Restricted to 1.000 users - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Restricted to 1.000 users - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ограничивается 1.000 пользователей
Translate

- restricted [adjective]

adjective: ограниченный, для служебного пользования, узкий

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- users

пользователи

  • meet end users needs - удовлетворения потребностей конечных пользователей

  • tablet users - пользователи планшетов

  • users committee - пользователи комитета

  • and allows users - и позволяет пользователям

  • you and other users - Вы и другие пользователи

  • requested by the users - по просьбе пользователей

  • allowing users to share - позволяя пользователям обмениваться

  • all other users - все остальные пользователи

  • users of research - пользователи исследований

  • empowering business users - расширение прав и возможностей бизнес-пользователей

  • Синонимы к users: customers, members, providers

    Антонимы к users: nonaddicts, nonusers

    Значение users: plural of user.



Proprietary software uses restrictive software licences or EULAs and usually does not provide users with the source code.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несвободное программное обеспечение использует ограничительные лицензии на программное обеспечение или EULA и обычно не предоставляет пользователям исходный код.

I can appreciate the desire to restrict to confirmed users but am vehemently opposed in principal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу оценить желание ограничиться подтвержденными пользователями,но я категорически против.

Currently, social media censorship appears primarily as a way to restrict Internet users' ability to organize protests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время цензура в социальных сетях выступает в первую очередь как способ ограничения возможностей интернет-пользователей организовывать протесты.

The developers of those systems didn't share with other people, Instead they tried to control the users, dominate the users, restrict them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого они пытались контролировать пользователей, повелевать пользователями, ограничивать их.

The WMF's Anti-Harassment Tools team introduced a user preference which allows users to restrict which user groups can send them emails.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Команда WMF по борьбе с преследованиями представила пользовательские настройки, которые позволяют пользователям ограничить, какие группы пользователей могут отправлять им электронные письма.

Accordingly, users are advised to restrict cable length to a minimum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, пользователям рекомендуется ограничить длину кабеля до минимума.

Fragmentation restricts access to media content and tends to affect poorest users the most.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрагментация ограничивает доступ к медиа-контенту и, как правило, затрагивает наиболее бедных пользователей.

ZiL lanes and restricted routes caused considerable disruption to Moscow's traffic because of the absolute priority given to their users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полосы движения зилов и ограниченные маршруты вызвали значительное нарушение движения в Москве из-за абсолютного приоритета, отдаваемого их пользователям.

Apps Corner is a kiosk mode that allows users to restrict usage to a select group of applications and boot straight into a specific app.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apps Corner-это режим киоска, который позволяет пользователям ограничить использование выбранной группой приложений и загружаться прямо в определенное приложение.

If you're the computer owner, you can restrict permissions on the account so users can access their email but can't make changes to the computer itself, like add or remove programs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы являетесь владельцем компьютера, то можете настроить разрешения для учетной записи так, чтобы пользователи могли работать со своей почтой, но не могли изменять настройки компьютера, например устанавливать или удалять программы.

Users may restrict who can comment on their posts in addition to who has the ability to read their posts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи могут ограничивать тех, кто может комментировать их сообщения, а также тех, кто имеет возможность читать их сообщения.

Set up posting restrictions to determine whether specific users or user groups can post only journals that they create.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Настройка ограничений разноски, чтобы определить, что конкретные пользователи или группы пользователей могут разносить только журналы, которые они создали.

Live streaming via mobile was initially restricted to users with at least 10,000 subscribers, but as of mid-2017 it has been reduced to 100 subscribers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прямая трансляция через мобильный телефон первоначально была ограничена для пользователей, имеющих не менее 10 000 подписчиков, но с середины 2017 года она сократилась до 100 подписчиков.

Some Catholic sources consider couples that violate the religious restrictions associated with natural family planning to not be NFP users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые католические источники считают, что пары, нарушающие религиозные ограничения, связанные с естественным планированием семьи, не являются пользователями NFP.

Team types help categorize teams and restrict membership to specific groups of people, such as contractors, employees, contacts, vendors, customers, or Microsoft Dynamics AX users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Типы групп позволяют классифицировать группы и ограничить членство определенными группами лиц, например подрядчиками, сотрудниками, контактными лицами, поставщиками, клиентами или пользователями Microsoft Dynamics AX.

The concern prompting the restriction change is believed to be the premise on which users clicked advertisements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что беспокойство, вызванное изменением ограничений, является предпосылкой, на которой пользователи нажимали рекламные объявления.

These restrictions can be applied to just anonymous users, users who aren't listed as a friend, or everyone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти ограничения могут применяться только к анонимным пользователям, пользователям, которые не указаны в списке друзей, или ко всем остальным.

