Achievement of the past - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
achievement of all students - достижение всех студентов
achievement of annual target - достижение ежегодного целевого
achievement awards - достижение награды
control achievement - контроль достижения
optimal achievement - оптимальное достижение
aimed at the achievement - направлены на достижение
with this achievement - с этим достижением
quite an achievement - большое достижение
acknowledge this achievement - признать это достижение
symbol of achievement - символ достижения
Синонимы к achievement: accomplishment, close, fulfillment, realization, implementation, conclusion, completion, consummation, performance, execution
Антонимы к achievement: defeat, failure
Значение achievement: a thing done successfully, typically by effort, courage, or skill.
pilgrimage church of st mary of bistrica - базилика Девы Марии в Мария-Бистрице
board of directors of the bank - Совет директоров банка
joint session of the house of - совместное заседание дома
prime minister of the republic of bulgaria - Премьер-министр Республики Болгария
ambassador of the arab republic of egypt - посол АРЕ
ruling of the international court of justice - постановление международного суда справедливости
protection of victims of crime and witnesses - Защита жертв преступлений и свидетелей
secretary of the department of social - секретарь департамента социальной
minister of foreign affairs of norway - Министр иностранных дел Норвегии
in terms of quality of service - с точки зрения качества обслуживания
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
protocol for the protection of the mediterranean sea against pollution from land - Протокол о защите Средиземного моря от загрязнения от находящихся на суше источников
the voice of one crying in the wilderness - голос вопиющего в пустыне
to he is the best of the bunch - чтобы он лучший из сгустка
the procedures selected depend on the auditors - Выбор процедур зависит от аудиторов
amendment to the convention on the physical - Поправка к Конвенции о физической
for the first time in the country - Впервые в стране
on the front page of the newspaper - на первой странице газеты
leader of the opposition in the house - Лидер оппозиции в доме
before the start of the season - перед началом сезона
with the assistance of the police - при содействии полиции
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
did in past - сделал в прошлое
in the past 10 years - за последние 10 лет
assumed in the past - Предполагается, в прошлом
past me - после меня
past several - последние несколько
over the past two years - в течение последних двух лет
in the past ten years - за последние десять лет
the past four months - за последние четыре месяца
forget about the past - забыть о прошлом
days long past - давно минувших дней
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
Or an overzealous National rep who lets said sister's past actions cloud future achievements. |
Или фанатичный государственный республиканец, который позволяет сказать, что прошлые действия сестры приведут к будущим достижениям. |
These achievements are real, but they are absolutely not the clean, tidy break with the past that many in Kiev seem to be demanding. |
Эти достижения вполне реальны, но они вовсе не ведут к мгновенному и окончательному разрыву с прошлым, о котором мечтают протестующие в Киеве. |
To make the debates more substantive, my delegation believes we should concentrate more on a critical review of past achievements. |
Наша делегация считает, что для того чтобы сделать прения более предметными, мы должны больше сосредоточиться на критическом пересмотре прошлых достижений. |
The public has been kind to my past endeavors, said Keating, but I shall make Stoneridge my best achievement. |
Общество благожелательно отнеслось к моим прежним попыткам, - говорил Китинг, - но я сделаю Стоунридж своим лучшим творением. |
Please see Showcase for our recent and past achievements. |
Пожалуйста, смотрите витрину для наших недавних и прошлых достижений. |
This high level of achievement and involvement in high education is a recent development of the past decades. |
Этот высокий уровень достижений и вовлеченности в высшее образование является недавним достижением последних десятилетий. |
And the second thing is, I freed myself from this anchor of past achievement or whatever. |
А во-вторых, я и себя освободил от якоря прошлых достижений. |
The empirical method of thought, on which all the scientific achievements of the past were founded, is opposed to the most fundamental principles of Ingsoc. |
Эмпирический метод мышления, на котором основаны все научные достижения прошлого, противоречит коренным принципам ангсоца. |
