Period of mourning - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: период, время, точка, эпоха, промежуток времени, тайм, урок, пауза в конце периода, круг
a period ending september - в период, заканчивающий сентября
add grace period - добавить льготный период
brooding period - период насиживания
delegation period - период делегация
acceptable period - допустимый период
period of conflict - период конфликта
sample period - период выборки
period of rule - Период правления
school period - период школы
work period - период работы
Синонимы к period: while, duration, phase, run, patch, term, stage, stretch, interval, chapter
Антонимы к period: aggregate, beginning, kickoff, start, first phase, lot, works, abidance, absence of menstrual discharge, absence of menstrual periods
Значение period: a length or portion of time.
sort of - вроде
because of that - из-за этого
be the property of - быть собственностью
point of convergence - точка сходимости
day of reckoning - Судный день
come out of the closet - выходить из шкафа
way of behaving - способ поведения
soldier of fortune - солдат удачи
a bundle of nerves - пучок нервов
florida institute of technology - Технологический институт Флориды
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
national mourning - национальный траур
mourning for - траур
to go into mourning - идти в траур
work of mourning - работа траура
collective mourning - коллективный траур
of mourning - траура
mourning over - оплакивая
good mourning - доброе утро
be in mourning - быть в трауре
mourning and grief - траур и печаль
Синонимы к mourning: bereaved, grief-stricken, sorrowing, bereft, grieving, lamentation, weeping, lament, wailing, keening
Антонимы к mourning: joy, celebration, rejoicing, being glad, happiness, cheer
Значение mourning: the expression of deep sorrow for someone who has died, typically involving following certain conventions such as wearing black clothes.
end of the mourning period, grieving period, grieving process
At the end of the mourning period, the College of Cardinals will lock itself behind the doors of the Sistine Chapel for Conclave. |
По окончании официального траура, коллегия кардиналов соберется за закрытыми дверьми в Сикстинской капелле на конклав... |
Thisbe, after a brief period of mourning, stabs herself with the same sword. |
После недолгого траура Фисба закалывает себя тем же мечом. |
Following burial, the mourning period officially ended on midnight of 30 October 2017 and Thais have resumed wearing regular colours. |
После похорон траурный период официально закончился в полночь 30 октября 2017 года, и тайцы возобновили ношение обычных цветов. |
The papal apartment is then sealed for 9 days of mourning, A period known as sede vacante. |
Затем покои Папы Римского опечатываются на девять дней траура, на время, известное как. |
Singapore Turf Club announced they will cancel all the race meetings during the period of National Mourning. |
Сингапурский дерновый клуб объявил, что они отменят все гоночные встречи в период национального траура. |
Once the mourning period ends,. |
Как только закончится траур,. |
Scott's mourning period is officially over. |
В данный момент он встречается со школьницей. |
The Jin Shu mentioned that Chen Shou fell sick during the filial mourning period after his father's death. |
Цзинь Шу упомянул, что Чэнь Шу заболел во время сыновнего траура после смерти своего отца. |
After Mao died in September 1976, Pol Pot praised him and Cambodia declared an official period of mourning. |
После смерти Мао в сентябре 1976 года Пол Пот похвалил его, и Камбоджа объявила официальный период траура. |
As a result, a Druze employee may observe a longer mourning period than a Jewish colleague. |
Так, служащие-друзы могут соблюдать траур в течение более длительного периода времени, чем их коллеги-евреи. |
Widowers were expected to mourn for a mere three months, whereas the proper mourning period expected for widows was up to four years. |
Вдовцы должны были носить траур в течение всего лишь трех месяцев, в то время как надлежащий период траура, ожидаемый для вдов, составлял до четырех лет. |
This ceremony marked the end of the mourning period, and those who had hitherto wept became immediately cheerful and smiling. |
Эта церемония положила конец траурному периоду, и те, кто до сих пор плакал, сразу же повеселели и улыбнулись. |
After a suitable period of mourning, you could've made your move on Janice, got control of the money. |
И уверен, после некоторого периода траура вы собирались заняться Дженис, прибрать деньги к рукам. |