Enter the detail you want users to see, the date range, and then choose Restricted, or Public.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Введите данные, которые должны быть видны пользователям, и диапазон дат, а затем выберите параметр «Ограниченный» или «Общий».

Unless we lock the pages and restrict update to trusted users, we're going to be on a never-ending firefighting exercise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мы не заблокируем страницы и не ограничим обновление для доверенных пользователей, мы будем участвовать в бесконечных учениях по пожаротушению.

For class-based languages, this restriction is essential in order to preserve unified view of the class to its users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для языков, основанных на классах, это ограничение необходимо для сохранения единого представления класса для его пользователей.

Other challenges include that other users in the community can post without restrictions or barriers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другие проблемы включают в себя то, что другие пользователи в сообществе могут размещать сообщения без ограничений или барьеров.

Restrictions can limit parking to particular times of day, for limited periods of time, and may discriminate among users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения могут ограничивать парковку в определенное время суток, в течение ограниченного периода времени и могут быть дискриминационными среди пользователей.

This is in contrast to proprietary software, where the software is under restrictive copyright licensing and the source code is usually hidden from the users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это в отличие от проприетарного программного обеспечения, где программное обеспечение находится под ограничительным лицензированием авторских прав, а исходный код обычно скрыт от пользователей.

Apple was accused of restricting users' access to their music and videos in an unlawful way, and of using EULAs which conflict with Norwegian consumer legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apple была обвинена в незаконном ограничении доступа пользователей к их музыке и видео, а также в использовании EULAs, которые противоречат норвежскому законодательству о защите прав потребителей.

Maintaining large mailboxes is increasingly becoming a standard practice, and users shouldn’t be forced to change their work habits based on restrictive mailbox quotas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Использование почтовых ящиков с большим объемом становится все более распространенной практикой. Поэтому не следует заставлять пользователей изменять привычные методы работы, вводя строгие квоты на размер почтового ящика.

YouTube: When a YouTube video has been age-restricted, a warning screen is displayed and only users who are 18 or older can watch it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YouTube: Некоторые видеоролики предназначены только для взрослой аудитории. Если пользователь моложе 18 лет пытается открыть такое видео, на экране появляется предупреждение.

Many Flickr users, particularly in Germany, protested against the new restrictions, claiming unwanted censorship from Flickr and Yahoo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие пользователи Flickr, особенно в Германии, протестовали против новых ограничений, заявляя о нежелательной цензуре со стороны Flickr и Yahoo.

The registrars may set their charges to end users without restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регистраторы могут устанавливать свои сборы для конечных пользователей без ограничений.

Users of these systems generally find the same set of software to be acceptable, but sometimes see copyleft as restrictive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи этих систем обычно считают один и тот же набор программного обеспечения приемлемым, но иногда считают авторское лево ограничительным.

A restriction of new article creation to registered users only was put in place in December 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В декабре 2005 года было введено ограничение на создание новых статей только для зарегистрированных пользователей.

Typically on an iOS device, Apple restricts its users from gaining access to the root filesystem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, на устройстве iOS Apple ограничивает доступ своих пользователей к корневой файловой системе.

Age-restricted content may not be appropriate for all audiences, and is not visible to users who are logged out, are under 18 years of age, or have Restricted Mode enabled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кстати, контент, подходящий не всем категориям зрителей, также недоступен пользователям, которые не вошли в аккаунт.

These solutions would, in addition, include support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new platform.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти мероприятия также будут включать перевод пользователей и данных действующих систем на новую платформу.

Fifty-three per cent of hospital patients were women, and 52 per cent of users of emergency services were women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

53 процента стационарных больных - женщины и 52 процента пользователей службы срочной медицинской помощи - женщины.

You turn LinkedIn contact sync on or off for users in your organization by using Outlook Web App mailbox policy settings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы включить или выключить синхронизацию контактов LinkedIn для пользователей в организации, используйте параметры политики почтовых ящиков Outlook Web App.

It gives users an interface for performing actions such as playing, stopping, or pausing voice messages, playing voice messages on a telephone, and adding and editing notes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она предоставляет пользователям интерфейс для выполнения таких действий, как воспроизведение, остановка или приостановка воспроизведения голосовых сообщений, воспроизведение голосовых сообщений по телефону, а также добавление и изменение заметок.

Smart government policies, such as subsidies or tax breaks for ICT purchases, boost adoption by helping users who would not otherwise be able to afford them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разумные политические решения правительства, такие как субсидии или налоговые льготы для покупок ИКТ, стимулируют их внедрение, помогая пользователям, которые в противном случае не могли бы себе позволить эти товары и услуги.

ABPs won’t function for Entourage users or Outlook for Mac users who are connected to their corporate network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политики адресных книг не будут работать для пользователей Entourage или Outlook for Mac, подключенных к сети организации.