In other sports, clothing may indicate the current status or past achievements of a participant. |
В других видах спорта одежда может указывать на текущий статус или прошлые достижения участника. |
This high level of achievement and involvement in high education is a recent development of the past decades. |
Этот высокий уровень достижений и вовлеченности в высшее образование является недавним достижением последних десятилетий. |
But more importantly, it raised the question of what constitutes sufficient atonement for the past sins of entire nations. |
Но, что более важно, в результате возник вопрос о том, каким должно быть раскаяние, позволяющее полностью искупить грехи, совершенные в прошлом целыми народами. |
The past won't let us go. |
Прошлое не отпускает нас. |
Not only was I not moving a muscle, I had no social interaction with the hundreds of thousands of people that were hurtling past me, like me, with their eyes faced forward and their music blaring. |
Мало того, что я сидел без движения, я совсем не общался с людьми, хотя мимо проезжали сотни тысяч человек, которые, как и я, сосредоточенно смотрели вперёд под рёв музыки. |
But I'm confident we can work past our differences. |
Но я уверен, что мы победим наши разногласия. |
Мы побежали мимо искалеченных тел, истекающих кровью на песке. |
|
The past doesn't move me like it did before and I really don't want to keep thinking about it. |
Прошлое уже так меня не трогает и мне совсем не хочется снова о нем думать. |
In the past, weapons and armor had often been abandoned in the field after every battle. |
В прошлом оружие и доспехи часто бросали на поле брани. |
A very faint wind blew past us and I can remember still the strange hollow odors it carried, wholly unlike anything I had ever scented before from winds blowing over open country. |
Слабый ветер приносил к нам какой-то странный запах, совершенно незнакомый нам. |
Then the split second was past, and the ionized path reached the required conductance and a lightning bolt shattered the air. |
Долю секунды спустя ионизированная дорожка достигла нужной проводимости, и стрела молнии пронзила воздух. |
A soldier moved past me, the medals for bravery glinting on his chest. |
Мимо прошел солдат, на груди которого блестели полученные за храбрость медали. |
We have built 4,000 school buildings in the past nine years and plan to build 2,900 more by the end of 2013. |
За последние девять лет мы построили 4000 школьных зданий и до конца 2013 года планируем возвести еще 2900. |
The consumption of industrially produced chemicals has skyrocketed over the past decades to be at about 400 million tons a year. |
Потребление химических веществ, производимых промышленностью, за последние десятилетия резко возросло, составив около 400 млн. т в год. |
The achievement of the MDGs and our quest for sustainable development and peace cannot, however, be separated. |
Однако достижение ЦРДТ невозможно отделить от наших усилий по обеспечению устойчивого развития и мира. |
They are often in a vulnerable position and have, in the past, often been subjected to discrimination. |
Меньшинства находятся в уязвимом положении и в прошлом нередко подвергались дискриминации. |
I'd remind you, you've got the Category Meeting at quarter past. |
Я недавно напоминала вам, что у вас назначена встреча. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
I hope that these achievements, which are a credit to the parties, will be carried forward. |
Надеюсь, что эти достижения, которые являются заслугой обеих сторон, получат дальнейшее развитие. |
In Montenegro democracy and the recognition of past mistakes go hand in hand. |
В Черногории демократия и признание ошибок прошлого идут рука об руку. |
In the 1990s, countries abandoned major components of the welfare system of the past, while a new system was not yet set up. |
В 90-х годах в ряде стран были ликвидированы важнейшие компоненты системы социального обеспечения, существовавшие в прошлом, тогда как новая система так и не была создана. |
The extent of the purge may heat up the government’s conflict with the Kurdistan Workers Party, or PKK, with whom it has been locked for most of the past three decades. |
Масштабы чистки могут стать причиной разжигания конфликта между властями и рабочей партией Курдистана (РПК), с которой они находятся в состоянии конфронтации на протяжении почти трех последних десятилетий. |
Can the arrow of time be understood without invoking the past hypothesis? |
Можно ли понять стрелу времени, не прибегая к гипотезе прошлого? |
Putin has spent much of the past seventeen years repairing this damage and rebuilding Russia’s battered sense of national pride. |
Путин последние 17 лет пытается устранить этот ущерб и возродить уязвленное чувство национальной гордости россиян. |
