Rejected order - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Rejected order - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
отвергнуто заказ
Translate

- rejected [verb]

adjective: выброшенный, выкинутый

  • has been rejected in referendum - был отвергнут на референдуме

  • rejected, revoked - отклонено, отозвано

  • feel rejected - чувствуют себя отвергнутыми

  • rejected order - отвергнуто заказ

  • court rejected - суд отклонил

  • categorically rejected - категорически отверг

  • clearly rejected - ясно отверг

  • only rejected - только отвергнута

  • universally rejected - повсеместно отвергнута

  • rejected in toto - отвергнута в целом

  • Синонимы к rejected: jilted, spurned, say no to, spurn, give the thumbs down to, decline, refuse, turn down, repudiate, forsake

    Антонимы к rejected: accept, approve, admit, take, endorse, miss, want, take up

    Значение rejected: dismiss as inadequate, inappropriate, or not to one’s taste.

- order [noun]

noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность

verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять

  • order placement - оформление заказа

  • second-order transferring - переход второго рода

  • order to sell - для того, чтобы продать

  • in order of size - по ранжиру

  • order organization - организация заказа

  • public safety and order - общественной безопасности и порядка

  • in order to gain - Для того чтобы получить

  • purchase order information - Информация заказа на поставку

  • world order - мировой порядок

  • its order - его порядок

  • Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition

    Антонимы к order: disorder, ban, prohibition

    Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.



For Limit Entry or Limit Orders, the order would be rejected and reset until the order can be filled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для лимитированного ордера на вход или лимитированного ордера, ордер может быть отклонен и восстановлен до тех пор, пока не будет выполнен.

They all rejected the existing order, decrying it as stale and overly hierarchic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все они отвергали существующий порядок, осуждая его как устаревший и чрезмерно иерархичный.

The comment is attached to the order if it was previously submitted to the interbank market but rejected by the bank before or after execution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комментарий прилагается к ордеру, если он был предварительно выведен на межбанковский рынок, но отклонен банком во время или после исполнения.

The comment is attached to a pending order if it is rejected while being submitted to the liquidity provider.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комментарий прилагается к отложенному ордеру в случае его отклонения в процессе вывода к поставщику ликвидности.

Lothric himself was raised in order to link the First Flame, but rejected his destiny and chose to watch the fire fade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам Лотрик был поднят, чтобы связать первое пламя, но отверг свою судьбу и предпочел наблюдать, как огонь угасает.

While all but one justice personally rejected segregation, the judicial restraint faction questioned whether the Constitution gave the Court the power to order its end.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как все судьи, кроме одного, лично отвергли сегрегацию, фракция судебного ограничения усомнилась в том, что Конституция наделяет суд полномочиями отдавать приказы о ее прекращении.

The turning point in the French Revolution occurred when the leaders rejected their goals of freedom in order to focus on compassion for the masses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поворотный момент во Французской революции наступил, когда лидеры отказались от своих целей свободы, чтобы сосредоточиться на сострадании к массам.

Rexach & Urgoite was tapped for an initial order of 500 revolvers, but they were rejected due to defects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания Rexach & Urgoite получила первоначальный заказ на 500 револьверов, но они были отклонены из-за дефектов.

Gazprom proposed to make an upfront transit payment at the 2008 rate in order to provide funds for the debt to be cleared, but Naftogaz rejected the offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газпром предложил произвести авансовый транзитный платеж по ставке 2008 года, чтобы обеспечить средства для погашения долга, но Нафтогаз отклонил это предложение.

Israeli allegations in order to disrupt the team's mission should be rejected outright.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доводы Израиля, направленные на срыв работы миссии, должны быть полностью отвергнуты.

Even taking into account the Order's ambassadorial diplomatic status among many nations, a claim to sovereign status is sometimes rejected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже принимая во внимание посольский дипломатический статус ордена среди многих стран, претензии на суверенный статус иногда отвергаются.

After the prices have income, order execution at the given price can be either confirmed or rejected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После их получения выполнение ордера по данной цене можно либо подтвердить, либо отклонить.

For example, during the 2010 unrest in Kyrgyzstan, the new opposition government there asked for assistance from Russian troops to restore order – only to be rejected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, во время событий в Киргизии в 2010 году новое оппозиционное правительство попросило у российских войск помощи в восстановлении порядка — и получило отказ.

Harnack and Schulze-Boysen had similar political views, both rejected the Treaty of Versailles of 1919, and sought alternatives to the existing social order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Харнак и Шульце-Бойзен имели сходные политические взгляды, оба отвергали Версальский договор 1919 года и искали альтернативы существующему общественному порядку.