So, think the mourning period's over yet? |
Зак, помоги перенести вещи из машины. |
Queen Victoria still regarded Princess May as a suitable match for her grandson, and George and May grew close during their shared period of mourning. |
Королева Виктория все еще считала принцессу Мэй подходящей партией для своего внука, и Джордж и Мэй сблизились во время их общего траура. |
We sincerely hope that you soon make it through this difficult mourning period. |
От всего сердца желаем Вам, чтобы Вы пережили трудное время печали. |
At the end of the period of mourning We usually serve it to the poor and to the monks. |
По окончанию периода траура мы обычно подаем ему бедным и монахам. |
He was honored with a state funeral, which was followed with a five-day period of nationwide mourning. |
Он был удостоен государственных похорон, за которыми последовал пятидневный общенациональный траур. |
Did you know that Robin was going through a mourning period? |
Слушай, детка, а ты знала, что Робин в трауре? |
His death was followed by a period of mourning by Chicagoans, particularly in the African-American community. |
Союз писателей был представлен только двумя бывшими участниками Gândirea, Maniu и Nichifor Crainic. |
After a period of mourning, Nansen returned to London. |
После периода траура Нансен вернулся в Лондон. |
In ancient China, a person was required by law to temporarily resign from their job when their parents died so they could observe the customary period of mourning. |
В Древнем Китае по закону человек должен был временно уволиться со своей работы, когда его родители умирали, чтобы они могли соблюдать обычный период траура. |
The government declared a year-long mourning period for Bhumibol. |
Правительство объявило годичный траур по Бхумиболу. |
Dating a high-schooler is the mourning period. |
Гулять со школьницей и есть горевание по бывшей. |
We end our period of mourning for our late president in a few hours. |
Траур по нашему президенту закончится через несколько часов. |
His funeral was held on Saturday, 4 May at the Notre-Dame Cathedral, Luxembourg after a period of mourning of 12 days. |
Его похороны состоялись в субботу, 4 мая, в Соборе Парижской Богоматери в Люксембурге после 12-дневного траура. |
They are allowed an in-house compulsory mourning period of four months and 10 days to determine whether they are pregnant for the deceased husband. |
Шариатом предусматривается обязательный четырехмесячный траур, который вдовы должны провести в стенах дома, и в течение 10 дней они должны определить, не беременны ли они от покойного мужа. |
If the mourning period for an ex was half the length of the relationship, technically, I was still getting over Matty. |
Если период траура по бывшему должен составлять половину времени из того, что вы были вместе Технически, я все еще пыталась оставить Мэтти в прошлом. |
Oh, hey, judge stark has asked for a brief mourning period, but she'll be available after tomorrow's memorial service. |
Судья Старк в трауре, попросила ее не беспокоить, но завтра после поминальной службы с ней можно будет встретиться. |
Этот матч привел к периоду национального траура. |
|
Government officials were expected to take leave for a mourning period of two years after their parents died. |
Государственные чиновники должны были взять отпуск на период траура в течение двух лет после смерти своих родителей. |
The Cambodian government announced an official mourning period of seven days between 17 and 24 October 2012, and state flags were ordered to fly at one-third height. |
Правительство Камбоджи объявило официальный семидневный траур в период с 17 по 24 октября 2012 года, а государственные флаги было приказано поднять на треть высоты. |
Several times during the mourning period he awakened and complained and got the dipped rag again and went to sleep. |
По ходу оплакивания он несколько раз просыпался, но, едва подавал голос, ему тут же совали смоченную в виски тряпочку, и дитя снова погружалось в сон. |
The Labour Code also provides for a widow to keep her job and her salary during the 4 months and 10 days of the mourning period following the loss of her husband. |
Более того, кодекс также предусматривает, что в течение вдовского периода после утраты мужа женщина сохраняет работу и заработную плату в течение этого срока, который составляет 4 месяца и 10 дней. |
A vote at the Kosovo Assembly for the election of a new President was to follow the official mourning period, in early February 2006. |
