Set things on fire - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: набор, комплект, сет, телевизор, декорации, конфигурация, съемочная площадка, настрой, направление, радиоприемник
adjective: установленный, затвердевший, назначенный, сложенный, застывший, построенный, зашедший, неподвижный, установившийся, заранее приготовленный
verb: устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, подавать, располагать, назначать, заходить, расставлять
set alight - гореть
cabana set - пляжный костюм
sun set - закат солнца
activities set out - мероприятия изложены
set of processes - набор процессов
the operator set - множество оператора
set of relations - набор отношений
set them against - установить их против
largely set by - в основном устанавливается
set by hotel - устанавливается отель
Синонимы к set: routine, unchanging, unvaried, usual, prescribed, defined, settled, hard and fast, fixed, unvarying
Антонимы к set: ask, remove, cancel, eliminate, revoke, disassemble, inset, unset
Значение set: fixed or arranged in advance.
more useful things - более полезные вещи
things you like - что вам нравится
good things to eat - хорошие вещи, чтобы поесть
repair things - ремонт вещей
if things were different - если все было иначе
the things we can - то, что мы можем
things are a lot - вещи много
things have happened - вещи произошли
things i can't - вещи, которые я не могу
get things straight - получить вещи прямо
Синонимы к things: item, tool, whatchamacallit, whatsit, gadget, article, commodity, utensil, dingus, thingamabob
Антонимы к things: hatreds, hates, dislikes
Значение things: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
hat on - шляпу на
sleeps on - спит на
condensation on - конденсация на
ordered on - заказать на
gloves on - перчатки на
locked on - заперта
on optimum - на оптимум
on straw - на соломе
vigilant on - Vigilant на
rated on - оценивается по
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
noun: огонь, пожар, камин, пламя, стрельба, обстрел, жар, печь, пыл, топка
verb: стрелять, выстрелить, увольнять, вести огонь, палить, топить, поджигать, зажигать, загораться, воспламеняться
fire in volley - стрелять залпом
fire indicator - индикатор пожара
smouldering fire - тлеющий огонь
fire sleeve - Противопожарная манжета
fire sprinkling - огонь опрыскивание
fire detector - пожарный извещатель
taming fire - укрощение огня
fire capacity - пожарная емкость
police and fire services - полиции и пожарной службы
light on fire - свет в огне
Синонимы к fire: burning, forest fire, blaze, conflagration, inferno, combustion, brush fire, wildfire, flames, ardor
Антонимы к fire: water, antifire, misfire, hire, employ, miss
Значение fire: combustion or burning, in which substances combine chemically with oxygen from the air and typically give out bright light, heat, and smoke.
But I'm not ready to resort to fighting fire with fire, and yet I'm not really sure talking things out Is a good idea. |
Но я не готова вышибать клин клином, да и не уверена, что обнародовать эту вещь будет хорошей идеей. |
Wow, Eriksen, if you want to un-fire Randy, I support you, because to come in here and say what you just said, well, you've got a couple things that Tugboat doesn't. |
Ох, Эриксон, если ты хочешь вернуть работу Рэнди, я поддерживаю тебя. Поскольку чтобы прийти сюда и сказать это ты осознал несколько вещей, которые Буксир не понимает. |
I mean this would really radically transform things because what you had was fire on demand. |
я имею в виду, это действительно значительно изменило ход вещей потому, что то, что вы получили, это огонь по требованию. |
Turn not thy back to the compass; accept the first hint of the hitching tiller; believe not the artificial fire, when its redness makes all things look ghastly. |
Не поворачивайся спиной к компасу; слушайся указаний толкнувшего тебя в бок румпеля; не доверяй искусственному огню, в красном блеске которого все кажется жутким. |
Things have reached a pretty pitch, said the fire chief. We'll soon be eating oilcake. |
Дожились, - говорил брандмейстер, - скоро все на жмых перейдем. |
Теперь в огне мы можем рассмотреть три вещи. |
|
Probably the usual things, fire, water, hanging upside-down over a pit of vipers. |
Наверное, что-нибудь обычное: огонь, вода, подвешивание вверх ногами над ямой, полной гадюк... |
The fire was out, the clock went on ticking, and Emma vaguely marvelled at this calm of all things while within herself was such tumult. |
Камин погас, маятник стучал себе и стучал, и Эмма бессознательно подивилась, как это вещи могут быть спокойны, когда в душе у нее так смутно. |
Yossarian walked back to his tent to wait for Orr to show up any minute and lit a fire to make things warm for him. |
Йоссариан вернулся к себе в палатку, ожидая, что Орр объявится с минуты на минуту. |
Well, come on, it's gotta be believable, so they really do fire and explode things. |