Courcelles must have asked Delcourt to install a network of cameras in order to monitor the council's staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Курсель, должно быть, просил Делькура установить сеть камер, чтобы контролировать сотрудников мэрии.

He devoted himself to the common problem of sifting through vast amounts of irrelevant detail in order to find significant gems of information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пытался разрешить общую проблему просеивания огромного количества малозначимых деталей для нахождения важных крупиц информации.

The Imperial Order soldiers were not charged with righteous, resolute determination.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солдаты Имперского Ордена не испытывали справедливой и твердой решимости.

The Order, always fearful of insurrection, tortures confessions from those they wrongly arrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Орден, вечно боящийся мятежа, пытками выбивает признание из арестованных по ложному обвинению.

I have a court order to inspect all delivery trucks in this distribution hub.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть судебный приказ на осмотр всех грузовиков в этом распределительном пункте.

The Order may be appraised, but I wonder if the Diocese is aware of their transgressions?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, так считают в Ордене, но мне интересно, знает ли епархия об их грехах?

Humanity could be saved only by an international order founded on socio-economic justice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только международный порядок, основанный на социально-экономической справедливости, может спасти человечество.

The law of 3 July 1978 on labour contracts was also amended in order to protect from dismissal workers who take paternity leave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Закон от 3 июля 1978 года о трудовых договорах также была внесена поправка, направленная на защиту от увольнения работников в случае преобразования отпуска по беременности и родам в отцовский отпуск.

A shift is seriously needed, away from an emphasis on growth, and towards a holistic, complex systems approach, in order to tackle this issue properly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для надлежащего подхода к решению этого вопроса необходима серьезная переориентация, т.е. отказ от акцента на обеспечении роста и усиление акцента на целостном, комплексном системном подходе.

At the time of his execution, the Court of Appeal of Trinidad and Tobago was also in session, deliberating on the issue of a stay order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время приведения приговора в действие Апелляционный суд Тринидада и Тобаго также заседал, обсуждая вопрос принятия решения о приостановке казни.

I remember how much it hurts to be rejected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помню каково это - быть отвергнутой.

In order to keep to the same structure as the submissions, this synthesis report is organized into four main sections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях сохранения такой же структуры, как и в представленных материалах, настоящий обобщающий доклад включает четыре основных раздела.

Sometimes you have to sacrifice something valuable in order to win.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда тебе нужно пожертвовать чем-то ценным, чтобы выиграть.

Means of delivery is included in the Attached List 1 of the Export Trade Control Order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средства доставки включены в Перечень 1, прилагаемый к Распоряжению о контроле за экспортной торговлей.

If there is a problem, the user will see an error screen, and the installer menu may be shown in order to select some alternative action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При возникновении проблемы, пользователь увидит экран с ошибкой и, возможно, меню программы установки предложит выбрать какое-нибудь альтернативное действие.

At independence, Solomon Islands adopted a Constitution pursuant to the Solomon Islands Independence Order 1978.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получив независимость, Соломоновы Острова приняли Конституцию в соответствии с Постановлением о независимости Соломоновых Островов 1978 года.

Parties that intend to impair or dispense with the free democratic basic order can be banned by the Federal Constitutional Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Партии, стремящиеся причинить ущерб основам свободного демократического порядка либо устранить его, могут быть запрещены постановлением Федерального конституционного суда.

The Mission Coordinator requested Mr. Kertes to take action in order to close down the ferry in Jamena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Координатор Миссии просил г-на Кертеша принять меры для того, чтобы закрыть переправу в Ямене.

For example, the nonconformance could relate to a specific sales order shipment or to customer feedback about product quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, несоответствие связано с конкретной отгрузкой заказа на продажу или с откликом клиента на качество продукта.

To get early access to a game trial, you need either an active EA Access subscription, or you need to pre-order the game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить ранний доступ к пробной версии игры, необходимы активная подписка EA Access или предзаказ игры.

Once we have obtained our hedge we may execute your Order as a single Trade or series of Trades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После получения нами нашего хеджа мы вправе исполнить ваше Поручение как отдельную Сделку или серию Сделок.

Apps will need to request the user_friends permission in order to access a person's friend list or use the Taggable Friends and Invitable Friends APIs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы получить доступ к списку друзей пользователя или воспользоваться API Taggable Friends и API Invitable Friends, приложениям необходимо будет запрашивать разрешение «user_friends».

At a minimum, on the purchase order line, specify an item or a procurement category, a purchase quantity, a unit of measure, and a unit price.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как минимум в строке заказа на покупку укажите номенклатуру или категорию закупаемой продукции, количество в покупке, единицу измерения и цену за единицу.

