Past cause - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
at a quarter past nine - в четверть десятого
word spoken is past recalling - слово не воробей, вылетит-не поймаешь
wipe out the past - стереть прошлое
i walk past - я прохожу мимо
past issues - последние вопросы
past difficulties - прошлые трудности
in line with past practice - в соответствии с практикой прошлых лет
within the past 30 days - в течение последних 30 дней
world over the past - мир над прошлым
run this past - запустить это прошлое
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
noun: причина, дело, повод, основание, мотив, процесс, довод, сторона
verb: вызывать, причинять, быть причиной, заставлять
principal cause - основная причина
cause for dismissal - причина для увольнения
associated cause of death - Ассоциированная причина смерти
resolve root cause - Решимость первопричина
can cause frostbite - может вызвать обморожение
is the cause of this - является причиной этого
lives for the cause - живет за дело
can cause an accident - может привести к несчастному случаю
cause to make - вызвать, чтобы сделать
cause his death - причиной его смерти
Синонимы к cause: source, producer, base, author, basis, creator, origin, agent, starting point, beginning(s)
Антонимы к cause: symptom, manifestation, suppress
Значение cause: a person or thing that gives rise to an action, phenomenon, or condition.
This is not the kind of cyber war imagined in the past, with power grids going down in fiery cyber Pearl Harbors. |
Это отнюдь не та кибервойна, какую мы себе представляли в прошлом, с электрическими сетями, сходящимися в раскаленные виртуальные Перл-Харборы. |
All these relics gave to the third storey of Thornfield Hall the aspect of a home of the past: a shrine of memory. |
Благодаря всем этим реликвиям третий этаж Торнфильдхолла казался олицетворением прошлого, хранилищем воспоминаний. |
The past won't let us go. |
Прошлое не отпускает нас. |
Not only was I not moving a muscle, I had no social interaction with the hundreds of thousands of people that were hurtling past me, like me, with their eyes faced forward and their music blaring. |
Мало того, что я сидел без движения, я совсем не общался с людьми, хотя мимо проезжали сотни тысяч человек, которые, как и я, сосредоточенно смотрели вперёд под рёв музыки. |
But I'm confident we can work past our differences. |
Но я уверен, что мы победим наши разногласия. |
Мы побежали мимо искалеченных тел, истекающих кровью на песке. |
|
The water flowed past his feet in a sheet and cascaded silently down the broad shallow stairs. |
Вода струилась мимо его ног и бесшумным водопадом скатывалась по невысоким ступеням. |
Почему ты все время говоришь обо мне в прошедшем времени? |
|
Foltrigg had been a mediocre student of the law, and had managed to avoid the drudgery of legal research for the past fifteen years. |
Фолтригг был весьма посредственным юристом и умудрился последние пятнадцать лет обойтись без серьезных юридических изысканий. |
A chubby art dealer with a pink shirt and a pretty girl on his arm walked past their table. |
Круглолицый арт-дилер в розовой рубашке и с красивой девушкой под ручку продефилировал мимо их столика. |
The vehicular lanes were still conscientiously marked down each major corridor in reverence for one vestigial portion of the past. |
Из уважения к одной из традиций прошлого четкие линии обозначали проезжую часть всех главных коридоров. |
Based on our warm relations of the past my associates asked for you as our liaison to the royal court. |
Благодаря нашим теплым отношениям в прошлом мои товарищи просят вас быть нашим представителем при дворе. |
The past doesn't move me like it did before and I really don't want to keep thinking about it. |
Прошлое уже так меня не трогает и мне совсем не хочется снова о нем думать. |
In the past, weapons and armor had often been abandoned in the field after every battle. |
В прошлом оружие и доспехи часто бросали на поле брани. |
A very faint wind blew past us and I can remember still the strange hollow odors it carried, wholly unlike anything I had ever scented before from winds blowing over open country. |
Слабый ветер приносил к нам какой-то странный запах, совершенно незнакомый нам. |
