Particularly silent - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: особенно, в частности, в особенности, очень, чрезвычайно, особым образом, подробно, детально, лично, индивидуально
i am particularly interested in - Я особенно заинтересован в
particularly interesting - особенно интересно
particularly vital - особенно важное значение
particularly dire - особенно остро
particularly supportive - в частности, поддержка
on those who are particularly - на тех, кто особенно
particularly to those who - особенно для тех, кто
particularly but not exclusively - в частности, но не исключительно
particularly in education - в частности, в сфере образования
is particularly evident - особенно очевидно
Синонимы к particularly: seriously, singularly, outstandingly, incredibly, extremely, amazingly, remarkably, especially, specially, very
Антонимы к particularly: generally, commonly, usually
Значение particularly: to a higher degree than is usual or average.
adjective: тихий, молчаливый, немой, безмолвный, бессловесный, непроизносимый, умалчивающий, не высказывающий, не высказанный вслух
noun: немой фильм
make silent - заставлять замолчать
silent film - немой фильм
silent piston compressor unit - бесшумная поршневая компрессорная установка
silent reflection - бесшумное отражение
super silent - бесшумный
almost silent - почти бесшумный
silent march - молчаливый марш
a minute of silent - минута молчания
silent on this matter - молчание по этому вопросу
calm and silent - спокойный и тихий
Синонимы к silent: hushed, noiseless, inaudible, still, soundless, completely quiet, dumb, uncommunicative, tight-lipped, quiet
Антонимы к silent: speak, say, tell, express, loud, noisy, talkative, talk, audible
Значение silent: not making or accompanied by any sound.
The women encountered pressure, particularly among whites, to keep silent. |
На женщин оказывалось давление, особенно среди белых, чтобы они хранили молчание. |
Respecting the stricture laid by Judge Menefee against comments upon the stories, all were silent when the passenger who was nobody in particular had concluded. |
Уважая предписание судьи Менефи -воздерживаться от комментариев к рассказам, никто ничего не сказал, когда пассажир, который не был ничем особенным, умолк. |
India may be particularly vulnerable, because all players there have been complicit in a silent conspiracy of denial. |
Индия может быть особенно уязвимой, поскольку все ее игроки были замешаны в заговоре тихого отрицания. |
Jennie, alone, kept silent, but to her particularly the suggestion of travel and comfort had appealed. |
Одна Дженни промолчала, но мысль о дальних путешествиях, о роскоши взволновала ее больше всех. |
Other studies are silent on washing - a particular gap in studies of the hands. |
Другие исследования умалчивают о мытье-особый пробел в исследованиях рук. |
I know, but iridescence is a very particular quality - in the same way that petrol is not rainbow-coloured. |
Я знаю, но переливчатость довольно особенное качество - так же как бензин не цвета радуги. |
Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way. |
Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом. |
No one had ever examined that particular brick with care and affection before. |
Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. |
It is not only the Cuban people, and, in particular, the children, who are on the receiving end. |
Ему подвергается не только кубинский народ и, в частности, его дети. |
The invention relates to power industry, in particular to devices, which use the wind energy to receive electrical power. |
Изобретение относится к электроэнергетике, а именно к устройствам, использующим энергию ветра для получения электрической энергии. |
If she did, she wouldn't hide behind anonymous texts and silent calls. |
Если б она знала, она бы не пряталась за анонимными сообщениями и молчаливыми звонками. |
This form usually contains detailed questions on a particular topic in addition to covering complex topics such as fertility. |
Такой лист обычно содержит подробные вопросы по конкретному признаку в дополнение к охвату таких сложных признаков, как фертильность. |
It recalls also that obstacles to the freedom of movement of the impartial forces, in particular those put up by the Republican Guard, are unacceptable. |
Он напоминает также, что ограничение свободы передвижения беспристрастных сил, особенно тех, которые были созданы Республиканской гвардией, является недопустимым. |