Failing to meet those expectations came as a humiliation for millions of Ukrainians, who aspired for welfare, respect, and above all a definitive break with the past. |
Когда эти ожидания не оправдались, это стало настоящим унижением для миллионов украинцев, жаждавших благосостояния, уважения и, прежде всего, окончательного разрыва с прошлым. |
Reconciling these economic and security imperatives is painful, because it means confronting the weaknesses and errors of the past head-on. |
Процесс примирения этих императивов – в сфере экономики и безопасности – является болезненным, потому что это означает необходимость преодоления слабостей и ошибок минувшего противостояния. |
All these relics gave to the third storey of Thornfield Hall the aspect of a home of the past: a shrine of memory. |
Благодаря всем этим реликвиям третий этаж Торнфильдхолла казался олицетворением прошлого, хранилищем воспоминаний. |
The gig flew past pleasure boats in which men in braces were helplessly catching crabs. |
Гичка летела мимо прогулочных лодок, где люди в подтяжках беспомощно барахтали веслами. |
В прошлом такие проблемы решались сами собой. |
|
Разве ты не можешь за внешней мишурой угадать суть? |
|
I am not here to rehash my past. |
Я тут не для того, чтобы переписывать свое прошлое. |
The peppercorn has a storied past. |
Перчинка имеет легендарное прошлое. |
The car swung off the road at Group Headquarters with a squeal of tires, slackening speed only slightly, and continued around past the parking lot to the back of the building. |
Скрипнув шинами, автомобиль свернул с дороги и, слегка замедлив ход, подкатил к штабу полка, а затем, обогнув здание, - к черному ходу. |
Не-а, я не мог разглядеть через бандану. |
|
Акс, я был твоим напарником последние три года. |
|
Прошлое Симона было погружено в глубочайший мрак. |
|
He walked stiffly past her, rigidfaced, his face rigid with pride perhaps and despair. |
Он прошел мимо, как деревянный, с непреклонным лицом - непреклонным, быть может, от гордости и отчаяния. |
Ты рылся в моем прошлом,Касл,ради себя, не ради меня. |
|
HE'S IGNORED MY WARNINGS IN THE PAST AND HASN'T LEARNED SINCE. |
Он проигнорировал мои предостережения в прошлом и до сих пор ничему не научился. |
Yet another glorious achievement in the whole firmament of starring moments for your brother Fabious. |
Ещё одна славная глава в книге подвигов вашего брата, Фабиоса. |
We make sure that when you reach a milestone like that in your career, that you are rewarded for that achievement. |
Мы сделаем так, что когда ты добьёшься этого результата, тебя за это наградят. |
My feelings are profound, but I possessed a coolness of judgment that fitted me for illustrious achievements. |
Я умею глубоко чувствовать, но одновременно наделен трезвым умом, необходимым для больших свершений. |
He would either have gloried in the achievement, or been ashamed of it. |
Он бы тогда либо кичился своим подвигом, либо стыдился его. |
This house is my son's achievement. |
Мой сын создал ее своими руками. |
As human achievements go, it's up there with King Lear, Beethoven's Fifth or The Origin of the Species. |
Это случилось как череда человеческих достижений: король Лир, Пятая симфония Бетховена или Происхождение видов. |
Oh, and you must take care to tell the world that your greatest achievements are due, in large part, to me. |
О, ну а ты позаботишься сообщить миру о том, что величайшими своими успехами во многом обязан мне. |
They don't give lifetime achievement awards to people who do things like that. |
Премий за жизненные достижения не дают людям, которые так поступают. |
You know, I felt that I was in the presence, really... of a new kind of talent... somebody who had absorbed... the 20th-century revelations and achievements... in terms of dream theory. |
Знаете, я чувствовал, что наблюдаю действительно новый вид таланта... кого-то, кто впитал... открытия и достижения ХХ-го века... в области теории сновидений. |
Colonel Breed's report on your unit's level of achievement... and general behavior at the parachute training school is entirely negative. |
Полковник Брид доложил, что дисциплина ваших подопечных... во время учебы в школе была крайне низкой. |
Is pinyin one of the great achievements of the revolution, do you think? |
Назвали бы вы пиньинь одним из великих достижений революции? |
You are Rowan's greatest achievement. |
Ты – главное достижение Роуэна. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «achievement of the past».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «achievement of the past» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: achievement, of, the, past , а также произношение и транскрипцию к «achievement of the past». Также, к фразе «achievement of the past» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.