Scientific data and knowledge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
scientific and production association - научно-производственное объединение
scientific credibility - научная достоверность
basis of scientific research - основа научных исследований
scientific meeting - научное совещание
scientific potential - научный потенциал
scientific capacity - научный потенциал
scientific biography - научная биография
national council of scientific and technological research - Национальный совет научно-технических исследований
national commission for scientific and technological - Национальная комиссия по научно-техническому
in the scientific literature - в научной литературе
Синонимы к scientific: empirical, technical, research-based, technological, knowledge-based, meticulous, methodical, mathematical, systematic, well-organized
Антонимы к scientific: unscientific, nonscientific
Значение scientific: based on or characterized by the methods and principles of science.
partitioned data set - набор данных с распределением по разделам
alarm data file - файл данных аварийных сигналов
digital data exchange spec - стандарт на обмен цифровыми данными
data flow diagram - диаграмма потоков данных
sub unit data object - объект данных субблоков
a migration of data - миграция данных
robustness of the data - Надежность данных
processing of the collected data - обработка собранных данных
large scale data analysis - Анализ данных больших масштабов
individual data - индивидуальные данные
Синонимы к data: information, details, info, evidence, facts, intelligence, statistics, figures, particulars, material
Антонимы к data: lack of information, lack of data, zero information, abandonment, ambiguity, carelessness, circumstantial evidence, dereliction, disinformation, disinterest
Значение data: facts and statistics collected together for reference or analysis.
stuff and nonsense - вздор
ball-and-socket joint - шаровое соединение
ups and downs - взлеты и падения
hub and spoke - звездообразная сеть
Metropolitan of Vladivostok and Primorsk - митрополит Владивостокский и Приморский
arms and explosives trafficking - контрабанда оружия и взрывчатки
ring and guide geometry - конфигурация кольца и направляющих
beefsteak and onion - бифштекс с луком
problems of peace and security - проблемы мира и безопасности
audit and consulting group - аудиторско-консалтинговая группа
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: знания, знание, познания, осведомленность, знакомство, эрудиция, наука, известие
centre of knowledge - Центр знаний
improved their knowledge - улучшили свои знания
rich knowledge - богатые знания
to gain theoretical knowledge - получить теоретические знания
fashion knowledge - мода знания
causal knowledge - причинная знания
contributing our knowledge - внося наши знания
knowledge accumulation - накопление знаний
provides knowledge - дает знания
create knowledge - создание базы знаний
Синонимы к knowledge: grasp, accomplishment, adeptness, capacity, command, comprehension, mastery, capability, understanding, expertness
Антонимы к knowledge: ignorance, lack of knowledge
Значение knowledge: facts, information, and skills acquired by a person through experience or education; the theoretical or practical understanding of a subject.
It has qualitative and knowledge-based curricula consistent with the scientific and research findings, technological, national identity, Islamic and cultural values. |
Она имеет качественные и основанные на знаниях учебные программы, соответствующие научным и исследовательским выводам, технологическим, национальным особенностям, Исламским и культурным ценностям. |
You're telling me that even in the 21st century, with all our scientific knowledge, we couldn't devise a foolproof table. |
Вы утверждаете, что даже в 21 веке, при всех наших научных знаниях, мы не можем создать точную таблицу? |
Kuhn is credited as a foundational force behind the post-Mertonian sociology of scientific knowledge. |
Куна считают основополагающей силой, стоящей за постмертоновской социологией научного знания. |
He's got this almost scientific mind with a thirst for knowledge. |
У него исследовательский подход ко всему, он жаждет знаний. |
We have the scientific knowledge and the scale of production necessary for resolving global economic and social challenges. |
Мы обладаем научными знаниями и масштабами производства, вполне достаточными для решения глобальных экономических и социальных проблем. |
He also had the scientific knowledge of a contemporary fourth grader. |
А ещё его научные познания были на уровне современного ученика четвёртого класса. |
He is an advisory board member of author Sam Harris's Project Reason, a foundation that promotes scientific knowledge and secular values within society. |
Он является членом консультативного совета авторского проекта Сэма Харриса Reason, фонда, который продвигает научные знания и светские ценности в обществе. |
I'm sorry for my lack of scientific knowledge. |
Прошу прощения за недостаток научных знаний. |
Scientists use theories to further scientific knowledge, as well as to facilitate advances in technology or medicine. |
Ученые используют теории для дальнейшего научного познания, а также для содействия прогрессу в технологии или медицине. |
It has been used as a metaphorical illustration of either the scientific or the mystical quests for knowledge. |
Он использовался как метафорическая иллюстрация либо научных, либо мистических поисков знания. |
To suggest this kind of change one needs to lack any scientific objectivity and ability to apply the knowledge. |
Чтобы предложить такое изменение, нужно лишиться какой-либо научной объективности и способности применять полученные знания. |
The monitoring of transient solar phenomena will improve scientific knowledge of the low ionosphere and of the chemical processes occurring there. |
