Proud to be here - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: гордый, надменный, горделивый, высокомерный, великолепный, самодовольный, ретивый, величавый, поднявшийся, испытывающий чувство гордости
we are proud to welcome - мы рады приветствовать
we are proud to be associated - мы гордимся тем, что связано
we are proud to inform - мы рады сообщить
i am very proud of being - Я очень горжусь тем, что
have been proud of you - гордились вами
i am proud of that - я горжусь тем, что
very proud of yourself - очень гордится
will be so proud - будет так гордиться
has a proud history - имеет славную историю
are now the proud - теперь гордые
Синонимы к proud: pleased, overjoyed, joyful, satisfied, thrilled, happy, delighted, gratified, glad, content
Антонимы к proud: meek, unpretentious, modest, humble, sad, unassuming, ashamed, sorry
Значение proud: feeling deep pleasure or satisfaction as a result of one’s own achievements, qualities, or possessions or those of someone with whom one is closely associated.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to bring to a boil - довести до кипения
to come to know - чтобы изведать
to give a handle to sth. - дать дескриптор СТГ.
to submit to - представить
really want to talk to you - очень хочу поговорить с вами
tell them to go to hell - скажите им, чтобы попасть в ад
has to come to an end - должно прийти к концу
going to go to - собирается пойти
to go to class - идти в класс
ability to continue to - способность продолжать
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be inconsistent - быть непоследовательным
be okey - быть в порядке
be dizzy - испытывать головокружение
be uncovered - раскрыться
be embraced - быть охвачены
be advisable - целесообразно
be erudite - быть эрудированным
be accursed - проклят
be negotiated - договорная
be profound - быть глубоким
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
is indicated here - указывается здесь
swim here - плавать здесь
pain here - боль здесь
you will die here - Вы умрете здесь
here for the money - здесь деньги
are coming back here - возвращаются сюда
be back here - быть здесь
something wrong here - что-то здесь не так
jump in here - прыгать здесь
we propose here - мы предлагаем здесь
Синонимы к here: at/in this spot, at/in this location, at/in this place, present, in attendance, attending, available, at hand, nearer, hither
Антонимы к here: there, over here
Значение here: in, at, or to this place or position.
It is but the echo of her own; and the glow that comes quickly to her cheeks is not shame, but the expression of a proud triumph. |
Это - отзвук ее чувства. На бледных щеках вспыхнул яркий румянец, но это румянец не стыда, а гордого торжества. |
Guillaume de Fondaumiere later said that while he was proud of the game, it was not particularly impressive by the standards of the time. |
Гийом де Фондомьер позже говорил, что хотя он и гордился игрой, она не была особенно впечатляющей по меркам того времени. |
I mean, we're... we're talking about Wade Kinsella, a renowned ladies' man that we're talking about here. |
Я имею в виду, мы... мы говорим о Уэйде Кинселла, об известном всем бабнике. |
Or we are the proud parents of a child who has resisted his teacher's attempts to break his spirit and bend him to the will of his corporate masters. |
Или мы гордые родители ребёнка который устоял против попыток учителя сломать его дух и подчинить волю своим корпоративным хозяевам. |
I'm down in that town Fyffe, after the show I go to a waffle house - I'm not proud of it, I'm hungry. |
После шоу в Файфе я иду в забегаловку - гордится нечем, надо питаться |
I'm very proud of my husband's accomplishments and his contribution to science. |
Я очень горжусь достижениями моего мужа и его вкладом в науку. |
The steering compartment's armour plates stood about two feet proud of the deck line. |
Броневые пластины рулевого отсека возвышались примерно на два фута над линией палубы. |
What I'm showing you here is the average 24-hour workday at three different points in history: 2007 - 10 years ago - 2015 and then data that I collected, actually, only last week. |