Then the split second was past, and the ionized path reached the required conductance and a lightning bolt shattered the air. |
Долю секунды спустя ионизированная дорожка достигла нужной проводимости, и стрела молнии пронзила воздух. |
We have built 4,000 school buildings in the past nine years and plan to build 2,900 more by the end of 2013. |
За последние девять лет мы построили 4000 школьных зданий и до конца 2013 года планируем возвести еще 2900. |
Such consensus has been reached in the past when national interests were considered to be at stake. |
Такой консенсус в прошлом достигался, когда считалось, что на карту поставлены национальные интересы. |
They are often in a vulnerable position and have, in the past, often been subjected to discrimination. |
Меньшинства находятся в уязвимом положении и в прошлом нередко подвергались дискриминации. |
Notable in transitional circumstances is a tendency for national actors to refer to past laws which may or may not be applicable. |
Для переходного периода характерна проявляющаяся среди национальных участников склонность апеллировать к действовавшим в прошлом законам, которые, возможно, более не применимы. |
In a society where persons belonging to certain groups still suffer from past discriminatory practices, States should pursue a policy of affirmative action. |
В обществе, в котором лица, принадлежащие к определенным группам, все еще страдающим от последствий проводимой в прошлом дискриминационной политики, государства должны проводить политику позитивных действий. |
I'd remind you, you've got the Category Meeting at quarter past. |
Я недавно напоминала вам, что у вас назначена встреча. |
В 4:15 Марлен Такер была живой и здоровой? |
|
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
In Montenegro democracy and the recognition of past mistakes go hand in hand. |
В Черногории демократия и признание ошибок прошлого идут рука об руку. |
In the 1990s, countries abandoned major components of the welfare system of the past, while a new system was not yet set up. |
В 90-х годах в ряде стран были ликвидированы важнейшие компоненты системы социального обеспечения, существовавшие в прошлом, тогда как новая система так и не была создана. |
My family have had a taste of what British forces and Iraqi families have gone through these past few years. |
Моя семья попробовала на вкус, что такое Британские вооруженные силы и что иракские семьи прошли за последние несколько лет. |
Putin has spent much of the past seventeen years repairing this damage and rebuilding Russia’s battered sense of national pride. |
Путин последние 17 лет пытается устранить этот ущерб и возродить уязвленное чувство национальной гордости россиян. |
Failing to meet those expectations came as a humiliation for millions of Ukrainians, who aspired for welfare, respect, and above all a definitive break with the past. |
Когда эти ожидания не оправдались, это стало настоящим унижением для миллионов украинцев, жаждавших благосостояния, уважения и, прежде всего, окончательного разрыва с прошлым. |
The Senate recently passed new economic sanctions against Russia, although it’s still to be seen if they’ll make it past the House. |
Недавно Сенат одобрил законопроект, позволяющий ввести новые экономические санкции против России, хотя пока неясно, одобрит ли его Палата представителей. |
Part of Beijing’s swagger in East Asia stems from the determination to bury this painful past and to ensure that it never repeats itself. |
Отчасти бравада Пекина в Восточной Азии объясняется его стремлением похоронить болезненное прошлое и сделать так, чтобы оно никогда не повторилось. |
But more importantly, it raised the question of what constitutes sufficient atonement for the past sins of entire nations. |
Но, что более важно, в результате возник вопрос о том, каким должно быть раскаяние, позволяющее полностью искупить грехи, совершенные в прошлом целыми народами. |
The Stoddard Temple is a brazen denial of our entire past, an insolent 'No' flung in the face of history. |
Храм Стоддарда - бесстыдное отрицание всего нашего прошлого, дерзкое нет, брошенное в лицо истории. |
Pull in someone from the we don't like you list, put their dabs on the hammer, charge 'em, whip it past the beak. |
Арестуем кого-нибудь из списка ты нам не нравишься, Проставим его отпечатки на молотке, обвиним его и оттащим к судье. |