Мониторинг эпизодических солнечных явлений позволит расширить научные знания о нижнем слое ионосферы и о химических процессах, происходящих в нем. |
There was no more need for the telescope or the Geography tutor's scientific knowledge. |
Уже не нужно было бинокля и научных познаний учителя географии. |
Most serious researchers view the theory as easily debunkable with basic scientific knowledge, often placing it in the realm of pseudoscience or conspiracy theories. |
Большинство серьезных исследователей рассматривают теорию как легко опровергаемую с помощью фундаментальных научных знаний, часто помещая ее в область лженауки или теорий заговора. |
In Algeria, Egypt and Lebanon scientific institutions have been engaged to support policymakers with knowledge and reliable information. |
В Алжире, Египте и Ливане научные учреждения оказывают поддержку директивным органам, делясь с ними знаниями и достоверной информацией. |
Conrad looked with less optimism than Russell on the possibilities of scientific and philosophic knowledge. |
Конрад смотрел на возможности научного и философского познания с меньшим оптимизмом, чем Рассел. |
Can valid recommendations be given to runners and coaches based on current scientific knowledge? |
Могут ли быть даны обоснованные рекомендации бегунам и тренерам, основанные на современных научных знаниях? |
Research to improve scientific knowledge in the forest sector and in-depth study of coastal zones was also reported as important. |
Было также подчеркнуто, что важное значение имеют исследования, направленные на расширение научных знаний в лесном секторе и на углубленное изучение прибрежных зон. |
Foucault wants to tie scientific knowledge and technological development to the development of the prison to prove this point. |
Фуко хочет связать научное знание и технологическое развитие с развитием тюрьмы, чтобы доказать это. |
That between the 9th and 12th centuries, a great leap in scientific knowledge took place in Baghdad, Damascus, Cairo and Cordoba. |
То был период между IX and XII столетиями.. великий скачок в области научных знаний... происходивший в Дамаске, Каире и Кордобе. |
Scientific knowledge is knowledge not simply that something is the case, but why it is the case, what causes bring it about. |
Научное знание-это знание не только о том, что что-то имеет место, но и о том, почему это имеет место, какие причины приводят к этому. |
He compiled the book over five years, including reviews of scientific knowledge, Virginia's history, politics, laws, culture, and geography. |
Он составлял книгу в течение пяти лет, включая обзоры научных знаний, истории Виргинии, политики, законов, культуры и географии. |
Your scientific knowledge is impressive, Dr. Weir, but we have no need of it. |
Ваши научные знания впечатляют, доктор Вейр, но у нас нет никакой потребности в них. |
Scientists use theories as a foundation to gain further scientific knowledge, as well as to accomplish goals such as inventing technology or curing diseases. |
Ученые используют теории в качестве основы для получения дальнейших научных знаний, а также для достижения таких целей, как изобретение технологий или лечение болезней. |
Building knowledge networks for scientific research and innovation is essential. |
Существенно необходимым является создание информационных сетей для проведения научных исследований и внедрения новшеств;. |
My father was not scientific, and I was left to struggle with a child's blindness, added to a student's thirst for knowledge. |
Отец мой не имел склонности к естественным наукам, и я был предоставлен самому себе; страсть исследователя сочеталась у меня с неведением ребенка. |
It is scientific knowledge and rigorous experimentation that will finally allow these two young ladies to live the humane life of which fate has so far robbed them. |
Это научные знания и скрупулёзные эксперименты. Именно они позволят этим девушкам жить нормальной жизнью, которой прежде их обделила судьба. |
Much technological and scientific knowledge was lost during the war. |
Во время войны было утрачено много технических и научных знаний. |
Here he was introduced to the Compendium of Knowledge, a scientific encyclopedia that he preferred to read rather than his Bible studies. |
Здесь он познакомился с компендиумом знаний, научной энциклопедией, которую предпочитал читать, а не изучать Библию. |
The first field to claim descent from Kuhn's ideas was the sociology of scientific knowledge. |
Первой областью, претендующей на происхождение от идей куна, была социология научного знания. |
Scientific academies and societies grew out of the Scientific Revolution as the creators of scientific knowledge in contrast to the scholasticism of the university. |
Научные академии и общества выросли из научной революции как творцы научного знания в противовес университетской схоластике. |
As scientific knowledge of Venus advanced, so science fiction authors tried to keep pace, particularly by conjecturing human attempts to terraform Venus. |
По мере того как научные знания о Венере расширялись, авторы научной фантастики старались не отставать от них, в частности, выдвигая гипотезы о попытках человека терраформировать Венеру. |
Scientific knowledge is closely tied to empirical findings, and can remain subject to falsification if new experimental observations are incompatible with what is found. |
Научное знание тесно связано с эмпирическими данными и может оставаться предметом фальсификации, если новые экспериментальные наблюдения несовместимы с тем, что было обнаружено. |
A number of basic principles are accepted by scientists as standards for determining whether a body of knowledge, method, or practice is scientific. |
Ряд основных принципов принимаются учеными в качестве стандартов для определения того, является ли совокупность знаний, метод или практика научными. |
Nevermind scientific literature – try it yourself for first-hand knowledge. |