Всё должно быть правдоподобно, так что с их помощью можно поджигать и взрывать. |
These things are best done over the fire. |
Такие соревнования надо проводить у камина. |
Well, meaning that she won't be able to run around setting things on fire or doing superhuman things. |
Ну, что она не сможет больше спонтанно поджигать предметы или делать что-либо иное сверхъестественное. |
All things are an interchange for fire, and fire for all things, just like goods for gold and gold for goods. |
Все вещи являются обменом для огня, и огонь для всех вещей, точно так же, как товары для золота и золото для товаров. |
Well, see, I would be perfectly happy to have all my personal things burned up in a fire because I don't have anything personal. |
Я бы совсем не расстроился, если бы все мои личные вещи сгорели в пожаре. Ведь у меня нет ничего личного. |
He told me among other things that on the evening before at nine o'clock (that is, three hours before the fire had broken out) he had been at Marya Timofyevna's. |
Между прочим, сообщил, что накануне вечером, часов в девять (значит, часа за три до пожара), был у Марьи Тимофеевны. |
To make things worse, Ed promised to fire the employee who wrote the instant message. |
В довершение всего Эд пообещал уволить сотрудника, написавшего это мгновенное сообщение. |
The first thing we want is a good fire; I'll see to that-I always know where to find things. |
Сначала нам надо растопить камин. Сейчас я этим займусь, я всегда все очень здорово нахожу. |
Well, yeah, I am. I'm fleeing, like bambi from a forest fire, and so should you, 'cause horrible things happen here. |
Вообще-то да, я бегу, как олененок из горящего леса, и тебе следовало бы, так как здесь творятся ужасные вещи. |
And then I have all these show folk, the twirlers, the magicians, the fire eaters, you know, things like that. |
А еще у меня народ с выступлений, выступления с палочкой, волшебники, глотатели огня, знаешь, все таком духе. |
It's nice in here today, she said. With the fire and the lamps and you knitting things for babies. |
Здесь сегодня уютно, - сказала она. - Камин, слабый свет, и вы вяжете детские вещички. |
We were putting fire down all over. I mean, we filled those things with lead and they just kept on getting up and coming back at us. |
Мы можем отпугивать их огнём, а в это время кто-то попробует отправиться за помощью. |
In antiquity this was interpreted to mean that eventually all things will be consumed by fire, a doctrine called ecpyrosis. |
В древности это истолковывалось как означающее, что в конечном счете все вещи будут уничтожены огнем, доктрина называлась ecpyrosis. |
Now that things are changing and that we've pushed the experiment quite far already, we wanted Red for Fire plus Black for Death to be our attempts at being 'true'. |
Теперь, когда все меняется и мы уже продвинули эксперимент достаточно далеко, мы хотели, чтобы красный цвет для огня плюс черный для смерти были нашими попытками быть истинными. |
I lit various other things, including the kitchen carpet and the cat, who would come sniffing about, but the materials within the stove appeared to be fire-proof. |
Я поджег многое, включая кухонный коврик и кошку, которая вертелась поблизости и что-то вынюхивала, но топливо внутри плиты казалось огнеупорным. |
If you can complete the circles in the right direction and you can complete... The communication between them all, that's... that's when things start to fire properly. |
Если замкнуть циклы в нужном направлении, то можно замкнуть... связи между всеми ними, чтобы... чтобы они начали работать правильно. |
The city was a ruin gutted by fire, shattered by blows from the skull-faced things. |
Многочисленные пожары и удары череполиких превратили большую часть города в руины. |
После пожара была такая неразбериха. |
|
i would fire up a thing and melt things down to make an effigy of a cow's friend. |
Я бы разжёг огонь и плавил чтобы выплавить дружка для коровы... |
In the hall was a big open fire and a number of small tables spread with tea things. |
В холле пылал камин. На нескольких столиках стояла чайная посуда. |
The shield is depleted as the ship runs into things or is hit by enemy fire. |
Щит истощается, когда корабль натыкается на предметы или попадает под вражеский огонь. |
And he would collect fire wood and carve things out of it and leave them around the village for children. |
И он собирал и рубил дрова, и оставлял их возле деревни для детей |
And what a child she had been to think that Yankees and fire and defeat were the worst things that could happen to her! |
Каким же она была младенцем, если думала, что янки, пожар, разгром Юга - самое страшное, что ей придется пережить! |
Например, поджигать вещи испепеляющими лучами из глаз? |
|
Things which were reported to me on the night of the fire...could not be tested or proven. |