In fact, any balancing tends to take place in order to preserve the hierarchy, not to replace or supersede it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В действительности, любое балансирование стремится к тому, чтобы сохранить свою иерархию, а не заменить или вытеснить ее.

Kissinger calls for “a concept of order that transcends the perspective and ideals of any one region or nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Киссинджер призывает к разработке «концепции порядка, которая выходила бы за пределы устремлений и идеалов отдельного региона или страны.

10.24. No complaints shall be accepted should a Stop Loss or a Take Profit order not be executed at an error quote (spike).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10.24. Не принимаются претензии по неисполнению Stop Loss или Take Profit ордера по нерыночным котировкам.

And the most promising paths to new of forms of unity and order in these states are illiberal: religious rule, war or new autocrats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, наиболее вероятные пути обретения этими государствами единства и порядка являются по сути антилиберальными: власть религиозных групп, война и новые диктаторы.

An order placed to buy or sell a security/currency when a certain price is reached. These orders are placed to limit loss on a position.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ордер на покупку или продажу ценной бумаги или валюты при условии достижения определенного уровня цены. Эти ордера используются для ограничения потерь убыточной позиции.

Limit Orders: this is an order to buy or sell once the market reaches the ‘limit price’.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Limit ордера : это распоряжение на покупку или продажу, когда рыночная цена достигает установленной ‘limit цены’.

Your order will be in the order book if it has a significant volume (1 million or more currency units).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявка клиента попадает в ''стакан цен'' в том случае, если у нее значительный объем, от 1 миллиона условных единиц.

If an oil trade is terminated, how do I close the order?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если торговля по нефти закончилась как закрыть ордер?

What pleases me very much is that in the beginning I thought that we would have to fly around the world with no fuel in order to have our message been understood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что меня радует очень сильно, так это то, что в начале я думал, что нам прийдется пролететь вокруг света без топлива для того чтобы наше послание было понято.

On the Action Pane, click Find sales order to open the Find sales order form and view the sales orders that have been created for the specified customer account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На панели действий щелкните Найти заказ на продажу, чтобы открыть форму Найти заказ на продажу и просмотреть заказы на продажу, созданные для указанного клиентского счета.

There are several reasons for this, and we should understand them in order to break today’s deadlock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На то есть несколько причин, и нам следует понять их, чтобы выйти из сложившегося тупика.

We assure you that the order placed with us will be fulfilled to your greatest satisfaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы заверяем Вас, что выполнение заказа, размещенного у нас, Вас полностью удовлетворит.

It is impossible for the Order to be executed due to condition of the market, customs of a trading volume,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполнение приказа невозможно из-за ситуации на рынке или действующих объемов торговых операций;

Thus, the order would be closed immediately after it is placed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, сразу после размещения, ордер будет закрыт.

This means that if someone outside your organization sends an email message to this group, it is rejected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что если кто-то снаружи организации отправляет сообщение электронной почты в эту группу рассылки, оно отклоняется.

Brace-delimited block syntax has been repeatedly requested, and consistently rejected by core developers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Синтаксис блока с разделителями скобок неоднократно запрашивался и последовательно отклонялся разработчиками ядра.

In cases where legacies are rejected, some universities offer legacy admissions counseling and help with placement at other colleges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда наследство отвергается, некоторые университеты предлагают консультации по приему наследства и помогают с размещением в других колледжах.

West was also approached for roles in Frederico Fellini's Juliet of the Spirits and Satyricon, but rejected both offers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэста также пригласили на роль в Джульетте духов и Сатириконе Фредерико Феллини, но он отклонил оба предложения.

Originally, Jive Records wanted its music video to be animated; however, Spears rejected it, and suggested the final concept of a Catholic schoolgirl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально Jive Records хотела, чтобы ее музыкальное видео было анимированным; однако Спирс отвергла его и предложила окончательную концепцию католической школьницы.

While further purchases of F-4s and upgrades were considered, these plans were rejected in favour of additional orders for F-16s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя рассматривались дальнейшие закупки F-4 и их модернизация, эти планы были отклонены в пользу дополнительных заказов на F-16.

Plutonium was rejected because while it forms compounds easily, they could not reach temperatures as high as those of uranium.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плутоний был отвергнут потому, что, хотя он легко образует соединения, они не могут достигать таких высоких температур, как температура урана.

The page that was just created was rejected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только что созданная страница была отклонена.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rejected order». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rejected order» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rejected, order , а также произношение и транскрипцию к «rejected order». Также, к фразе «rejected order» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information