Past to present - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
past oriented - ориентированный на прошлое
a present obligation that arises from past events but is not - текущее обязательство, которое возникает из прошлых событий, но не
past violations - прошлые нарушения
past teachers - Прошедшие учителя
what has worked in the past - что работало в прошлом
over the past 20 years - за последние 20 лет
over the past three - В течение последних трех
organizations over the past - организации в течение прошлого
achievement of the past - достижение прошлого
dwell in the past - жить в прошлом
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
attempt to provide increased value to our visitors - попытка обеспечить повышенную ценность для наших посетителей
to be enabled to do sth - чтобы иметь возможность сделать что-н
to give pause to - дать паузу
to raise one's glass to sb.'s health - чтобы поднять один и Rsquo; s Гласс С.Б. & Rsquo;. сек здоровье
would like to bring to your attention - хотел бы обратить Ваше внимание на
what i want to do to you - то, что я хочу сделать для вас
i really need to speak to you - мне действительно нужно поговорить с вами
you have to go to sleep - Вы должны пойти спать
like to go to the movies - как идти в кино
to have access to - иметь доступ к
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
noun: подарок, настоящее время, взятие на прицел, взятие на караул
verb: представлять, дарить, преподносить, показывать, представлять собой, подавать, давать, поднести, вручать, являть
adjective: настоящий, нынешний, данный, присутствующий, существующий, современный, теперешний, имеющийся налицо, этот самый
adverb: налицо
aggregated present value - агрегированная приведенная стоимость
present work discuss - Настоящая работа обсудить
continue at present - по-прежнему в настоящее время
present first - Настоящий первый
present her observations - представить свои замечания
present messages - в настоящее время сообщения
the present report reviews - в настоящем докладе рассматриваются
had they been present - если бы они присутствовали
present in the world - присутствует в мире
is present in this - присутствует в этом
Синонимы к present: in attendance, nearby, there, (close/near) at hand, near, available, here, in existence, existent, existing
Антонимы к present: absent, future, past, inactive, former, lacking, next, nonexistent
Значение present: (of a person) in a particular place.
There was then, and still is now, a great deal to concern the media worldwide in his past and present – that the media has effectively skated over. |
И тогда, и теперь было и есть много того, что должно вызывать озабоченность у средств массовой информации всего мира относительно его прошлого и настоящего, однако об этом говорится лишь походя. |
But in the refulgence of the present hour her past life, so distinct until then, faded away completely, and she almost doubted having lived it. |
Но в сиянии нынешнего дня жизнь ее, такая до сих пор ясная, мгновенно померкла, и Эмма уже начинала сомневаться, ее ли это жизнь. |
You have to study your past games and work on those flaws that were present. |
Вы должны изучить свои прошедшие игры и поработать над теми недостатками, которые были. |
The past and the present merged. |
Прошлое и настоящие слились воедино. |
Мы прорабатываем все угрозы, прошлые и настоящие. |
|
He did not look forward to the future; he rather seemed to regret the past, and be weary of the present. |
Он не надеялся на будущее, а, скорее, сожалел о прошлом и тяготился настоящим. |
Я поплатился за былое тщеславие и готов сейчас поступиться своей гордостью. |
|
Diplomatic history has largely fallen into desuetude in the American academy, but Kissinger expertly mines the past to draw parallels between it and the present. |
Сегодня история дипломатии считается чем-то устаревшим и ненужным, однако Киссинджер мастерски анализирует прошлый опыт, проводя параллели между прошлым и настоящим. |
Allow me, however, to present very briefly the overall context of my country over the past 10 years that, in part, explains this phenomenon. |
Однако позвольте мне весьма кратко остановиться на общих условиях, сложившихся в моей стране в последние 10 лет и отчасти объясняющих это обстоятельство. |
'Who controls the past,' ran the Party slogan, 'controls the future: who controls the present controls the past.' |
Кто управляет прошлым, - гласит партийный лозунг, - тот управляет будущим; кто управляет настоящим, тот управляет прошлым. |
The present occurrence of discrimination against women is not resulted from the Khmer past, but can be resulted from the foreign cultures and civilizations. |
Существующая в настоящее время дискриминация в отношении женщин не является результатом кхмерского прошлого, а может быть результатом иностранной культуры и цивилизации. |
When times are difficult, when you're short of money, when you're feeling insecure and vulnerable, it's almost a natural human tendency to turn inwards, to think of your own needs and to discard everybody else's, and perhaps to start to imagine that the past was somehow better than the present or the future could ever be. |
Когда наступают тяжёлые времена, когда не хватает денег, когда вы не уверены в себе и уязвимы, естественная реакция — замкнуться в себе, думать только о своих нуждах и забыть про всех остальных, и, возможно, начать уверять себя, что раньше было лучше, чем может быть в настоящем и будущем. |
