northern and Eastern parts of the Nile Delta and only 6% in the Southern part are infected. |
В Египте 60% населения в Северной и восточной частях дельты Нила и только 6% в южной части заражены. |
When part of a host population splinters off to become a new species, it’s more likely to bring the virus along because more of the population would be infected. |
Когда часть популяции хозяина отклоняется от типичной формы, чтобы создать новый вид, у нее больше шансов забрать с собой вирус, так как инфицировано гораздо больше хозяев. |
A large part of the population already spoke Arabic, which facilitated integration into the caliphate, as well as several conversions to Islam. |
Большая часть населения уже говорила по-арабски, что способствовало интеграции в халифат, а также нескольким обращениям в ислам. |
Over 94 percent of India's working population is part of the unorganised sector. |
Более 94% трудоспособного населения Индии относится к неорганизованному сектору. |
Enslaved people made up about two-thirds of the population in part of North Borneo in the 1880s. |
В 1880-х годах рабовладельцы составляли около двух третей населения северной части Борнео. |
By the mid-1850s, over half of the population of the Medical School was from the southern part of the United States. |
К середине 1850-х годов более половины населения медицинской школы было из южной части Соединенных Штатов. |
For its part, New Zealand is continuing to grapple with the complex issues of population and reproductive health. |
Новая Зеландия, со своей стороны, по-прежнему ищет пути решения сложных проблем народонаселения и репродуктивного здоровья. |
Soviet Greeks were deported in three waves as part of the population transfer in the Soviet Union. |
Советские греки были депортированы тремя волнами в рамках переселения населения в Советский Союз. |
Silesia was part of Polish Kingdom at least from X century and it is very possible Dzierzon was the descent of the native Slavic population in Silesia. |
Силезия была частью польского королевства, по крайней мере, с X века, и очень возможно, что Дзирзон был происхождением коренного славянского населения в Силезии. |
In no part of Oceania do the inhabitants have the feeling that they are a colonial population ruled from a distant capital. |
Ни в одной части Океании жители не чувствуют себя колониальным народом, которым управляют из далекой столицы. |
The municipality, of which it forms a part, had a population in 1890 of 16,336, about twothirds of whom lived in the city itself. |
Муниципалитет, частью которого он является, имел в 1890 году население в 16 336 человек, около двух третей из которых жили в самом городе. |
Information is power, and today a much larger part of the world's population has access to it. |
Информация - это сила, и сегодня большая часть населения мира имеет доступ к ней. |
Japan had allowed her currency to appreciate through 2009, but has only limited scope to contribute to the rebalancing efforts thanks in part to her aging population. |
Япония позволила своей валюте укрепиться в течение 2009 года, но имеет лишь ограниченные возможности внести свой вклад в усилия по восстановлению баланса, отчасти благодаря своему стареющему населению. |
Saint Valentine is the patron saint for a large part of the Lebanese population. |
Святой Валентин является покровителем значительной части ливанского населения. |
However, widespread resistance to reforms within the government and from a significant part of the population soon stalled the reform efforts. |
Однако широкое сопротивление реформам внутри правительства и со стороны значительной части населения вскоре застопорило реформаторские усилия. |
Around 12,000 of them took part in the migration, about a fifth of the colony’s Dutch-speaking white population at the time. |
Около 12 000 из них приняли участие в миграции, примерно пятая часть голландскоязычного белого населения колонии в то время. |
Yet there is another, nominally pro-Ukrainian part of the population, which harbors almost equal contempt for the acting authorities in Kyiv. |
Но есть и другая, номинально проукраинская часть населения, которая почти так же презирает действующую власть в Киеве. |
They represent a large part of Egypt’s population, perhaps half or more, and are certainly the country’s best-organized political force. |
Они представляют собой большую часть населения Египта, возможно половину или больше, и, безусловно, являются наиболее организованной политической силой страны. |
China's one-child policy was part of a birth planning program designed to control the size of its rapidly growing population. |
Политика Китая в отношении одного ребенка была частью программы планирования рождаемости, призванной контролировать численность быстро растущего населения страны. |
Norway has obtained one of the highest standards of living in the world in part by having a large amount of natural resources compared to the size of the population. |
Норвегия достигла одного из самых высоких уровней жизни в мире отчасти благодаря наличию большого количества природных ресурсов по сравнению с численностью населения. |
Benjamin believes that the transgender rights movement is part of a eugenics program funded by Bill Gates to lower the world population. |
Бенджамин считает, что движение За права трансгендеров является частью евгенической программы, финансируемой Биллом Гейтсом для снижения численности населения мира. |
More than 70% of their population is essentially employed in primary commodity production, with a major part engaged in subsistence farming. |
Более 70 процентов их населения по существу заняты в сырьевом производстве, при этом значительная часть населения ведет натуральное сельское хозяйство. |
In many countries, 30-45% of the working-age population is unemployed, inactive, or working only part-time. |
Во многих странах 30-45% работоспособного населения относятся к категориям безработных, неактивных или работающих в режиме неполной занятости. |
While Greenlandic is dominant in all smaller settlements, a part of the population of Inuit or mixed ancestry, especially in towns, speaks Danish. |
Хотя Гренландский язык доминирует во всех небольших поселениях, часть населения инуитов или смешанного происхождения, особенно в городах, говорит на датском языке. |
Many industrialized countries are also concerned about the rising demand for health-care services on the part of their growing population of elderly people. |