The Caribbean region in particular could benefit from additional direct linkages between United Nations Television and television stations in the region. |
В частности, несомненную пользу странам Карибского бассейна может принести налаживание более непосредственных связей между телевидением Организации Объединенных Наций и телевизионными станциями этого региона. |
But the stern, silent Ovsyanikov House inspired grandfather with respect. |
Строгий и молчаливый дом Овсянникова внушал деду почтение. |
Next in order came the passenger who was nobody in particular. |
Следующим по порядку выступил пассажир, который не был ничем особенным. |
Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?' |
Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится? |
If I remain silent about this council or, worse yet, oppose its formation, it will sow all manner of mistrust and apprehension amongst my colleagues. |
Если я промолчу по поводу совета или, хуже того, выскажусь против, это вызовет недоверие и опасения среди моих соратников. |
It's only one of a number of theories, but it has particular relevance to us today. |
Это только одна из теорий, но сегодня для нас она имеет особое значение. |
A particular case, a problematic client, anything? |
Конкретное дело, проблематичный клиент, что-нибудь? |
These southerners are real particular about their manners. |
Эти южане крайне щепетильны в манерах. |
He was silent, and Duroy, who felt light hearted that evening, said with a smile: You are gloomy to-day, dear master. |
Он смолк. У Дюруа было легко на сердце. - Вы сегодня в дурном настроении, дорогой мой, -улыбаясь, заметил он. |
The advance was also reflected in another way - the field-telephones in the defense headquarters fell silent one by one. |
И в центре Города получилось отражение: стали потухать петухи в штабных телефонах. |
I once saw this particular silly string lock up the entire gooery. |
Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод. |
Melanie was silent too, but at intervals her quiet face was wrenched with pain. |
Мелани молчала тоже - лишь время от времени ее спокойное лицо сводила судорога боли. |
Then they became silent, as though afraid to continue their outpourings as to their past life, and remained so, already enjoying, perhaps, the poesy of regret. |
Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений. |
Мистер Торнтон даже не догадывался об их молчаливом уважении. |
|
Есть что-нибудь важное. что я могу передать от тебя Энн? |
|
I am not a silent child to be married off to noble or bastard. |
Я не бесправное дитя, которое выдают замуж за дворянина. |
А я думаю, вам стоит помолчать. |
|
If she agrees to keep silent, I will give her whatever she wants. |
Если она согласится молчать, я дам ей все, что она захочет. |
All right, if you don't intend to do anything and want to keep me silent, you will have to pay. |
Ладно, если ты не хочешь ничего делать и думаешь, я стану молчать, ты должен заплатить. |
(God) There will come for you a time to keep silent, and a time for you to speak, for in all things shall I beglorified. |
Придёт для тебя время, хранить уста и время отверзнуть твои уста, ибо во всех делах Я буду славен. |
The sound of string music was wafted from beer halls, small restaurants, and the 'Great Silent Film' cinema. |
Из пивных, ресторанчиков и кино Великий Немой неслась струнная музыка. |
Now, this particular account was closed some time ago, but the transactions are there. |
Теперь, этот личный счёт был закрыт некоторое время назад, но транзакции по нему записаны здесь. |
Come, be silent, Richard, and never mind her gibberish: don't repeat it. |
Замолчи, Ричард, и не обращай внимания на ее глупую болтовню; не повторяй ее. |
He had no idea of what was happening, but knowing from experience that Ostap Bender never did anything without good reason, kept silent. |
Он ничего не понимал, но, зная по опыту, что Остап Бендер ничего не делает зря, - молчал. |
I have some information that you might find of particular interest. |
У меня есть информация, которую ты сочтёшь крайне интересной. |
The site of the Temple lay empty and silent. |
На строительной площадке было пусто, безлюдно. |
We must remain silent. |
Нам следует молчать. |
I play poker with some reporters, one in particular who'd be curious... as to why ethnic child snatchings don't get your attention. |