I suppose you will share the opinion that in this historic city modern rules shoulders with the old, the present arises from the past, the great and the small live side by side in mutual tolerance and respect and in every part of its noisy and complex life there is to be found a great affection for old traditions and history. |
Я полагаю, вы раздели мнение, что в этом историческом городе современные нормы (др. – правила, уклад) соседствуют со стариной, настоящее рождается из прошлого, великое и незначительное живут бок о бок, выказывая взаимное уважение и терпимость, и в каждом фрагменте его шумной и сложной жизни видна большая любовь к традициям и истории. |
Instead, the past is always present, ready to be called up with a few clicks on a keyboard or mobile phone. |
Вместо этого прошлое всегда присутствует и может быть вызвано несколькими нажатиями на клавиатуру или мобильный телефон. |
This contrast with its past should lead us to regard the present and future of the United Nations with deep concern. |
Этот контраст с прошлым должен вызывать у нас глубокую тревогу за настоящее и будущее Организации Объединенных Наций. |
Now, you may be thinking, Professor Autor has told us a heartwarming tale about the distant past, the recent past, maybe the present, but probably not the future. |
Вы можете подумать: Профессор Атор рассказал нам трогательную историю о далёком прошлом, о недавних событиях, может быть, о настоящем, но, скорее всего, не о будущем. |
It should not be necessary to remind someone in your position that in understanding the past, as in protecting the present, we do not speak of us and them. |
На Вашем месте человек не должен нуждаться в напоминании о том, что, понимая прошлое, то есть защищая настоящее, мы не говорим о нас и о них. |
There is a general confidence, not present in past episodes of difficulty, that the common-currency zone will hang together for the foreseeable future. |
Появилось общее чувство уверенности, которого не было в прежние трудные моменты, и люди поверили, что зона общей валюты сохранит свое существование на всю обозримую перспективу. |
To understand the distinction between past, present and future, you have to “plunge into this block universe and ask: ‘How is an observer perceiving time?’ |
Чтобы понять разграничение между прошлым, настоящим и будущим, вы должны «окунуться в эту блоковую Вселенную и спросить: „Как наблюдатель представляет себе время? |
She's mixing up people from the present with people from the past. |
Значит, в её памяти люди из прошлого смешались с людьми из настоящего. |
Tick, tock, past, present, future. |
Тик-так, прошлое, настоящее, будущее. |
Appreciation was expressed to the Board for reviewing the past, present and future of international drug control in the first chapter of its annual report. |
Комитету была выражена признательность за проведение обзора прошлого, настоящего и будущего международного контроля над наркотиками в первой главе его ежегодного доклада. |
'If we do not reverence the past as you do in Oxford, it is because we want something which can apply to the present more directly. |
Если мы не уважаем прошлое так, как это делаете вы в Оксфорде, так это потому, что нам необходимо то, что сразу можно применить в настоящем. |
In brief, it should be a reflection of the present, and not a consecration of the past, and it should inspire, rather than inhibit, our work. |
Короче говоря, она должна являться отражением сегодняшнего дня, а не освящением дней минувших, и она должна вдохновлять нашу работу, а не препятствовать ей. |
Past or present life trauma or experience contributing to any imbalance, disharmony in your body. |
Прошлая или настоящая жизненная травма, устранение любого дисбаланса и дисгармонии в вашем организме. |
For us believing physicists, the distinction between past, present and future is only a stubbornly persistent illusion.” |
Для нас, убежденных физиков, разграничение между прошлым, настоящим и будущим — всего лишь неизменно устойчивая иллюзия». |
National identity is often described as a perception of a common past, present, and future. |
Определение национального самосознания часто включает такое понятие, как восприятие общего прошлого, настоящего и будущего. |
It's a withstanding of injustice, past, present, or to come. |
Это противостояние несправедливости, -прошлой, настоящей или будущей. |
But the past is always with us, Just waiting to mess with the present. |
Но прошлое всегда с нами, просто ждет, чтобы перевернуть настоящее. |
And all the while, underneath surface time is this whole other dimension where the past and the present and the future merge and become deep time. |
Но всегда под поверхностным временем существует совсем другое измерение, где прошлое, настоящее и будущее соединяются и становятся глубинным временем. |
What did the past matter compared with the tense present and the dubious future? |
Да какое имеет значение прошлое по сравнению с тяготами настоящего и ненадежностью будущего? |
The physicality of the paint, the blending of the past with the present. |
Чувствительность полотна, смешивание прошлого с настоящим. |
Why take refuge in the past, when we can revel in the present? |
Зачем убегать в прошлое, если можно радоваться настоящему? |
So history is just an endlessly useful way of telling great stories from the past in a way that means something in the present. |
Так что история - это просто бесконечный подходящий способ рассказывать большие истории из прошлого таким образом, чтобы это что-то значило в настоящем. |