То, о чем мне сообщили в ночь пожара...не может быть проверено или доказано. |
Petacha was a desert valley, and produced only three things: cattle, fire-wood, and charcoal. |
Петачская долина была довольно глухим местом, которое поставляло только три вида товаров: скот, дрова и древесный уголь. |
You have about as much chance of great things as that lizard does of breathing fire. |
У тебя столько же шансов на великие свершения, как у этой ящерицы на то, что бы она плевалась огнем. |
Before, when the panic following the Chicago fire had occurred, he had been long-had been compelled to stay long of many things in order to protect himself. |
В прошлый раз, во время паники, вызванной чикагским пожаром, он не мог распродать свой портфель, его собственные интересы требовали сохранения ряда ценных бумаг. |
Whence the possibility of kindling fire in the things of this world. |
Отсюда возможность разжигания огня в вещах этого мира. |
It was not the fire department: it was only people carrying their things out. |
Однако то были не пожарные, а жильцы, выносившие свои вещи. |
Как огонь появляется в материальных вещах. |
|
But my hearing a noise, as I do now, or seeing the sun, or feeling the fire, comes from things which are located outside me, or so I have hitherto judged. |
Но то, что я слышу шум, как сейчас, или вижу солнце, или чувствую огонь, исходит от вещей, которые находятся вне меня, или так я до сих пор считал. |
Those things fire off electromagnetic projectiles. |
Эти штуки стреляют электромагнитными снарядами. |
Whenever things get really bad they want to set fire to something and to die. |
Как только становится совсем плохо, им всегда приходит на ум лишь одно: поджечь что-нибудь и умереть. |
Samuel Johnson said, Of all the things that human hearts endure, how few are those that kings can cause and cure. |
Самюэль Джонсон писал: Из всех страданий человеческого сердца так мало тех, что причинят или облегчат короли. |
As biologists got on with the job of explaining the properties of living systems in terms of physics and chemistry - things like metabolism, reproduction, homeostasis - the basic mystery of what life is started to fade away, and people didn't propose any more magical solutions, like a force of life or an élan vital. |
Благодаря тому, что биологи объяснили свойства живых систем с точки зрения физики и химии, такие как метаболизм, репродукцию, гомеостаз, мы начали постигать основную загадку жизни, и нам перестали предлагать магические объяснения, такие как жизненная сила и дух жизни. |
So why are people saying things like this, that AI might spell the end of the human race? |
Почему же тогда люди говорят, что ИИ может положить конец человечеству? |
And one of the things these guys do is build insane cars that do absolutely insane things. |
Эти парни создают безумные автомобили, способные на абсолютно нереальные вещи. |
Because what will be shaping those things is this new partnership between technology, nature and humanity. |
Потому что мы соединим воедино технологии, природу и человека. |
But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate. |
Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды. |
When Deah opened it, their neighbor proceeded to fire multiple shots at him. |
Когда Диа открыл, их сосед несколько раз выстрелил в него. |
Many people fix it themselves, but I'm so bad at practical things. |
Многие устанавливают сами, но я ничего не понимаю в таких вещах. |
He had this kind of magical quality that all genuine poets and artists have to elevate things. |
У него было это волшебное качество, свойственное всем гениальным поэтам и художникам, облагораживать вещи. |
At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance. |
Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней. |
Может, мы должны быть благодарны за все, что нам знакомо и близко. |
|
Сейчас, если у тебя все еще есть Блэр, Все может измениться. |
|
He is now setting things in order in his room. |
Он сейчас убирается в своей комнате. |
This window allows to place trading orders, view the account history, get news, and many other things. |
Это окно позволяет выставлять торговые ордера, просматривать историю счета, получать новости и многое другое. |
At the very least, it would have better access to finance and the broader shoulder of its new major shareholder to cry on, if things go wrong. |
По крайней мере, у неё будет источник финансирования и надёжная опора в лице нового крупного акционера. |
И мы знали, в каком направлении будут идти определенные вещи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «set things on fire».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «set things on fire» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: set, things, on, fire , а также произношение и транскрипцию к «set things on fire». Также, к фразе «set things on fire» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.