Сейчас я демонстрирую среднестатистический 24-часовой будний день на трёх разных временных отрезках: 2007-й год — 10 лет назад — 2015-й год и последняя информация — на прошлой неделе. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
Это картина, написанная в то время. |
|
Ты заставляешь меня задаться вопросом о правильности моих собственных суждений. |
|
Тот звонок означает, что кто-то сбежал отсюда. |
|
When the Queen is here, the royal standard flutters over the palace. |
Когда королева здесь, королевского штандарт развевается над дворцом. |
Снова пришла забрать у меня мое же плачущее дитя? |
|
Just stay here for a couple of hours and rest until it subsides. |
Просто останьтесь здесь на пару часов и отдохните, пока все не пройдет. |
You know, it's because of you she had this dream to come down here and live by Paradise Falls. |
Вы подарили ей мечту добраться сюда и поселиться у Райского водопада. |
I didn't expect to stay long, but Stella and Emma made me feel like I belonged here. |
Я не собирался надолго задерживаться, но благодаря Стелле и Эмме почувствовал здесь себя дома. |
I mean, they got no food here, but you can order a pizza, and you can put it on the room. |
У них здесь нет еды, но можно заказать пиццу в номер. |
They pull carts back here to haul out game all the time. |
Они постоянно здесь что-то таскают на своих телегах. |
She will be here soon if she can extricate herself from the Highbury gossips. |
Она скоро будет здесь, если сможет сбежать от хайберийских сплетников. |
По-видимому, стрелявший перешёл улицу здесь. |
|
If you're going to be here, you must learn to behave yourself. |
Если ты собираешься здесь находиться, ты должен научиться себя вести. |
I want to stay feeling good, and I don't think good feelings stick around here. |
Я остался ловить кайф, не думаю, что здесь бродит доброта. |
Here we have a virtual Achilles heel of international law. |
Здесь мы сталкиваемся с наиболее уязвимым элементом международного права. |
Next time it's going to be somebody you'll be very proud of. |
В другой раз это будет человек, которым ты сможешь гордиться. |
We only go up to fifth grade here, and you know middle school competition. |
Мы только хотим облегчить его жизнь в пятом классе, ну знаете, школьный конкурс. |
Здесь нам не пришлось делать настоящую модель. |
|
Я так горжусь тем, что ты работаешь в том месте. |
|
But you don't have to keep making up things to have me come back here. |
Но ты не можешь продолжать делать так чтобы я пришла обратно. |
I live up here. That's very funny. |
Откуда родом ваша семья? |
We just thought it'd be fun to get trashed here one more time. |
Мы просто подумали, что будет весело потусоваться здесь ещё раз. |
Léonard is here to fit your new wigs. |
Приехал Леонард, для примерки новых париков. |
Looked good at high mag; Mike could be proud of Junior. |
Классно выглядело при максимальном увеличении; Майк мог гордиться своим младшеньким. |
I'm proud to present to you the daring work of magician and mental mystic, Patrick Jane! |
Я горд представить вам бесстрашного исполнителя магии и ментализма, Патрика Джейна! |
Always a fast learner, I was proud to see I had gone from fumbled snorting to overdose to family intervention in record time. |
Всегда схватывая все на лету, я был горд, видя как я перешел от неумелого внюхивания до передоза и до семейной интервенции за рекордно короткое время. |
I mean I'm proud of you, yes, but you are degrading yourself to prove to me you're an independent woman. |
Я горжусь тобой, но ты унижаешь себя, пытаясь доказать мне, что ты независимая женщина. |
I'm not proud of everything I did but I'm pretty sure I'd do it all again so if they don't let me into Egyptian heaven because my daughter hates me well, then I guess that's just the way it goes. |
Я не горжусь всем, что я сделал но целиком уверен, что сделал бы все так, и когда египтяне не впустят меня на небо, потому что дочка ненавидит что же, может, так оно должно быть. |
He was particularly proud of his new-found strength of character. |
И этой стойкостью, обнаруженной в себе, он особенно был горд. |
Your mother was so proud of your voracious intellectual appetites. |
Твоя мать была очень горда твоим огромным интеллектуальным аппетитом. |
Or you can make both of your daughters proud and throw away the bottle and help save the city. |