For information on how end users can enable and begin using Clutter, see Use Clutter to sort low priority messages in Outlook Web App.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сведения о том, как пользователи могут включить функцию Несрочные, см. в статье Использование функции Несрочные для сортировки сообщений с низким приоритетом в Outlook Web App.

The users start off casual, then the addiction spirals... and they end up funding their habit through crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди случайно пробуют, и все закручивается, как спираль... А когда деньги кончаются, они добывают их, совершая преступления.

In contrast, the United States classification system covers wheelchair users and people with vision impairments, with different classes inside these disability types.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от этого, система классификации Соединенных Штатов охватывает инвалидов-колясочников и людей с нарушениями зрения, причем внутри этих типов инвалидности существуют различные классы.

Similarly, users who edit war reverting precisely three times in a 24 hour period every 24 hours repeatedly should be blockable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Аналогично, пользователи, которые редактируют war reverting ровно три раза в 24-часовой период каждые 24 часа, должны быть заблокированы.

Users with higher postcounts are often considered more reputable than users with lower postcounts, but not always.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи с более высокими постсчетами часто считаются более авторитетными, чем пользователи с более низкими постсчетами, но не всегда.

These terms can also refer to the software that runs on these systems which retrieves and delivers the web pages in response to requests from the website's users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти термины также могут относиться к программному обеспечению, работающему на этих системах, которое извлекает и доставляет веб-страницы в ответ на запросы пользователей веб-сайта.

There are general-purpose Linux distributions that target a specific audience, such as users of a specific language or geographical area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют дистрибутивы Linux общего назначения, ориентированные на определенную аудиторию, например пользователей определенного языка или географического региона.

Bing Rewards provided credits to users through regular Bing searches and special promotions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бинг вознаграждений, предоставляемых кредиты пользователям через обычные поисковые запросы и специальных акциях.

All removed applications will remain available to users for installation from the Ubuntu Software Center and repositories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все удаленные приложения останутся доступными пользователям для установки из Центра программного обеспечения Ubuntu и репозиториев.

Right now, the early test version is available only to registered users who opt-in, and it's a bit slow and limited in features.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас ранняя тестовая версия доступна только зарегистрированным пользователям, которые зарегистрировались, и она немного медленная и ограничена в функциях.

Nevertheless, the number of cocaine users remain high, with a large concentration among urban youth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, число потребителей кокаина остается высоким, причем большая его концентрация приходится на городскую молодежь.

In May 2016, one year after the release of Google Photos, Google announced the service had over 200 million monthly active users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае 2016 года, через год после выхода Google Photos, Google объявила, что у сервиса более 200 миллионов активных пользователей в месяц.

Bots contributed to the most number of labels for specific languages while registered users tend to contribute more to multilingual labels, i.e., translation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Боты внесли свой вклад в наибольшее количество меток для конкретных языков, в то время как зарегистрированные пользователи, как правило, вносят больший вклад в многоязычные метки, т. е.

The blackout component would apply only to users geo-located to the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компонент отключения будет применяться только к пользователям, географически расположенным в Соединенных Штатах.

The aim of the PDCA cycle is to bring its users closer to whatever goal they choose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Цель цикла PDCA - приблизить своих пользователей к любой выбранной ими цели.

Users can also add and delete icons from the dock, which is the same on every home screen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователи также могут добавлять и удалять значки из док-станции, что одинаково на каждом начальном экране.

In Sheffield, UK, cyclists appear to be the group at highest risk to be injured in tram accidents, followed by pedestrians and motor vehicle users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Шеффилде, Великобритания, велосипедисты, по-видимому, относятся к группе наибольшего риска получить травмы в результате трамвайных аварий, за которыми следуют пешеходы и пользователи автотранспортных средств.

The psychedelic amphetamine quality of MDMA offers multiple appealing aspects to users in the rave setting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Качество психоделического амфетамина МДМА предлагает несколько привлекательных аспектов для пользователей в обстановке рейва.

YouTube claims that its users watch hundreds of millions, and upload hundreds of thousands of videos daily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

YouTube утверждает, что его пользователи смотрят сотни миллионов и загружают сотни тысяч видео ежедневно.

However, right now, we have 4 unassigned users in need of a coach.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако сейчас у нас есть 4 неназначенных пользователя, нуждающихся в тренере.

As of January 2019, the Stories feature is being used by 500 million users daily.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на январь 2019 года функцию Stories ежедневно используют 500 миллионов пользователей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «restricted to 1.000 users». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «restricted to 1.000 users» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: restricted, to, 1.000, users , а также произношение и транскрипцию к «restricted to 1.000 users». Также, к фразе «restricted to 1.000 users» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information