Я играю в покер с репортёрами, и одному из них будет любопытно, почему похищение детей определённой расы вас не интересует, |
Shut it, he said, shut it; gripping her silent. |
Закрой рот, - приказал Лупоглазый. - Закрой рот. - Стиснув ей шею, он заставил ее замолчать. |
Have you any other particular wish? |
Есть у вас какие-нибудь дополнительные желания? |
Оказывается он и Маскони были компаньонами в течении 20 лет. |
|
Once you're there, we're gonna need you to publicly announce that Miss Mileva Maric has been your silent partner for over 30 years. |
Как только вы туда прибудете, мы хотим, чтобы вы публично объявили, что госпожа Милева Марич была вашим тайным компаньоном. более 30 лет. |
When I felt that the whole floor finally was silent and the darkness was there, I ventured out. |
Когда я почувствовал, что весь этаж наконец-то стал безмолвным, и было темно, я рискнул выйти. |
When a decision is made to perform a particular action, inhibition is reduced for the required motor system, thereby releasing it for activation. |
Когда принимается решение о выполнении того или иного действия, торможение снижается для требуемой двигательной системы, тем самым высвобождая ее для активации. |
Economic expansion consists primarily of the expansion of this particular sector of industrial production. |
Экономическая экспансия состоит прежде всего в расширении именно этого сектора промышленного производства. |
In particular, the SEC charged that from 2002 to 2006, Dell had an agreement with Intel to receive rebates in exchange for not using chips manufactured by AMD. |
В частности, SEC обвинила Dell в том, что с 2002 по 2006 год у нее было соглашение с Intel о получении скидок в обмен на отказ от использования чипов производства AMD. |
Moreover, each and every one of these Viking longships had particular features adjusted to the natural conditions, which they were exposed to. |
Более того, каждый из этих кораблей викингов имел свои особенности, приспособленные к природным условиям, которым они подвергались. |
Arvato rejected criticism in this particular case because decisions have been discussed with Ver. |
Арвато отверг критику в данном конкретном случае, потому что решения были обсуждены с Вером. |
Folklore includes stories of Unseelies becoming fond of particular humans if they are viewed as respectful, and choosing to make them something of a pet. |
Фольклор включает в себя рассказы о том, как невидимые привязываются к определенным людям, если они считаются уважительными, и выбирают, чтобы сделать их чем-то вроде домашнего животного. |
There are two separate types of Estus Flasks in the game, which can be allotted to fit a players' particular play style. |
В игре есть два отдельных типа Колб Estus, которые могут быть выделены в соответствии с определенным стилем игры игроков. |
In particular, the destination client begins by asking the server which window owns the selection. |
В частности, конечный клиент начинает с запроса у сервера, какому окну принадлежит выбор. |
Similarly, the Nyquist stability criterion also indicates instability but is silent about oscillation. |
Аналогично, критерий устойчивости Найквиста также указывает на нестабильность, но умалчивает о колебаниях. |
He also starred in the silent film The Women House of Brescia. |
Он также снялся в немом фильме женский дом Брешии. |
Military training and strategy are two important matters on which the sources are typically silent. |
Военная подготовка и стратегия - это два важных вопроса, о которых источники обычно умалчивают. |
Some examples are dägg 'kind, generous', dǝda 'mute, dumb, silent', bi č̣a 'yellow'. |
Некоторые примеры dägg 'добрый, щедрый', dǝda 'немой, немой, молчаливый', Би СА 'желтый'. |
The Naughty Duchess is a 1928 American silent murder mystery, written by novelist Anthony Hope Hawkins. |
Озорная герцогиня - это американская тайна безмолвного убийства 1928 года, написанная романистом Энтони Хоупом Хокинсом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «particularly silent».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «particularly silent» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: particularly, silent , а также произношение и транскрипцию к «particularly silent». Также, к фразе «particularly silent» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.