Every aspect of Max's life- his past, his present- will be dissected and examined. |
Каждый момент жизни Макса: его прошлое, его настоящее - будет проанализирован и изучен. |
Uh, you know how you can treasure special moments in your past that in no way diminish the special moments in your present? |
Знаешь, как можно ценить особенные моменты в твоем прошлом, которые ни в коем случае не умаляют особенные моменты твоего настоящего? |
Never are we so present as when we are in the midst of the great past. |
Никогда мы не бываем столь живыми, как тогда, когда мы в эпицентре прошлого. |
These imperfections served to accentuate the distance between the past and the present. |
Впрочем, эти недостатки еще сильнее подчеркивали разницу между прошлым и настоящим. |
The brain is thus an inductive machine that predicts the future based on finding similarities, at many different levels, between the present and the past. |
Таким образом, мозг представляет собой индуктивную машину, которая предсказывает будущее путем нахождения сходства между настоящим и прошедшим на самых различных уровнях. |
A psychic can tell you your past, present, and future by reading your energy field. |
Ясновидящий может рассказать вам о прошлом, настоящем и будущем, читая ваше энергетическое поле. |
You can't rewrite the past, but you can reframe the present. |
Ты не можешь изменить прошлое, но ты можешь переосмыслить настоящее. |
This is the story of the chorister over the past 900 years up to the present day. |
Наш рассказ о певчих за последние 900 лет, вплоть до настоящего времени. |
'Who controls the past controls the future: who controls the present controls the past,' repeated Winston obediently. |
Кто управляет прошлым, тот управляет будущим; кто управляет настоящим, тот управляет прошлым, - послушно произнес Уинстон. |
We're constantly altering our memories so the past won't conflict with the present. |
Мы постоянно изменяем наши воспоминания чтобы прошлое не конфликтовало с будущим. |
But sometimes, our political conditions are so troubling that we don't know if we're living in the past or we're living in the present. |
Но иногда политические условия настолько удручающи, что мы не знаем, живём ли мы в прошлом или в настоящем. |
For example, when I draw connections between your past and your present, you've belittled them. |
Например, когда я выявлял связи между вашим прошлым и настоящим, вы принижали их. |
But you see there, that desire to mitigate the impact of race and racism shows up in how we attempt to manage time, in the ways we narrate history, in the ways we attempt to shove the negative truths of the present into the past, in the ways we attempt to argue that the future that we hope for is the present in which we're currently living. |
Но видите ли, желание смягчить последствия расизма проявляются в наших попытках управлять временем, в способах рассказать историю, в наших попытках оставить неприглядную правду настоящего в прошлом, в наших попытках доказать, что будущее, на которое мы надеемся, — это настоящее, в котором мы сейчас живём. |
It is precisely at difficult times such as the present that the need arises to reformulate past practices by adapting them to the present reality. |
Как раз в столь трудные времена, как наши, возникает необходимость пересмотреть прежнюю практику и привести ее в соответствие с нынешней реальностью. |
As long as you're back there, past and present will continue to coexist. |
Пока ты будешь находиться там, прошлое и настоящее продолжат сосуществовать. |
Прошлое, настоящее и будущее полностью под Его контролем |
|
The rate of healings hadn't changed significantly over the past ten years. |
Уровень исцелений за последние десять лет существенно не изменился. |
But then there came floating past a bit of stale bread which the cook had just thrown out of the galley. |
Но затем мимо проплыл кусочек черствого хлеба, который кок только что выкинул из окна камбуза. |
Little by little, the past feels more and more like a foreign country. |
Мало-помалу прошлое начинает казаться далёким, как чужие края. |
Even by recent standards, though, the ratio has been especially high in the past year or two. |
Но даже по нынешним меркам коэффициент Шиллера в последние год-два был особенно высок. |
This has happened with controversial issues concerning political reform and government accountability over the past few years. |
В последние несколько лет именно так и случалось со спорными вопросами, касающимися политической реформы и подотчетности правительства. |
Abra tiptoed past her father's door and went to her own room. |
Абра прошла на цыпочках мимо отцовского кабинета и поднялась к себе. |
Langdon moved past the firemen toward Bernini's Ecstasy of St. Teresa. |
Ученый чуть ли не бегом помчался мимо пожарных к Экстазу святой Терезы. |
She'll get all tingly, and it won't matter how horribly you treated her in the past... and how you took her for granted, and... |
Она вся покроется мурашками, и не будет иметь значение, как ужасно ты относился к ней в прошлом и что ты воспринимал ее как должное и... |
There were no questions pertaining to my past. |
Мне не задавали вопросов о моем прошлом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «past to present».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «past to present» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: past, to, present , а также произношение и транскрипцию к «past to present». Также, к фразе «past to present» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.