Многие промышленно развитые страны озабочены также растущим спросом населения старших возрастов на услуги в области здравоохранения. |
Evidently, in this part of the world there’s still a decently large swathe of the population which thinks in very tribalistic and narrow-minded terms. |
Судя по всему, в Восточной Европе изрядная часть населения до сих пор не изжила узколобый трайбализм. |
And I think there is a fair amount of the population here which are full-time travelers and part-time workers. |
Изрядное количество здешнего населения - это путешественники по жизни, иногда работающие. |
Key and Quick statistics Part 1 – Census Profiles; Population, People and Places, Health and Social Care, Travel and Transport. |
Ключевые и быстрые статистические данные Часть 1 - переписные профили; население, люди и места, здравоохранение и социальное обеспечение, путешествия и транспорт. |
Muslims have long been part of European society, accounting for about 4% of Europe’s total population in 1990 and 6% in 2010. |
Мусульмане уже давно стали частью европейского общества: в 1990 году их доля в населении Европы составляла 4%, в 2010 году – 6%. |
The diseases are less prevalent in temperate climates, due in part to the occurrence of a cold season, which controls the insect population by forcing hibernation. |
Эти болезни менее распространены в умеренном климате, отчасти из-за наступления холодного сезона, который контролирует популяцию насекомых, заставляя их впадать в спячку. |
It covers the southeast part of the city and has a population of 65,000. |
Он занимает юго-восточную часть города и имеет население 65 000 человек. |
As part of the Holocaust, in February 1942 Einsatzgruppe D reduced the city's Jewish population from 30,000 to 702 over the course of four days. |
В рамках Холокоста в феврале 1942 года Айнзацгруппа D за четыре дня сократила еврейское население города с 30 000 до 702 человек. |
Transportation systems were developed for the mining infrastructure, and population boomed from immigrants seeking to take part in gold and diamond mining. |
Были разработаны транспортные системы для горнодобывающей инфраструктуры, и население резко увеличилось за счет иммигрантов, стремящихся принять участие в добыче золота и алмазов. |
Part of Ecuador's population can speak Amerindian languages, in some cases as a second language. |
Часть населения Эквадора может говорить на индейских языках, в некоторых случаях в качестве второго языка. |
The department produced propaganda encouraging more women to become a part of the urban population and of the communist revolutionary party. |
Департамент проводил пропаганду, поощряющую большее число женщин становиться частью городского населения и коммунистической революционной партии. |
Hawaii has a de facto population of over 1.4 million, due in part to a large number of military personnel and tourist residents. |
Население Гавайев де-факто составляет более 1,4 миллиона человек, что отчасти объясняется большим числом военнослужащих и туристов. |
The population soared in the latter part of this century and the architectural legacy of Georgian Ireland was built. |
Во второй половине этого столетия население резко возросло, и было построено архитектурное наследие грузинской Ирландии. |
Prior to about 1920, the food demands of Bengal's growing population could be met in part by cultivating unused scrub lands. |
До 1920 года потребности растущего населения Бенгалии в продовольствии частично удовлетворялись возделыванием неиспользуемых кустарниковых угодий. |
Despite some accusations of antisemitism from Belgium's Jewish population, the party has demonstrated a staunch pro-Israel stance as part of its opposition to Islam. |
Несмотря на некоторые обвинения в антисемитизме со стороны еврейского населения Бельгии, партия продемонстрировала твердую произраильскую позицию в рамках своей оппозиции Исламу. |
A part of the Inupiat population of Kaktovik, and 5,000 to 7,000 Gwich'in peoples feel their lifestyle would be disrupted or destroyed by drilling. |
Часть Инупиатского населения Кактовика и от 5 000 до 7 000 жителей Гвичина считают, что их образ жизни будет нарушен или уничтожен бурением. |
This objection is, in part, in all of us. |
В некотором смысле это препятствие есть у всех нас. |
He found that the Magician had given him part of a loaf of bread and a slice of cheese. |
Оказалось, что Колдун положил туда полбуханки хлеба и кусок сыра. |
He told himself that his weakness during the summers was the result of having spent the greater part of the past three years at his post in the northern provinces. |
Он уверял себя, что нынешняя слабость является прямым следствием трехлетнего пребывания в северных провинциях. |
It would be providing free office premises, expert and support staff and part of the funding for the Beijing office. |
Правительство Китая обеспечит на бесплатной основе помещение, экспертов и технический персонал, а также частичное финансирование представительства в Пекине. |
Regarding the new business, she'll watch over my part of it down here. |
Касательно нового бизнеса, она присмотрит здесь за моей долей. |
The nice part about Crusades is they're extremely dangerous. |
Хорошо, что военные походы ужасно опасны. |
Membership also includes association with a group characterized by one of the prohibited grounds or perception by others that an individual is part of such a group. |
Принадлежность также предполагает связь с какой-либо группой, характеризуемой одним из запрещенных оснований, или представление других о том, что соответствующее лицо входит в такую группу. |
Нагрузки загрязнения в нижней части реки Вуокси. |
|
As a part of the plan, Deutsche Bank also sought to improve operating efficiency by exiting several countries where low operating profits did not justify its presence. |
В рамках этого плана Deutsche Bank намеревается повысить операционную эффективность, свернув деятельность в нескольких странах, в которых низкие операционные доходы не оправдывают его присутствие. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «part of the population».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «part of the population» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: part, of, the, population , а также произношение и транскрипцию к «part of the population». Также, к фразе «part of the population» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.