Или же ты можешь сделать так, чтобы обе твои дочери тобой гордились и отбросить бутылку в сторону и помочь спасти город. |
Sarkoja is a liar of the first magnitude, I replied, notwithstanding the proud claim of the Tharks to absolute verity. |
Саркойя первостатейная лгунья, - ответил я, -несмотря на то, что тарки так гордятся своей безупречной правдивостью. |
Emperor Augustus would be proud of the colossal undertaking initiated by City Hall to rescue this jewel of Imperial Rome from the clutches of obscurity. |
Император Август поаплодировал бы нам, узнав, какую колоссальную работу мы проделали, чтобы спасти отзабвения зту жемчужину римской империи. |
Что ж, я горжусь тобой, крутой парень. |
|
She was very house proud, you see. |
Понимаете, она очень гордилась нашим домом. |
You just run an end run Red Grange would be proud of. |
Ну ты увернулась, даже Рэд Гранж гордился бы таким обманным маневром. |
Ты был на трибунах, гордился мной, болел за меня. |
|
But you, you've never been remorseful proud to see a young woman in good health, dissolve in emptiness, boredom and fear? |
Но, неужели, ты не чувствовал никакого раскаяния, видя молодую, здоровую, гордую, полную жизни женщину, увядающую в пустоте, одиночестве и страхе? |
All the girls, save the proud Jennie, thrust themselves out of the windows. |
Все девицы, кроме гордой Жени, высовываются из окон. |
Many from the golden age of Mercia when our kingdom was powerful, proud and stood head and shoulders above any other kingdom on this island. |
Многие из золотого века Мерсии когда наше королевство было мощным, гордым и стояло на голову выше любого другого королевства на острове. |
You two must be the proud owners of that upside-down people-mover out in the driveway. |
Вы двое должно быть гордые обладатели этой перевернутой душевозки там в проезде. |
All that I have ever wanted to do for all of my existence was make Father proud. |
Всё, чего я хотел всем своим существованием — чтобы отец мной гордился. |
It's just I'm so proud of the academic work you've done. |
Но я так горжусь твоими научными успехами. |
Man, I am so proud of you - keeping it real, walking in the crappy dog park, buying local art off the wall of the coffee shop. |
Друг, я так тобой горжусь - будь самим собой, гуляя в парке около собачьего выгула, покупая различные подделки со стены кофейного магазина. |
Within its self-declared status of permanent neutrality, Austria has a long and proud tradition of engaging in UN-led peacekeeping and other humanitarian missions. |
В рамках своего самопровозглашенного статуса постоянного нейтралитета Австрия имеет давнюю и гордую традицию участия в миротворческих и других гуманитарных миссиях под руководством ООН. |
From April to September 1982, the Queen was anxious but proud of her son, Prince Andrew, who was serving with British forces during the Falklands War. |
С апреля по сентябрь 1982 года Королева была обеспокоена, но гордилась своим сыном, принцем Эндрю, который служил в британских войсках во время Фолклендской войны. |
Manny reacts to such poor treatment in an extremely laid back and, at times, even proud fashion. |
Мэнни реагирует на такое плохое обращение крайне сдержанно и порой даже гордо. |
It will never be a masterpiece of photography, but I'm proud this one. |
Это никогда не будет шедевром фотографии, но я горжусь этим. |
Persian ambassadors try to ransom Cassana, but the proud Aurelia dismisses even the highest offers. |
Персидские послы пытаются выкупить Кассану, но гордая Аврелия отвергает даже самые высокие предложения. |
I'm proud of you for finding an article, but other than that you remind me of the guy who was writing the letter to Ray Metcalfe. |
Я горжусь тем, что вы нашли статью, но в остальном вы напоминаете мне того парня, который писал письмо Рэю Меткафу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «proud to be here».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «proud to be here» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: proud, to, be, here , а также произношение и транскрипцию к «proud to be here». Также, к фразе «proud to be here» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.