В начале февраля 2006 года в Скупщине Косово должны были быть проведены выборы для избрания нового президента после окончания официального периода траура. |
A week-long period of national mourning was declared by the government, from 23 to 29 March that year. |
С 23 по 29 марта того же года правительство объявило недельный национальный траур. |
A category unique to this period and quite appropriate to the philosophy of romanticism was mourning jewellery. |
Уникальной для этого периода и вполне соответствующей философии романтизма категорией были траурные украшения. |
The Government of Karnataka declared a public holiday on 22 January as part of the three-day state mourning period in a mark of respect. |
В знак уважения правительство Карнатаки объявило 22 января государственным праздником в рамках трехдневного государственного траура. |
The closer the relationship, the longer the mourning period and the wearing of black. |
Чем ближе отношения, тем дольше траур и ношение черного цвета. |
Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act. |
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах. |
He was the first U.S. president to be assassinated, with his funeral and burial marking an extended period of national mourning. |
Он был первым президентом США, который был убит, а его похороны и похороны ознаменовали длительный период национального траура. |
Такое и не заметить. |
|
Это вы всё утро развлекаетесь. |
|
The government declared a week long mourning period from 23 March to 29 March 2015 for Lee Kuan Yew. |
Правительство объявило недельный траур по Ли Куан Ю с 23 по 29 марта 2015 года. |
After the end of the period of mourning, one of her first acts was to request the formal resignation of the holdover cabinet from her brother's reign. |
После окончания периода траура одним из первых ее поступков было обращение с просьбой об официальной отставке кабинета министров, оставшегося после правления ее брата. |
Haven't you ever heard of a mourning period? |
Ты не слышал, что положено страдать? |
During an official six-day mourning period, flags were flown at half staff or draped in black bunting all across Japan. |
Во время официального шестидневного траура флаги развевались на половине штата или драпировались в черные банты по всей Японии. |
The three stages are the impure sixteen, the middle sixteen and the highest sixteen that occur over the course of the mourning period. |
Три стадии-это нечистые шестнадцать, средние шестнадцать и высшие шестнадцать, которые происходят в течение периода траура. |
Most events and activities were scaled down, postponed or cancelled completely throughout the mourning period. |
Большинство мероприятий и мероприятий были сокращены, отложены или полностью отменены в течение всего периода траура. |
Perhaps there'll be a song of a bird, a mourning dove. |
Может быть, там будет птичье пение, пение утреннего голубка. |
For a period of 30 years, namely from 1947 until 1975, the Hale telescope in the Palomar Observatory near San Diego was the largest telescope in the world. |
В течение 30 лет, а именно с 1947 по 1975 год, телескоп Хале в обсерватории Паломар под Сан-Диего был самым большим телескопом в мире. |
And if we refer back to this card back here... if you look at it, the time sequence indicates a three-month period. |
А если мы вернемся к этой карточке то увидим что временной период равен 3 месяцам. |
During this period they took many rooms and half-ruined corners one after another, in various ways uninhabitable and uncomfortable. |
За этот срок они одну за другой сменили множество комнат и полуразрушенных углов, по-разному нежилых и неудобных. |
Now, policy requires a de-escalation period. |
Теперь, политика требует периода де-эскалации. |
It would only prolong our wait for death by a short period of time. |
Они лишь на время продлят нашу агонию. |
Ahmed, you're in mourning for your wife. |
Ахмед, ты скорбишь по своей жене. |
It was once held that Dionysius was a later addition to the Greek pantheon, but the discovery of Linear B tablets confirm his status as a deity from an early period. |
Когда-то считалось, что Дионисий был более поздним добавлением к греческому Пантеону, но открытие линейных табличек B подтверждает его статус божества с раннего периода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «period of mourning».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «period of mourning» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: period, of, mourning , а также произношение и транскрипцию к «period of mourning». Также, к фразе «period of mourning» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.