They belonged to a past century, another time, another place, heroic acts committed by a stranger. |
Все это давно прошло, принадлежит прошлому веку, иному времени, другому месту, и героические деяния, совершенные никогда не виденным человеком, Тони не трогали. |
The gig flew past pleasure boats in which men in braces were helplessly catching crabs. |
Гичка летела мимо прогулочных лодок, где люди в подтяжках беспомощно барахтали веслами. |
В прошлом такие проблемы решались сами собой. |
|
If she judged that the coast was clear she would blow her nose when he approached; otherwise he was to walk past her without recognition. |
Если она сочтет, что опасности нет, то при его приближении высморкается; в противном случае он должен пройти мимо, как бы не заметив ее. |
Разве ты не можешь за внешней мишурой угадать суть? |
|
I didn't come here to rehash the past. |
Я пришла не затем, чтобы ворошить прошлое. |
I am not here to rehash my past. |
Я тут не для того, чтобы переписывать свое прошлое. |
But I can tell you that this Cole person is a product of advancements way past us... by 20 years, maybe more. |
Но я могу уверить вас, что этот человек — плод прогресса будущего... 20-летнего, или того больше. |
Съезд с трассы номер 15, прямо за музеем сварки. |
|
The peppercorn has a storied past. |
Перчинка имеет легендарное прошлое. |
The car swung off the road at Group Headquarters with a squeal of tires, slackening speed only slightly, and continued around past the parking lot to the back of the building. |
Скрипнув шинами, автомобиль свернул с дороги и, слегка замедлив ход, подкатил к штабу полка, а затем, обогнув здание, - к черному ходу. |
We shall break out the jib and the foresail, the white houses on the harbour side will glide slowly past us as she gathers steering-way, and the voyage will have begun! |
Мы поднимаем парус, и белые домики на берегу будут медленно плыть мимо нас до тех пор, пока судно не выйдет из гавани, и путешествие начнется! |
Yossarian recalled that he had no leave papers and moved prudently past the strange group toward the sound of muffled voices emanating from a distance inside the murky darkness ahead. |
Йоссариан вспомнил, что у него нет увольнительной. Он двинулся на звук приглушенных расстоянием голосов, доносившихся из густой тьмы. |
Не-а, я не мог разглядеть через бандану. |
|
Акс, я был твоим напарником последние три года. |
|
I have, this past hour, come from the grieving fireside of Frederick Treves. |
Я, только час, как вернулся от скорбящего у камина Фредерика Тривса. |
I'm on a walkway, I don't know, probably 30 yards past that pool. |
Я на пешеходной дорожке, не знаю, наверное, метрах в тридцати за тем прудом. |
Прошлое Симона было погружено в глубочайший мрак. |
|
Malfoy elbowed past Hermione to block Harry’s way up the stone steps to the castle, his face gleeful and his pale eyes glinting maliciously. |
Малфой локтем оттолкнул Гермиону и преградил Гарри дорогу, встав перед ним на каменной лестнице; его лицо сияло, а бледные глаза злобно сверкали. |
A variant of this solution is that the murderer actually wrote the letters himself, being aware of Mrs Leidners past history. |
Еще один вариант этого решения состоит в том, что убийца, будучи осведомлен о прошлом миссис Лайднер, сам писал ей угрожающие письма. |
And you need to move past Fourier transfers and start considering quantum mechanics. |
И уже решает переходы Фурье и уравнения квантовой механики. |
Now, as soon as someone clicks on the PDF menu and downloads the coupon, we're past the Vlaxco firewall. |
Теперь, как только кто-нибудь кликнет на меню заказов и загрузит купон, Мы обойдем файрвол vlaxco. |
Ты рылся в моем прошлом,Касл,ради себя, не ради меня. |
|
Every aspect of Max's life- his past, his present- will be dissected and examined. |
Каждый момент жизни Макса: его прошлое, его настоящее - будет проанализирован и изучен. |
Ну, кризис ухудшил наши дела в прошлом году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «past cause».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «past cause» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: past, cause , а также произношение и транскрипцию к «past cause». Также, к фразе «past cause» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.