Не обращайте внимания на научную литературу-попробуйте сами получить знания из первых рук. |
Many medieval Muslim thinkers pursued humanistic, rational and scientific discourses in their search for knowledge, meaning and values. |
Многие средневековые мусульманские мыслители в своих поисках знания, смысла и ценностей следовали гуманистическим, рациональным и научным дискурсам. |
Science, and the nature of scientific knowledge have also become the subject of philosophy. |
Наука и природа научного знания также стали предметом философии. |
Ученики получают научные знания в этих лабораториях. |
|
All scientific knowledge is therefore preliminary, and will be extended, complemented, or replaced by new knowledge. |
Поэтому любые научные знания имеют предварительный характер, и они будут расширяться, дополняться или заменяться новыми знаниями. |
The scientific literature is a place where link persistence is crucial to the public knowledge. |
Научная литература - это место, где постоянство связей имеет решающее значение для общественного знания. |
Most often, they were limited by insufficient scientific knowledge. |
Чаще всего они были ограничены недостаточными научными знаниями. |
The International Polar Year 2007-2008 provided a platform for scientific cooperation to build knowledge and understanding of the polar regions. |
Международный полярный год 2007/08 стал платформой для научного сотрудничества в целях углубления знаний о полярных областях и знаний о них. |
We are locked in a constant struggle to control that capacity, to see it diminish so that the positive applications of scientific thought and knowledge may flourish. |
Мы ведем неустанную борьбу за контроль над этим потенциалом, за его сокращение, с тем чтобы процветало созидательное применение научной мысли и знаний. |
Kuhn's view of scientific knowledge, as expounded in The Structure of Scientific Revolutions, has been compared to the views of the philosopher Michel Foucault. |
Взгляд Куна на научное знание, изложенный в структуре научных революций, сравнивается со взглядами философа Мишеля Фуко. |
During the 1940s and 1950s, the body of knowledge for doing scientific management evolved into operations management, operations research, and management cybernetics. |
В течение 1940-х и 1950-х годов совокупность знаний для научного управления эволюционировала в операционный менеджмент, операционные исследования и управленческую кибернетику. |
As scientific knowledge advanced, human perception of the planets changed, incorporating a number of disparate objects. |
По мере развития научных знаний человеческое восприятие планет менялось, включая в себя множество разрозненных объектов. |
No, liespotters are armed with scientific knowledge of how to spot deception. |
Нет, знатоки лжи вооружены научными знаниями о том, как различить обман. |
We have new scientific knowledge that we need to use in order to improve the way we regulate nuclear industry. |
У нас есть новые научные знания, которые мы должны использовать, чтобы лучше управлять атомной промышленностью. |
This can be by the use of scientific principles, engineering knowledge, and professional experience. |
Это может быть сделано с помощью научных принципов, инженерных знаний и профессионального опыта. |
Along with the chaff of the priests' myths and rituals, he has inadvertently discarded a crucial piece of scientific knowledge. |
Наряду с мякиной жреческих мифов и ритуалов, он непреднамеренно отбросил важную часть научного знания. |
Every day added something to their knowledge of the officers' names and connections. |
Каждый день приносил новые сведения об именах офицеров и отношениях между ними. |
Let me be crystal clear- understanding of these scientific concepts, we will not be fighting in the same field. |
Давайте я все разъясню... понимание этих специфических идей мы не будем бороться на одном поле... |
If I accepted that, a court could prove I have knowledge of his whereabouts. |
Если бы я взял это... письмо в суде, все бы признали, что я знаю его местонахождение. |
В этом районе города проводятся научные исследования. |
|
The sources include singing nomads, pirates, prisoners of war and a surprisingly knowledgable merchant of cabbage. |
Эти источники включают в себя баллады певцов... ...рассказы пиратов, заключенных войнов и удивительно умного продавца |
All this, as I've just said, is happening with the knowledge and silent consent of Soviet power, though not so openly, and there should be no noise about it. |
Все это, как я только что сказал, происходит с ведома и молчаливого согласия Советской власти, однако не так откровенно, и об этом не надо шуметь. |
In 1974, The Structure of Scientific Revolutions was ranked as the second most frequently used book in political science courses focused on scope and methods. |
В 1974 году Структура научных революций была признана второй по частоте книгой в политологических курсах, ориентированных на сферу охвата и методы. |
These writings challenged European ideology, inspiring scientific discoveries and advancements in the arts, as society began to see itself in a new way. |
Эти труды бросали вызов европейской идеологии, вдохновляя научные открытия и достижения в искусстве, поскольку общество начало видеть себя по-новому. |
The Renaissance and the New Monarchs marked the start of an Age of Discovery, a period of exploration, invention, and scientific development. |
Ренессанс и новые монархи положили начало эпохе открытий, периоду исследований, изобретений и научного развития. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scientific data and knowledge».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scientific data and knowledge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scientific, data, and, knowledge , а также произношение и транскрипцию к «scientific data and knowledge». Также, к фразе «scientific data and knowledge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.